Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

English ..........................................3
Français ..................................... 23
Español...................................... 41
For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262)
or contact us at http://www.panasonic.com/contactinfo
or visit us at http://www.panasonic.com/repair
Please register via the Internet at: www.panasonic.com/register
For assistance, please visit us at http:// www.panasonic.ca/english/support
Pour obtenir de l'aide, visitez notre page Soutien http:// www.panasonic.ca/french/support
Operating Instructions
Pour utilisation domestique seulement
Uso doméstico únicamente
N° de modèle
Modelo n.°
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Steam Iron
Household Use Only
Fer à vapeur
Plancha de vapor
Model No.
NI-WT980
(U.S.A/Puerto Rico)
(Canada)
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Panasonic NI-WT980

  • Página 1 For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or contact us at http://www.panasonic.com/contactinfo or visit us at http://www.panasonic.com/repair Please register via the Internet at: www.panasonic.com/register For assistance, please visit us at http:// www.panasonic.ca/english/support (Canada) Pour obtenir de l’aide, visitez notre page Soutien http:// www.panasonic.ca/french/support...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Specifications........19 CONFORMS TO UL STD. 60335-1 & 60335-2-3 CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 NO.81 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before using this product, please read these instructions completely. Pay particular attention to the "Important Safety Instructions" on pages 4 and 5. Save these instructions for future use.
  • Página 4: Safety Precautions

    Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.
  • Página 5 6. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect assembly might result in a risk of electric shock when the iron is used after reassembly.
  • Página 6 WARNING To reduce the risk of personal injury, electric shock or fire, please observe the following: Do not use when the Power Plug or Power Cord is damaged or hot. Never use the iron if the Power Plug fits loosely in a household outlet. Do not leave the iron unattended while it is connected to the outlet.
  • Página 7 WARNING This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 8 CAUTION Do not use the iron with the exception of fabric. Do not store the iron until it has fully cooled down. Do not use the iron while pointed towards you. Do not store the Power Cord coiled with sharp angles. - This may cause damage to the cord.
  • Página 9: Parts Identification

    Parts identifi cation Thermostat Operating Indicator Maximum Water Level Indicator Light Self-Cleaning Button Handle Power Switch [ Spray Mist Trigger Water Tank Power Shot Button Heel Rest Steam/Dry Selector Power Cord Water Fill Cover Power Plug Spray Nozzle Accessory Soleplate...
  • Página 10: How To Fill The Water Tank

    How to fill the Water tank Before using the iron, check the fabric label. Set the Steam/Dry Selector to the Dry position to avoid water leakage. Open the Water Fill Cover, hold the iron as shown and fill the Water Tank with tap water up to “MAX”...
  • Página 11 Set the Steam/Dry Selector to the Dry position, and then set the Power Switch to “ ”. The Thermostat Operating Indicator Light goes on. • If the temperature of the Soleplate is high, the light will not go on. Preheat the iron until the Thermostat Operating Light goes out, usually it takes about 1 minute.
  • Página 12 How to use the “Power Shot” feature The “Power Shot” feature provides extra steam which goes deep into the garment and is helpful for removing stubborn wrinkles. If you have not used the “Power Shot” feature in a long time, it is necessary to clean the inside of the iron before using this feature on any clothes to be ironed.
  • Página 13: How To Use The "Spray" Feature

    How to use the “Vertical Steam” feature To get better results when using vertical steam, hang the garment on a clothes hanger. Curtains and drapes may also be steamed once they are hung. Hold the iron away from your body, close to but not touching the fabric. Pull the fabric tightly with your free hand and pump the Power Shot Button at 2 seconds intervals as you press the iron over the wrinkled fabric.
  • Página 14: How To Use As A Dry Iron

    How to use as a dry iron Set the Steam/Dry Selector to the Dry position. Position the iron Heel rest position, set the Power Switch to “ ”. Plug the Power Plug into a household outlet. Set the Power Switch to “ ”. The Thermostat Operating Indicator Light goes on.
  • Página 15 6. Hold the iron horizontally over the sink, press and hold the Self-Cleaning Button and gently shake the iron back and forth. Impurities and scale (if any), together with steam and boiling water will be flushed out. Then, turn to METHOD(2). ►METHOD(2) Using the “Power Shot”...
  • Página 16 Anti-drip system (automatic water seal) This model has an Anti-Drip System. When the temperature of the Soleplate’s surface drops to low, the valve for the vaporizing chamber in the iron automatically closes and stops the water from flowing. This prevents hot unvaporized water from spewing out from the Soleplate when the iron has cooled down.
  • Página 17 How to care for your iron ►After each use 1. Set the Power Switch to “ ”. 2. Unplug the Power Plug. 3. Set the Steam/Dry Selector to the Dry position. If the Steam/Dry Selector is not in the Dry position after using, remaining water will move into the Soleplate and can result in burns when the iron is used next time.
  • Página 18: Q&A

    ►Outside surface of the iron • After unplugging and cooling the iron, simply wipe off with a damp cloth and if necessary, use a mild detergent. • Never use any harsh cleaners. ►Soleplate • Starch and other residue may be easily removed from the Soleplate with a damp cloth.
  • Página 19: Trouble Shooting

    Empty the Water Tank and fill it with clean water. There may be contaminants in the Clothes are marked iron/cup. Specifications Model No. NI-WT980 Power Source 120 V 60 Hz Power Consumption 1700 W 14.2 A 1.8 kg (4.0 lb) Weight (approx.)
  • Página 20 Limited Warranty Coverage Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as “the warrantor”) will repair or replace this product with a new or a refurbished product, free of charge, in the U.S.A. and Puerto Rico for one (1) year from the date of the original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
  • Página 21 TTY users (hearing or speech impaired users) can call 1-877-833-8855. Accessory Purchases (United States and Puerto Rico) Purchase Parts, Accessories and Owner's Manual online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com or, send your request by E-mail to: [email protected]...
  • Página 23 Mode d'emploi Fer à vapeur Pour utilisation domestique seulement NI-WT980 N° de modèle Table des matières Précautions de sécurité ......24 Identification des pièces ......29 Comment remplir le réservoir d'eau ............. 30 Utilisation du fer à vapeur ......30 Comment utiliser le vaporisateur ....
  • Página 24: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité Pour réduire le risque de blessure, de perte de vie, de choc électrique, d'incendie et de dommages aux biens, respectez toujours les précautions suivantes. Explication des symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés pour classifier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages matériels causés lorsque les avertissements sont ignorés et que l'appareil n'est pas utilisé...
  • Página 25 N'utilisez pas le fer si le cordon est endommagé ou si vous avez laissé tomber le fer ou s'il est endommagé. Pour éviter tout risque de décharge électrique, vous ne devez pas désassembler le fer. Faites-le vérifier ou réparer par un technicien qualifié. Un assemblage inadéquat peut causer un risque de décharge électrique lorsque le fer est utilisé...
  • Página 26 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, de choc électrique ou d'incendie, respecter toujours les précautions suivantes. Ne pas utiliser l'appareil lorsque la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé ou chaud. Ne jamais utiliser le fer si la fiche est lâche dans la prise.
  • Página 27 AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience ni connaissance, à moins qu'elles soient sous la surveillance ou bien qu'elles aient été informées quant à...
  • Página 28 ATTENTION N'utiliser le fer que sur des tissus. Ne pas ranger le fer tant qu'il n'est pas complètement refroidi. Ne pas utiliser le fer tout en le pointant vers soi. Ne pas ranger le cordon d'alimentation s'il est torsadé avec des angles serrer.
  • Página 29: Identification Des Pièces

    Identification des pièces Voyant de fonctionnement du Indicateur du niveau d'eau maximum thermostat Bouton d'auto-nettoyage Poignée Interrupteur d'alimentation Détente de pulvérisation Réservoir d'eau Bouton de jet de vapeur puissant Talon d'appui Sélecteur de vapeur/à sec Cordon d'alimentation Couvercle du réservoir d'eau Fiche électrique Buse de vaporisation Accessoire...
  • Página 30: Comment Remplir Le Réservoir D'eau

    Comment remplir le réservoir d'eau Avant d’utiliser le fer, vérifiez l’étiquette du vêtement. Réglez le sélecteur de vapeur/à sec à la position de repassage à sec pour éviter les fuites d'eau. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau, tenez le fer comme illustré et remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet jusqu'au repère «...
  • Página 31 Réglez le sélecteur de vapeur/à sec à la position de repassage à sec, puis réglez l'interrupteur d'alimentation sur « ». Le voyant du thermostat de fonctionnement s'allume. • Si la température de la semelle est élevée, le voyant ne s'allume pas. Préchauffez le fer jusqu'à...
  • Página 32 Comment utiliser la fonction « jet de vapeur puissant » La fonction « jet de vapeur puissant » fournit de la vapeur supplémentaire qui va profondément dans le vêtement et est utile pour enlever les plis tenaces. Si vous n'avez pas utilisé la fonction « jet de vapeur puissant » pendant un long moment, il est nécessaire de nettoyer l'intérieur du fer avant d'utiliser cette fonction sur les vêtements à...
  • Página 33: Comment Utiliser Le Vaporisateur

    Comment utiliser la fonction « vapeur à la verticale » Pour obtenir de meilleurs résultats lors de l'utilisation de la vapeur à la verticale, suspendez le vêtement sur un cintre. Les rideaux et les tentures peuvent aussi être passés à la vapeur une fois qu'ils sont suspendus.
  • Página 34: Comment Utiliser Le Fer Pour Le Repassage À Sec

    Comment utiliser le fer pour le repassage à sec Réglez le sélecteur de vapeur/à sec à la position de repassage à sec. Positionnez le fer sur son talon et assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est réglé sur « ». Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant. Réglez l'interrupteur d'alimentation «...
  • Página 35 Tenez le fer horizontalement au-dessus de l'évier, appuyez et maintenez le bouton d'auto-nettoyage et secouez délicatement le fer d'en avant en arrière. Les impuretés et le tartre (le cas échéant), ainsi que de la vapeur et de l'eau bouillante seront rincés. Ensuite, passez à...
  • Página 36 Système anti-goutte (étanchéité d'eau automatique) Ce modèle dispose d'un système anti-goutte. Lorsque la température de la surface de la semelle diminue, la soupape de la chambre de vaporisation du fer se ferme et arrête automatiquement l'eau de couler. Cela empêche l'eau non vaporisée chaude de couler de la semelle lorsque le fer a refroidi.
  • Página 37 Videz le réservoir d'eau immédiatement après l'utilisation. Ne rangez pas le fer avec de l'eau dans le réservoir d'eau. Si vous videz le réservoir d'eau après qu'il ait refroidi, chauffez le fer pendant environ 5 minutes avec l'interrupteur d'alimentation réglé sur « ». •...
  • Página 38: Q Et R

    Q et R Question Réponse Pourquoi un clic ou un son Ces sons sont faits par les parties internes du fer, métallique peut-il être entendu le mécanisme de pulvérisation, la prévention des lorsque l'on utilise ou secoue fuites, etc., qui se déplacent légèrement. Ceci est l'appareil? normal.
  • Página 39: Spécifications

    Spécifications NI-WT980 N° de modèle Alimentation 120 V 60 Hz 1700 W 14,2 A Consommation électrique 1,8 kg ( 4,0 lb ) Poids (approx.) 307 mm x 141 mm x 153 mm Dimensions (approx.) (12,1 po x 5,6 po x 6,0 po)
  • Página 41 Resolución de problemas......56 Especificaciones ......... 57 Muchas gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de utilizar este producto, lea estas instrucciones. Ponga especial atención a las “instrucciones importantes de seguridad” en las páginas 42 y 43. Conserve estas instrucciones para uso futuro.
  • Página 42: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir una lesión, de perder la vida, de recibir una descarga eléctrica, de incendio y de daños materiales, tenga en cuenta siempre las siguientes precauciones de seguridad. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se utilizan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y de daños materiales que puede existir si no se tienen en cuenta las indicaciones y el producto se utiliza de manera inapropiada.
  • Página 43 No use la plancha con el cable dañado o si la plancha se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte la plancha. Llévela a un técnico calificado para que la examine y arregle. Un ensamblaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica al usar la plancha después de ensamblarla.
  • Página 44 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir una lesión, de recibir una descarga eléctrica, o de incendio, tenga en cuenta siempre las siguientes precauciones de seguridad. No utilice el producto cuando la Clavija o el Cable de alimentación eléctrica estén dañados o calientes. No utilice nunca la plancha si la Clavija queda floja en un tomacorriente doméstico.
  • Página 45 ADVERTENCIA Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (inclusive niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sea bajo la supervisión de una persona responsable por su seguridad y se sigan las instrucciones con respecto al uso de este electrodoméstico.
  • Página 46 PRECAUCIÓN No guarde la plancha hasta que se haya enfriado por completo. No utilice la plancha apuntando hacia usted. No guarde el producto con el Cable de alimentación eléctrica enrollado con ángulos agudos. - Hacerlo puede provocar daños en el cable. Utilice únicamente agua de la canilla en el producto.
  • Página 47: Identificación De Partes

    Identificación de partes Luz indicadora del funcionamiento Indicador de nivel máximo de agua del termostato Botón de autolimpieza Mango Botón de encendido Gatillo del rociador Tanque de agua Botón de Disparo potente Base de apoyo Selector de Vapor/Seco Cable de alimentación eléctrica Tapa de llenado de agua Clavija Accesorio...
  • Página 48: Cómo Llenar El Tanque De Agua

    Cómo llenar el tanque de agua Antes de usar la plancha, lea la etiqueta del tejido. Coloque el Selector de Vapor/Seco en la posición Seco para evitar pérdidas de agua. Abra la Tapa de llenado de agua, mantenga la plancha tal como se muestra y llene el Tanque de agua con agua de la canilla hasta la línea de "MAX"...
  • Página 49 Coloque el Selector de Vapor/Seco en la posición de seco y coloque el Botón de encendido en " ". La Luz indicadora del funcionamiento del termostato se encenderá. • Si la temperatura de la Suela es alta, la luz no se encenderá. Precaliente la plancha hasta que la Luz indicadora del funcionamiento del termostato se apague, por lo general tarda 1 minuto.
  • Página 50 Cómo utilizar la función "Disparo potente" La opción "Disparo potente" proporciona un vapor extra que penetra las prendas de manera más profunda y es útil para quitar las arrugas difíciles. Si no ha utilizado la función "Disparo potente" durante mucho tiempo, es necesario que limpie el interior de la plancha antes de utilizarlo sobre cualquier prenda a planchar.
  • Página 51: Cómo Utilizar La Función De "Rocío

    Cómo utilizar la función de "Vapor vertical" Para obtener mejores resultados al utilizar el vapor vertical, cuelgue la ropa en una percha. También se pueden planchar con vapor las cortinas y fundas una vez que están colgadas. Mantenga el producto lejos del cuerpo, cerca del tejido pero sin que lo toque.
  • Página 52: Cómo Utilizar Como Plancha En Seco

    Cómo utilizar como plancha en seco Coloque el Selector de Vapor/Seco en la posición de Seco. Coloque la plancha en su base de apoyo, coloque el Botón de encendido en " ". Conecte la Clavija a un tomacorriente doméstico. Coloque el Botón de encendido en “ ”.
  • Página 53 6. Sostenga la plancha en posición horizontal sobre el fregadero, presione y mantenga presionado el Botón de Autolimpieza y sacuda suavemente la plancha hacia delante y hacia atrás. Las impurezas y el sarro (en caso de que hubiera) se eliminarán junto con el vapor y el agua hirviendo.
  • Página 54: Sistema Antigoteo (Sello De Agua Automático)

    Sistema antigoteo (sello de agua automático) Este modelo tiene un sistema antigoteo. Cuando la temperatura de la superficie de la Suela desciende a baja, la válvula de la cámara de vapor en la plancha se cierra automáticamente y evita que el agua fluya. Esto evita que el agua caliente sin evaporar gotee de la Suela cuando la plancha se ha enfriado.
  • Página 55 Vacíe el Tanque de agua inmediatamente después de utilizar la plancha. No guarde la plancha con agua adentro. Si vacía el Tanque de agua después de que se ha enfriado, caliente la plancha durante 5 minutos con el Botón de encendido en " ". •...
  • Página 56: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes Pregunta Respuesta ¿Por qué se escucha un A estos sonidos los provocan las piezas internas chasquido o un sonido de la plancha, el mecanismo de rociado, la metálico cuando se utiliza o prevención de pérdidas, etc., al mover la plancha se sacude la plancha? ligeramente.
  • Página 57: Especificaciones

    Especificaciones NI-WT980 Modelo n.° Fuente de alimentación 120 V 60 Hz 1 700 W 14.2 A Consumo de energía 1.8 kg ( 4.0 lb ) Peso (aprox.) 307 mm x 141 mm x 153 mm Dimensiones (aprox.) (12.1 in. x 5.6 in. x 6.0 in.)
  • Página 58 MEMO...
  • Página 59 MEMO...
  • Página 60 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2015 Printed in China Imprimé en Chine F EN, CA, ES Impreso en China i8200ō-ōP59A P0116-0...

Tabla de contenido