Resumen de contenidos para Medizintechnik MASTERLIGHT Serie
Página 1
Gebrauchsanweisung MASTERLIGHT (Untersuchungsleuchte) User‘s Manual MASTERLIGHT (examination light) Mode d’ e mploi MASTERLIGHT (lampe d'examen) Istruzioni per l’uso MASTERLIGHT (lampada da osservazione) Instrucciones de empleo MASTERLIGHT (lámpara de exploración) Manual de operação MASTERLIGHT (lâmpada de observação) Руководство по применению MASTERLIGHT (смотровой светильник) QM-GAP-0080A...
Página 3
Deutsch 13-26 English 26-40 Français 41-54 Italiano 55-68 Español 69-82 Português 83-96 97-110 Русский...
Página 4
Montage MASTERLIGHT LED 1000 Installation of MASTERLIGHT LED 1000 Installation de MASTERLIGHT LED 1000 Installazione di MASTERLIGHT LED 1000 Montaje MASTERLIGHT LED 1000 Montagem de MASTERLIGHT LED 1000 Монтаж MASTERLIGHT LED 1000 1. Fußkreuz-Block aufstecken. 2. Zwei Fußrohre mit Bremsrollen gegenüber einhängen. 1.
Página 5
3. Drei Fußrohre ohne Bremsrollen einhängen. 4. Fixierscheibe mittels Sechskantschraube eindrehen. 3. Attach three foot pieces without brake rollers. 4. Screw in the locking washer with the hexagon screw. 3. Accrocher les trois branches sans roulettes a frein. 4. Vissez la rondelle de blocage à l'aide d’une vis à six pans. 3.
Página 6
STOP STOP 7. Leuchtenkörper inkl. Querarm mit dem Gelenk (G) Bremsrollen arretieren. STOP am oberen Stativrohr befestigen Secure the brake rollers. STOP 7. Mount the lamp shade together with the swivel arm (G) to Bloquer les roulettes a frein. STOP the top post of the floor stand Bloccare le ruote con freno.
Página 7
Montage MASTERLIGHT LED 2000 Installation of MASTERLIGHT LED 2000 Installation de MASTERLIGHT LED 2000 Installazione di MASTERLIGHT LED 2000 Montaje MASTERLIGHT LED 2000 Montagem de MASTERLIGHT LED 2000 Монтаж MASTERLIGHT LED 2000 1. Schwarze Abdeckkappe vom Stativfuß abnehmen. 2. Schwarze Kunststoff hülse, Abdeckkappe und das Stativrohr nacheinander in den Stativfuß...
Página 8
3. Metallscheibe mit Hilfe der Sechskantschraube befestigen. 4. Sechskantschraube mit dem beiliegenden Maulschlüssel festziehen. 3. Secure the metal washer with the hexagon screw. 4. Tighten the hexagon screw with the supplied open-end 3. Fixer la rondelle métallique à l'aide d’une vis à six pans. wrench.
Página 9
STOP STOP 6. Höhe einstellen. Bremsrollen arretieren. STOP 6. Set the required height. Secure the brake rollers. STOP 6. Régler la hauteur. Bloquer les roulettes a frein. STOP 6. Regolare l’altezza. Bloccare le ruote con freno. STOP 6. Ajustar la altura. Frenar las ruedas.
Página 10
Montage MASTERLIGHT LED 3000/ 3000F/ 4000/ 4000F Installation of MASTERLIGHT LED 3000/ 3000F/ 4000/ 4000F Installation de MASTERLIGHT LED 3000/ 3000F/ 4000/ 4000F Installazione di MASTERLIGHT LED 3000/ 3000F/ 4000/ 4000F Montaje MASTERLIGHT LED 3000/ 3000F/ 4000/ 4000F Montagem de MASTERLIGHT LED 3000/ 3000F/ 4000/ 4000F Монтаж...
Página 11
3. Die Schrauben (7) und Federringe (8) in die Bohrungen 4. Falls nötig, Erdungslasche (9) am Profilschenkel gemäß stecken und mit einem Schlüssel anziehen, bis die Abbildung zurechtbiegen, so dass die Befestigungsschraube Profilschenkel fest sitzen. durch die Bohrung der Erdungslasche gesteckt werden kann. 3.
Página 12
5. Stativrohr in den Fuß einführen und mit der Flügelmutter 6. Die Schraube (16) entfernen (Transportsicherung). Dabei das Teleskoprohr festhalten und nach Entfernen der Schraube (10) und Scheibe (11) befestigen. langsam bis zum Endanschlag nachlassen. Achtung: 5. Insert the stand post into the base and secure it with the Schraube (15) nun festziehen um ein unbeabsichtigtes wing nut (10) and washer (11).
Página 69
Contenido 1. Símbolos empleados en las instrucciones de uso y en el embalaje ...............71 2. Destino específico y uso previsto ..............................71 Instrucciones de seguridad / contraindicaciones .........................71 4. Montaje y mantenimiento ................................72 MASTERLIGHT LED 1000 ..................................72 A) Contenido del paquete suministrado ..............................72 B) Montaje ........................................72 C) Manutención: Conmutador ON/OFF ..............................72 D) Manutención: Posicionamiento ................................72...
Página 70
D) Mango (salvo MASTERLIGHT LED 1000) ...............................75 Limpieza automática ....................................75 Esterilización .......................................75 7. Almacenamiento y transporte ..............................75 Temperatura ambiental ....................................75 8. Mantenimiento técnico y servicio ............................75 Mantenimiento técnico....................................75 Regulación de la palanca de apriete ................................76 9. Especificaciones ....................................76 Instrucciones para la instalación del equipo eléctrico ..........................76 Otras instrucciones importantes ................................77 10.
Estimado comprador: Gracias por haber elegido un producto de Guardar en lugar seco KaWe. Nuestras lámparas de exploración destacan por el uso de Frágil, debe tratarse con cuidado potentes dispositivos de diodos luminosos. Cumplen con el Reglamento (UE) 2017/745 (Reglamento sobre Productos Límites del rango de temperaturas Sanitarios de la Unión Europea), de acuerdo con el cual pertenecen a la clase I de productos sanitarios.
• La reparación de la lámpara de exploración, especialmente los D) Manutención: Posicionamiento trabajos de montaje, sólo se podrán efectuar por la empresa Pulse la palanca de apriete (K) en el soporte. KaWe o por una organización expresamente autorizada por la La pantalla se puede desplazar en las direcciones indicadas.
С) Manutención: Conmutador ON/OFF No se permite colocar la lámpara de exploración bajo un ángulo < 90°. Para encender y apagar la ¡Peligro de ruptura del racor fl exible! lámpara de exploración, pulse el conmutador (A) en la caja del bloque de alimentación. D) Manutención: Regulación de la luminosidad La luminosidad se regula en el panel de control (B) en un intervalo de 50% a 100%:...
D) Manutención: Regulación de la luminosidad B) Montaje La luminosidad se regula en el panel de control en un Véase MontajeMASTERLIGHT LED 3000/ 3000F & intervalo de 50% a 100%: MASTERLIGHT LED 4000/ 4000F, pág. 10. a Pulse el botón „+“ (D): La luminosidad aumentará. ¡Durante el montaje de la lámpara de exploración, a Pulse el botón „–“...
7. Almacenamiento y transporte ¡Proteja el instrumento contra la humedad! Impida que los líquidos penetren en el interior de Las lámparas de exploración deben estar protegidas contra el la caja. polvo, la humedad y la contaminación con bacterias durante su almacenamiento y transporte.
Regulación de la palanca de apriete MASTERLIGHT LED 1000 & MASTERLIGHT LED 2000 contra el Regulación de la palanca de apriete Si la pantalla se desplaza con dificultad o no mantiene la posici- durante su MASTERLIGHT LED 1000 & MASTERLIGHT LED 2000 ón en la que se había colocado, se regulará...
Otras instrucciones importantes Si se emplean de forma conjunta varias lámparas de exploración KaWe, la intensidad de irradiación total producida por la interferencia de las manchas luminosas proyectadas por dichas lámparas podrá superar 1000 W/m2. Esto conlleva el riesgo de generación de calor excesivo en la mancha luminosa.
Indicaciones y tablas de compatibilidad electromagnética Las lámparas de exploración KaWe requieren medidas de seguridad específicas en relación con la compatibilidad electromagnética y se instalan de acuerdo con las instrucciones de compatibilidad electromagnética que se incluyen en la documentación adjunta. El funcionamiento de las lámparas de exploración podrá...
Página 79
Tabla 2: Envolvente (de acuerdo con IEC60601-1-2). Tabla 3: D Tabla 2: Envolvente (de acuerdo con IEC60601-1-2). Nivel de control de resistencia a interferencias Norma de compatibilidad Fenómeno electromagnética o Entorno en condiciones de tratamiento Centros de salud profesionales método de pruebas básico médico-sanitario casero ±...
Página 80
Tabla 3: Dipolo de corriente alterna para la entrada de alimentación (de acuerdo con IEC 60601-1-2). Tabla 3: Dipolo de corriente alterna para la entrada de alimentación (de acuerdo con IEC 60601-1-2). Nivel de control de resistencia a interferencias Fenómeno Norma básica de Centros de salud profesionales Entorno en condiciones de tratamiento...
Página 81
Tabla 4: C dispositiv Los APARATOS o SISTEMAS ELÉCTRICOS SANITARIOS cuya corriente de entrada NOMINAL es mayor de 16 A por fase requieren una interrupción instantánea por 250/300 periodos con cualquier ángulo y en todas las fases a la vez (si procede). Terminada la comprobación, los APARATOS o SISTEMAS ELÉCTRICOS SANITARIOS con modo de compensación deberán funcionar de nuevo a partir de la red.
Página 82
Tabla 4: Cláusulas sobre la comprobación de la RESISTENCIA A INTERFERENCIAS y de los ENVOLVENTES con respecto a Tabla 4: Cláusulas sobre la comprobación de la RESISTENCIA A INTERFERENCIAS y de los ENVOLVENTES con respecto a los dispositivos de comunicación de alta frecuencia (de acuerdo con IEC60601-1-2). los dispositivos de comunicación de alta frecuencia (de acuerdo con IEC60601-1-2).