SERANO S1050 Guia De Inicio Rapido página 6

Warning:
• Do not place very hot or very cold items on the glass surface unless adequately thick
tablemats are used to prevent such items from coming into contact with the glass.
• Do not sit or stand upon the glass surface.
• Do not strike the glass with hard or pointed items.
• When cleaning glass panels use a damp cloth or leather with washing liquid or soft
soap. Do not use washing powder or any other substances containing abrasives since
these substances scratch glass.
ADVERTISSMENT:
• Ne posez aucun objet très chaud ou très froid directement sur les panneaux de verre
mais placez une nappe épaisse entre eux.
• Ne vous asseyez pas ni ne vous mettez debout sur les panneaux de verre.
• Ne frappez pas les panneaux de verre avec un objet dur ou pointu.
• Pour nettoyer les panneaux de verre, utilisez un chi on ou un morceau de cuir
mouillé avec un produit nettoyant ou de l'eau savonneuse. N'employez aucun produit
abrasif, par exemple un produit en poudre, pour ne pas rayer le verre.
Avvertenza:
• Non collocare oggetti molto caldi o freddi sulla super cie di vetro se non utilizzando
una tovaglia o un set da tavola spessi per evitare che tali oggetti vengano a contatto
con il vetro.
• Non sedersi né salire sulla super cie di vetro.
• Non colpire il vetro con oggetti duri o appuntiti.
• Per la pulizia dei pannelli di vetro utilizzare un panno umido e un detergente liquido
(o un sapone delicato). Non utilizzare detersivi in polvere o altre sostanze contenenti
abrasivi in quanto potrebbero gra are il vetro.
Warnung:
• Stellen Sie keine sehr heißen oder sehr kalten Gegenstände auf die Glas äche, sofern
keine ausreichend dicke Unterlage den Kontakt mit dem Glas verhindert.
• Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Glas äche.
• Stoßen Sie nicht mit harten oder spitzen Gegenständen gegen das Glas.
• Reinigen Sie Glas ächen mit einem Tuch oder Leder und etwas mildem Reini
gungsmittel. Benutzen Sie keine pulverförmigen Reinigungsmittel und keine
Scheuermittel; solche Mittel verursachen Kratzer.
Advertencia:
• No coloque ningún objeto demasiado caliente o frío sobre la super cie de cristal a
menos que se utilice un salvamantel del grosor adecuado para evitar que
el objeto entre en contacto con el cristal.
• No sentarse ni ponerse de pie sobre la super cie de cristal.
• No golpee el cristal con ningún objeto duro ni puntiagudo.
• Al limpiar los paneles de cristal, utilice un paño húmedo o gamuza con detergente
líquido o jabón suave. No utilice jabón en polvo ni otras sustancias que contengan
abrasivos porque podría dañar el cristal. No empuje ni arrastre el soporte para
moverlo. Evite dañar los bordes de la estantería.
Advarsel:
• Ikke sett svært varme eller svært kalde gjenstander på glassover aten uten et
underlag som er tykt nok til at gjenstanden ikke kommer i kontakt med glasset.
• Ikke sitt eller stå på glasset.
• Ikke slå på glasset med harde eller spisse gjenstander.
• Bruk en fuktig klut eller lærklut med oppvaskmiddel eller ytende såpe til å rengjøre
glassplatene. Ikke bruk vaskepulver eller andre midler som inneholder skure- eller
slipemidler, da dette kan lage riper i glasset. Ikke dytt eller dra enheten for å ytte
den. Unngå skade på hyllekantene.
SV Varning:
• Placera inte mycket heta eller väldigt kalla föremål på glasytan om inte tillräckligt
tjocka underlägg används för att förhindra att sådana föremål kommer i kontakt
med glasytan.
• Sitt eller stå inte på glasytan.
• Slå inte på glasytan med hårda eller vassa föremål.
• Vid rengöring av glasytan använd en fuktig trasa eller läder med diskmedel eller en
svag tvål. Använd inte tvättmedel eller andra medel som innehåller slipmedel
eftersom den typen av kemikalier kan repa glaset. Dra inte eller tryck inte på stativet
för att ytta det. Undvik att skada kanterna på hyllorna.
Varoitus:
• älä aseta hyvin kuumia tai hyvin kylmiä esineitä lasipinnalle, paitsi jos käytät
tarpeeksi paksuja alusia, jotka estävät esineiden kosketuksen lasiin.
• Älä istu tai seiso lasipinnalla.
• Älä lyö lasia kovilla tai terävillä esineillä.
• Kun puhdistat lasipintoja, käytä kosteaa kangasta tai nahkaa ja pesunestettä tai
pehmeää saippuaa. Älä käytä pesupulveria tai muita hankaavia aineita sisältäviä
aineita, koska nämä naarmuttavat lasia. Älä työnnä tai raahaa tasoa sitä siirtäessäsi.
Vältä vaurioita hyllykköjen reunoille.
Advarsel:
• Anbring ikke meget varme eller kolde ting på glasset, med mindre du bruger tykke
dækkeservietter for at undgå kontakt med glasset.
• Sid eller stå ikke på glasset
• Slå ikke i glasset med en hård eller spids ting.
• Glasset rengøres med en fugtig klud eller vaskeskind med opvaskemiddel eller mild
sæbe. Brug ikke vaskepulver eller andre midler, der indeholder skuremidler, da
glasset kan blive ridset. Skub eller træk ikke standeren når du ytter den. Undgå
skader på hyldernes hjørner.
Ostrzeżenie:
• Nie wolno stawiać bardzo gorących lub bardzo zimnych przedmiotów na szklanej
powierzchni o ile odpowiednio gruba podstawka nie zostanie
zastosowana, w celu zapobieżeniu zetknięciu się takich przedmiotów ze szkłem.
• Nie siadać lub nie stawać na szklanej powierzchni.
• Nie uderzać w szkło twardymi lub zaostrzonymi przedmiotami.
• Podczas czyszczenia paneli szklanych korzystać z wilgotnej szmatki lub skóry z
płynem do mycia lub miękkiego mydła. Nie stosować proszków do
czyszczenia lub jakichkolwiek substancji zawierających środki ścierne, ponieważ takie
substancje zarysowują szkło. Nie pchać lub nie ciągnąć stojaka, aby go przesunąć.
Unikać uszkodzenia krawędzi półek.
Figyelem:
• Ne tegyen forró vagy rendkívül hideg tárgyakat az üvegfelületre megfelelően vastag
alátétek nélkül, melyek megakadályozzák az ilyen tárgyak érintkezését az üveggel.
• Ne üljön vagy álljon az üvegfelületre.
• Ne ütögesse az üveget kemény vagy hegyes tárggyal.
• Az üvegpanelek tisztításakor tisztítószerrel vagy lágy szappannal megnedvesített
puha ruhát használjon. Ne használjon mosóport vagy súrolószert tartalmazó
anyagot, mivel ezek megkarcolhatják az üveget. Ne tolja vagy húzza az állványt az
elmozdításhoz. Vigyázzon, hogy a polcok szélei ne okozzanak kárt semmiben.
Výstraha:
• Na sklenený povrch neukladajte veľmi horúce alebo veľmi studené položky, a to
pokiaľ nepoužijete dostatočné hrubé podložky, ktoré sa používajú na zabránenie
styku podobných položiek so sklom.
• Na sklenený povrch nesadajte ani nestávajte.
• Do skla nebúchajte ostrými alebo zahrotenými predmetmi.
• Na čistenie sklenených panelov používajte tkaninu alebo kožu navlhčenú v kvapaline
na umývanie alebo v stredne silnom saponátovom roztoku. Nepoužívajte prášky na
pranie alebo iné látky obsahujúce abrazíva, pretože môžu poškriabať sklo.
44207 147 4871 (UK)
Should any parts speci ed on the checklist be missing, please call the Spares and Accessories Hotline on the number shown above (quoting
the part numbers shown on the checklist) to have replacement parts sent out to you.
The above Spares and Accessories Hotline is for UK customers only.
Varování:
• Nepokládejte velmi horké nebo velmi studené předměty na
skleněný povrch bez použití dostatečně silných podložek pro
zabránění přímého kontaktu se sklem.
• Nesedejte ani nestoupejte na skleněný povrch.
• Nebouchejte do skla tvrdými nebo ostrými předměty.
• Pokud čistíte skleněné panely, používejte vlhkou utěrku nebo
jelenici se saponátem nebo mýdlem. Nepoužívejte prací prášek
nebo jiné látky obsahující drsné částice, neboť tyto látky mohou
poškrábat sklo. Podstavec při přemisťování nevlečte ani netlačte.
Zabraňte poničení hran polic.
Uyarı:
• Çok sıcak veya çok soğuk nesneleri, onların doğrudan cama temas
etmelerini engelleyebilecek uygun kalınlıkta bir altlık olmadan
doğrudan cam yüzeye koymayınız.
• Cam yüzeye oturmayınız ve üzerinde durmayınız.
• Cam yüzeyi sert veya pürüzlü nesnelerle çizmeyiniz.
• Cam panellerini temizlerken, sıvı bir deterjan veya yumuşak bir
sabunla nemli bir kumaş ya da deri bez kullanınız.Çamaşır tozu veya
benzeri aşındırıcı maddeleri içeren maddeleri kullanmayınız - bu tür
maddeler camların çizilmesine neden olabilir. Tezgâhı hareket
ettirmek için onu itmeyiniz ve çekmeyiniz. Sergenlerin kenarlarının
zedelemesini önleyiniz.
Προειδοποίηση:
• Μην τοποθετείτε πολύ θερ ά ή πολύ ψυχρά αντικεί ενα πάνω στη
γυάλινη επιφάνεια εκτό αν χρησι οποιείτε αρκετά χοντρά
υποθέ ατα ώστε να αποφευχθεί η επαφή του
ε το γυαλί.
• Μην κάθεστε ή στέκεστε επάνω στη γυάλινη επιφάνεια.
• Μη χτυπάτε το γυαλί ε σκληρά ή αιχ ηρά αντικεί ενα.
• Όταν καθαρίζετε τι γυάλινε επιφάνειε , χρησι οποιήστε υγρό
πανί ή δέρ α ε υγρό πλυσί ατο ή αλακό σαπούνι. Μη
χρησι οποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη ή άλλε ουσίε που
περιέχουν λειαντικά γιατί χαράζουν το γυαλί. Μην σπρώχνετε ή
τραβάτε τη βάση στήριξη για να τη ετακινήσετε. Αποφύγετε να
φθαρούν οι άκρε των ραφιών.
GB - 2 people required to lift the unit during assembly.
FR - 2 personnes sont requises pour soulever cet appareil.
IT - Per sollevare il pezzo assemblato occorrono 2 persone.
DE - 2 personen sind zum anheben dieser einhbt notwendig.
ES - La unidad montada debe ser elevada por 2 personas.
NO - Monteringspakken skal løftes av 2 personer.
SE - 2 personer bör lyfta upp konstruktionsenheten
tillsammans.
FI - 2 henkilön asennusyksikö hissi.
DK - Vær altid 2 personer om HU at løfte enheden.
PL - Jednostka montażowa powinna być podnoszona przez 2
osoby.
HU - Az állványt 2 ember emelje fel!
SK - 2 ľudia sú potrební na zdvihnutie montážnej jednotky.
CZ - Při montáži musí zařízení zvedat 2 osoby.
TR - Bileşenler 2 kişi tarafından kaldırılmalıdır.
GR - Η ΑΝΥΨ ΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑ ΑΣ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ 2 ΑΤΟΜΑ.
loading

Este manual también es adecuado para:

Sb1050S800