Página 1
Suit Instructions for Use ..............2 Schutzanzug Gebrauchsanleitung ..........7 Combinaison Instructions d’utilisation ........14 Traje Instrucciones de uso ............20 Tuta Istruzioni per l’uso ...............26 www.respirexinternational.com...
Warnings & Limitations General Information • Only for use by trained, competent personnel. The Respirex Flo-Pod™ suit forms part of a modular powered air purifying respirator (PAPR) system with • Failure to follow all instructions and/or failure to wear breathing air supplied via a hood mounted Flo-Pod™...
The wearing of a Flo-Pod™ suit with a view to duration, protection, comfort and heat stress is generally the sole responsibility of the user. Respirex assumes no responsibility for improper use of the Flo- Pod™ suit. The Respirex Koolvest™ which maintains...
ENGLISH Fitting gloves into the optional Respirex ‘O’ ring cuff If you have a suit with an ‘O’ ring style cuff, simply stretch the safety glove over the cuff body so that it sits approximately 2-3 cms inside the glove. Then stretch the sleeve ‘O’...
Página 5
ENGLISH Plug the power cable connected to the Flo-Pod™ Where fitted, fasten the ankle ties securely in a turbo unit into the socket on the battery pack bow (do not over tighten). Alternatively don your (Fig.6). Ensure that the white line marked on the safety footwear and pull the outer legs/elasticated cable plug is aligned with the arrow marked on the ankles down over the exterior of the boots (Fig.4).
Página 6
ENGLISH Insert your arms into the sleeves of the suit (Fig.8). 11. Tighten the drawstring neck seal to a comfortable level (Fig.10). Fig. 8. Insert arms into sleeves Fig. 10. Tighten neck seal 10. Bow forwards slightly and pull the hood of the suit 12.
Suits should be hung in a warm room to dry at a temperature not exceeding 30°C. *Mix one part Citrikleen to 19 parts water, i.e 5% solution. Never use Citrikleen in neat form as this will cause damage to the hood materials. Both Citrikleen & Synodor can be supplied by Respirex.
ENGLISH Note: Flo-Pod™ suits manufactured from blue laminate material are designed as single-use items and are not suitable for cleaning. Refer to user instructions supplied with the Flo-Pod™ turbo unit for product specific cleaning instructions. Sizing The following pictograms designate the range of height &...
Versäumnis dahingehend, das Flo- ausschließlich in Kombination mit der Flo-Pod™ Turbo- Pod™ System im Falle einer Exposition gegenüber Einheit von Respirex verwendet werden. Leider ist er mit gefährlichen Stoffen nicht durchgängig zu tragen, keinem anderen Modell einer Turbo-Einheit kompatibel.
DEUTSCH • Das Flo-Pod™ System sollte weder dazu eingesetzt Kontrollieren Sie sie auf etwaige Beschädigungen, werden, einen Atemschutz unbekannten einer ordnungsgemäßen Anwendung Schadstoffen in der Luft zu bieten, noch in dem Falle, entgegenstehen könnten. dass die Konzentrationen an Schadstoffen in der Stellen Sie sicher, dass der Schutzanzug keinerlei Luft nicht genau bekannt sind oder eine unmittelbare Verunreinigungen aufweist –...
DEUTSCH Es wird empfohlen, dass die Träger vor dem Zeitpunkt, zu dem sie das Flo-Pod™ System zum ersten Mal verwenden, seitens einer kompetenten Person eine gezielte Schulung erhalten und dass die Einzelheiten, die ihnen im Rahmen dieser Schulung vermittelt werden, entsprechend schriftlich festgehalten werden.
Página 12
DEUTSCH Fig. 6. Stecken Sie das Stromkabel der Turbo-Einheit in das Batterie-Pack. Abb. 4. Ziehen Sie die Beine über die Stecken Sie das Stromkabel, das mit der Außenseiten der Sicherheitsschuhe. Flo-Pod™ Turbo-Einheit verbunden ist, die entsprechende Buchse an dem Batterie- Wenn alles passt, befestigen Sie die Beinbündchen Pack ...
Página 13
DEUTSCH Abb. 8. Stecken Sie Ihre Arme in die Ärmel. Fig. 10. Befestigen Sie die Halsabdichtung. Stecken Sie Ihre Arme in die Ärmel des 11. Befestigen Sie den Tunnelzug der Halsabdichtung Schutzanzugs (Abb. 8). so weit, dass sie bequem sitzt (Abb. 10). 12. Im letzten Schritt sollte die Ihnen beim Anziehen behilfliche Person den Reißverschluss in voller Länge über der Brust schließen ...
DEUTSCH Vorgehensweise beim Ausziehen • an Flo-Pod™ Turbo-Einheit leuchtet eine ROTE LED-Warnleuchte auf und/oder es ertönt ein Warnsignal aufgrund eines zu geringen Luftstroms WICHTIGER HINWEIS: Versuchen Sie bitte nicht, den • die Sichtscheibe beschlägt Anzug auszuziehen, den P3-Filterbehälter zu entfernen oder die Flo-Pod™...
Beschädigung des Materials der Haube führt. Sowohl Citikleen als auch Synodor können Sie bei X-LARGE XX-LARGE Respirex erwerben. Hinweis: Die Flo-Pod™ Schutzanzüge werden aus sogenanntem Blue Laminate-Material hergestellt und Prüfung des Produkts durchgeführt von: sind für einen einmaligen Einsatz vorgesehen. Sie sollten daher nicht gereinigt werden.
Tout l’équipement de protection respiratoire fabriqué de contact. par Respirex International Ltd est marqué CE et son type • Le système Flo-Pod™ ne doit pas être utilisé comme approuvé, pour indiquer sa conformité avec la Directive protection respiratoire contre des contaminants européenne 89/686/EEC concernant l’équipement...
Si de la combinaison Flo-Pod™. Le Koolvest™ de le diaphragme des soupapes est déformé ou Respirex, qui maintient une température confortable endommagé, la combinaison ne doit pas être de 18 C grâce aux KoolPacks pré-chargés, peut utilisée.
FRANÇAIS Pose de gants dans le poignet Respirex à joint torique en option Si vous avez une combinaison avec un poignet à joint torique, étirez simplement le gant de sécurité par dessus le poignet, de façon à le placer à environ 2 à 3 cm à...
Página 19
FRANÇAIS Brancher le câble d’alimentation connecté au Une fois installées, serrer fermement les attaches turbo Flo-Pod™ dans la prise du bloc batterie des chevilles avec un nœud (ne pas trop serrer). (Fig. 6). S’assurer que la ligne blanche sur la prise Enfiler alternativement vos chaussures de sécurité...
Página 20
FRANÇAIS Passer les bras dans les manchons de la 11. Serrer l’encolure à cordon coulissant jusqu’à un combinaison (Fig. 8). niveau confortable (Fig. 10). Fig. 8. Passer les bras dans les manches Fig. 10. Serrer l'encolure 10. Incliner légèrement vers l’avant et tirer la capuche 12.
FRANÇAIS Procédure de retrait Conserver les capuches dans leur emballage d’origine, dans le sens vertical indiqué sur la boîte. IMPORTANT : Ne pas essayer de retirer la combinaison, Stocker au-dessus du niveau du sol et au sec, à l’abri retirer la cartouche du filtre P3 ou éteindre le turbo Flo- des gaz nocifs et des vapeurs et à...
FRANÇAIS Le Citrikleen et le Synodor peuvent être fournis par Respirex. Remarque : Les combinaisons Flo-Pod™ fabriquées en matériau stratifié bleu sont conçues comme des éléments à usage unique et ne sont pas nettoyables. reporter instructions spécifiques pour l’utilisateur fournies avec le turbo Flo-Pod™ pour le nettoyage du produit.
Todos los equipos de protección respiratoria fabricados • El sistema Flo-Pod™ debe usarse para por Respirex International Ltd llevan la marca CE y se suministrar protección respiratoria contra ha aprobado su tipo para indicar que cumplen las contaminantes atmosféricos desconocidos directivas europeas sobre equipos de protección...
11. Compruebe que la batería se haya cargado como responsabilidad alguna por el uso inapropiado se indica en las instrucciones suministradas con la del traje Flo-Pod™. El Respirex Koolvest™, que unidad turbo Flo-Pod™ y/o que quede suficiente mantiene un nivel de refrigeración confortable de 18...
ESPAÑOL Quítese cualquier prenda externa, calzado* y efectos personales que puedan causar daños al traje (como bolígrafos, colgantes, joyas, etc.). Nota: Los trajes que se suministran con calcetines integrados perneras externas (guardasalpicaduras) no están diseñados para usar calzado en su interior. *No es necesario quitarse el calzado al llevar un traje que presenta calcetines integrados con suelas antideslizantes reforzadas y correas para el tobillo.
Página 26
ESPAÑOL Fig. 6. Conectar el cable de alimentación de la unidad turbo a la batería Encienda la unidad turbo Flo-Pod™ usando el Fig. 4. Extender las perneras sobre el interruptor naranja situado en la parte inferior exterior del calzado de seguridad de la batería (fig.
Página 27
ESPAÑOL 11. Apriete el cordel del cierre del cuello hasta un nivel cómodo (fig. 10). Fig. 8. Colocar la capucha sobre la cabeza Fig. 10. Apriete el cierre del cuello 10. Inclínese ligeramente hacia delante y pásese la 12. Por último, el asistente debe cerrar la cremallera capucha del traje sobre la cabeza (fig.
ESPAÑOL Cómo quitarse el equipo Almacene las capuchas en su embalaje original, con el lado correcto hacia arriba como se indica en la caja. Almacenar sobre el nivel del suelo en condiciones IMPORTANTE: No intente quitarse el traje, retirar el secas, libre de gases y vapores nocivos y alejado de la cartucho del filtro P3 o desconectar la unidad turbo luz solar directa.
ESPAÑOL Respirex puede suministrar tanto Citrikleen como Synodor. Nota: Los trajes Flo-Pod™ fabricados en material laminado azul están diseñados como productos de un solo uso y no son apropiados para su limpieza. Consulte las instrucciones de limpieza específicas del producto en las instrucciones del usuario incluidas con la unidad turbo Flo-Pod™.
FPN di 10.000 (Classe 3) per tutte le tute Flo- Misure Pod™. Informazioni generali Avvertenze e limitazioni La tuta Flo-Pod™ Respirex costituisce parte di un • Esclusivamente per l’uso da parte di personale sistema PAPR (Powered Air Purifying Respirator, competente e addestrato. respiratore purificante ad adduzione d’aria) modulare •...
KoolPack precaricati. Per ulteriori informazioni, turbo per la durata probabile dell’intervento contattare Respirex International Ltd, i dati di contatto previsto. sono riportati sul retro delle presenti istruzioni. • I materiali utilizzati nella fabbricazione del sistema non provocano notoriamente reazioni allergiche alla maggior parte delle persone.
ITALIANO Inserimento dei guanti nei polsini O-ring Respirex Se si dispone di una tuta con polsini O-ring, tirare semplicemente il guanto di sicurezza sul polsino in modo da posizionarlo a circa 2-3 cm all'interno del guanto. Tirare quindi l'O-ring della manica sul polsino; l'O-ring deve inserirsi nella scanalatura posta intorno al polsino (Fig.1).
Página 33
ITALIANO Inserire cavo alimentazione collegato Ove provviste, fissare fermamente i fermacaviglie all’unità turbo Flo-Pod™ nella presa del pacco con un laccio (non stringere eccessivamente). batteria (Fig.6). Accertarsi che la linea bianca alternativa, indossare calzature contrassegnata sulla spina del cavo sia allineata antinfortunistiche e tirare i gambali esterni/le con la freccia posta sul pacco batteria.
Página 34
ITALIANO Fig. 8. Inserire le braccia nelle maniche Fig. 10. Stringere la guarnizione del collo 10. Inarcarsi leggermente in avanti e tirare il cappuccio 12. Infine l’assistente deve chiudere completamente della tuta sulla testa (Fig.9). la cerniera sul torace (i cursori devono combaciare al centro) e sigillare il lembo esterno utilizzando i bottoni o il nastro autoadesivo forniti in dotazione.
ITALIANO Immagazzinamento e trasporto Procedura di rimozione gamma temperatura consigliata IMPORTANTE: Non tentare di rimuovere la tuta, l’immagazzinamento è compresa tra -10°C e +40°C. rimuovere la cartuccia filtrante P3 o spegnere l’unità Conservare i cappucci nell’imballaggio originario, con il turbo Flo-Pod™ finché non è stato abbandonato lato corretto rivolto verso l’alto, come contrassegnato l’ambiente di lavoro ed è...
Pod™. Le dimensioni del corpo sono espresse in cm. Certificazione di: BSI (0086), Kitemark Court, Davy Avenue, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP Regno Unito Respirex International Limited Unit F, Kingsfield Business Centre, Philanthropic Road Redhill, Surrey, RH1 4DP United Kingdom +44 (0) 1737 778600 +44 (0) 1737 779441 [email protected]...