Tabla de contenido

Enlaces rápidos

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a
Servizio assistenza tecnica: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tel. (+39) 011 9338865 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]
- For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to
Technical services: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Phone (+39) 011 9338865 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]
- Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
Kundendienst: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Telefon (+39) 011 9338865 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]
- Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
Service Après-Vente: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tél. (+39) 011 9338865 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
Servicio Post-Venta: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tel. (+39) 011 9338865 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]
SDC 2305 - C3
SDC 2306 - C3 - K
SOLLEVATORE A 2 COLONNE
2 POST LIFT
2 SÄULEN HEBEBÜHNE
ELEVATEUR 2 COLONNES
ELEVADOR DE 2 COLUMNAS
0472-M001-3-P1
TEST & SERVICE EQUIPMENT
Redatto da st. gf. Andrea Zuffa
0472-M001-3-P1 – Rev. n
Manuale valido
per i seguenti modelli:
SDC 2305
SDC 2305 C3
SDC 2306
SDC 2306 C3
SDC 2306 K
°
0 (05-2005)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Space SDC 2305

  • Página 1 - Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a Servizio assistenza tecnica: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48 Tel. (+39) 011 9338865 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected] - For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to Technical services: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48...
  • Página 2 - It should therefore be kept in an easily accessible and familiar place and consulted when in doubt. All product operators must be able to read the manual. Any damage resulting from improper use of the lift and failure to follow the instructions contained in this manual will release SPACE from any liability. ACHTUNG! - Diese Anleitung ist ergänzender Bestandteil des Produktes und muss zusammen mit der Hebebühne...
  • Página 3 Organes Organi meccanici in Working mechanical Órganos mecánicos Elemente in mécaniques en movimento. parts en movimiento Bewegung mouvement Risques Schiacciamento Crushing Quetschgefahr Aplastamiento d’écrasement Obbligo Obligation Pflicht Obligation Obligación SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 4: Demontage

    DER KETTE 3.1 TRANSPORT UND 6.9 FUSSABWEISER VORINSTALLATION 6.10 DEMONTAGE 10. EINLAGERUNG 4. BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE 10.1 VERSCHROTTUNG 7. ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG 4.1 TECHNISCHE DER HEBEBÜHNE 11. ELEKTROANLAGE HAUPTEIGENSCHAFTEN SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Seite page blanche página en blanco figure figures Abbildungen figures figuras tabelle tables Tabellen tableaux tablas schemi diagrams Schaltpläne schémas esquemas SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 6 Respecter entre autres les instructions suivantes: - une fois le levage terminé, positionner l’interrupteur sur le “0”; - n’utiliser que des accessoires et des pièces de rechange SPACE; - avant d’effectuer le levage, contrôler à l'aide du “diagramme de - l’installation doit être prise en charge par un personnel autorisé et chargement”...
  • Página 7: Dispositifs De Securite

    En esos casos, mandar a intervalos la maniobra opuesta a la operación anterior durante un recorrido de 5 - 10 cms. Regular o sustituir el final de carrera correspondiente. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 8 TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO 2200 PLATE 999913130 TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO 2700 PLATE TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO 3200 PLATE 999913050 TARGHETTA ISTRUZIONI PLATE 999909850 TARGHETTA VOLT 400 PLATE 999912380 TARGHETTA POSIZIONE VETTURA PLATE 999913160 SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 9: Relâchement - Rupture Chaîne De Transmission

    BEI DER ENTWICKLUNG UNSERER HEBEBÜHNE WURDEN STRENGE NORMEN ZUR ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN IN DEN SIEHE ABB. EINSCHLÄGIGEN RICHTLINIEN VORGESCHRIEBENEN EVTL. BESCHÄDIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER SPACE ANFORDERUNGEN ANGEWANDT. ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN. DIE ANALYSE DER RISIKEN WURDE MIT GRÖSSTER SORGFALT AUSGEFÜHRT UND DIE GEFÄHRDUNGEN WURDEN, SOWEIT...
  • Página 10 2700 Kg SDC 2305 3200 Kg SDC 2306 SDC 2305 Min. 1200 mm SDC 2306 SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 11: Intended Use

    - El elevador no es adecuado para usos que prevean el lavado de en la pág. 10 vehículos. - distancia mínima de los puntos de elevación (carril): 1200 mm. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 12: Caracteristiques Techniques

    2500 2285 2468 1470 675 (C3-K) ø120 1072 3150 3103 3160 SDC 2305 - SDC 2305 C3 SDC 2306 - SDC 2306 C3 DATI TECNICI DATI TECNICI Portata 2700 kg Portata 3200 kg Potenza motore 3,5 kW Potenza motore 3,5 kW...
  • Página 13 Niveau de bruit ≤70 dB (A) DATOS TECNICOS Capacidad 3200 kg Potencia motor 3,5 kW Motor Trifàsico 230/400V - 50 Hz Peso 540 kg Nivel de ruido ≤70 dB (A) SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 14 SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 15: Movimentazione E Preinstallazione

    - asegurarse cuando llega el elevador de que el embalaje esté íntegro adecuados, en perfecto estado, y los correspondientes puntos de y cuando se ha desembalado comprobar que no haya sufrido daños. enganche como indica la figura; SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 16 3 CARROS 4 KURZE MONTAGEARME 4 BRAS COURTS 4 BRAZOS CORTOS 5 SCHALTSCHRANK 5 BOITIER DE COMMANDE 5 CAJA DE MANDO 6 LANGE MONTAGEARME 6 BRAS LONGS 6 BRAZOS LARGOS SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 17: Description Du Pont Elevateur

    Dispositivo de seguridad mecánico apropiado para impedir ulteriores carreras de elevación en caso de desgaste total de la tuerca portante. Lubricación automática de los tornillos de maniobra y de las pistas de desplazamiento de los patines. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 18: Attitudine All'impiego

    1.10 para la prueba dinámica 1.25 para la prueba estática Estas pruebas tienen que ser efectuadas por personal especializado. En la configuración: carril 1200 paso 1800 Carga P1: lado brazos cortos SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 19: Verifica Dei Requisiti Minimi Richiesti Per Luogo Di Installazione

    SPACE technical services department. - the area in which the machine is installed does not stock explosive, Ausrüstungen muss mindestens 70 cm betragen.
  • Página 20 4000 SDC 2305 - C3 1650 Kg 1.350.000 Kgmm 210.000 Kgmm SDC 2306 - C3 - K 1900 Kg 1.500.000 Kgmm 250.000 Kgmm SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 21: Requisiti Per L'installazione

    Las características del pavimento deben ser como mínimo las siguientes: a) Hormigón utilizado: clase R’bk 250 o superior b) Espesor mínimo del pavimento sin el revestimiento y la capa de asiento: 15 cm. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 22 TORNILLO DE EXPANSIÓN calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton béton maigre hormigón pobre CALCESTRUZZO ARMATO REINFORCED CONCRETE STAHLBETON BETON ARME HORMIGÓN ARMADO ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QUÍMICO SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 23 LARGOS PARA ALCANZAR EL PAVIMENTO PORTANTE. (véase fig. 2a) medio de anclajes químicos en ampollas HILTI HVU-M12x110 o similares, con barra roscada M12 de acero clase 5.8 o superior. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 24 SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 25: Istruzioni Per L'installazione

    - Colocar la columna de mando como en la fig. 4 introduciendo como ayuda para las siguientes operaciones 2 tornillos cabeza M16 en los agujeros indicados (fig. 4-a). - Colocar la columna en la posición vertical, sacar los dos tornillos sin SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 26 ÷ 13mm SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 27 (fig. 9-a). NOTA la presencia de los tornillos recién colocados (si es necesario colocar los espesores sólo en las zonas indicadas en por el otro lado permite efectuar la operación en seguridad. la fig. 10) SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 28 5 Kgm SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 29 Este plantillas de taladrado. control se deberá efectuar cada tres meses. NB: Si no se alcanza un valor de apriete de 5 kgm, el anclaje no es seguro. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 30 Dadi all'interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous à l’intérieur Tuercas en el interior SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 31: Installation Of The Electric System

    (fig. 15). Mantener el cárter en la posición al lado de la columna, apoyado sobre la base. Este se quedará en posición derecha permitiendo así las operaciones sucesivas de montaje. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 32 L’installation électrique est adaptée pour fonctionner à la même tension que celle indiquée sur la plaque d'identification. La instalación eléctrica está preajustada para una tensión correspondiente a la indicada en la placa. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 33: Connexion Au Réseau

    Versión monofásica: Sección del cable 6 mm 2700Kg = 220/240V 50Hz - 220V 60Hz P= 6kW I= 25A 3200Kg = 220/240V 50Hz - 220V 60Hz P= 7kW I= 30A SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 34 SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 35: Installation

    85W-140 hasta el nivel indicado (ver párrafo 9). contrario de las fases de montaje. - Montar los cárteres columna como está ilustrado en la Fig.19. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 36: Instructions For Using The Lift

    è 4) il sollevamento di veicoli non posizionati sui punti di appoggio; 5) il sollevamento di veicoli con accessori non previsti dalla SPACE necessario che il personale addetto venga addestrato in modo 7.2 Use of accessories...
  • Página 37: Important Checks To Be Made

    (o service centres or the SPACE technical service department. hair must be tied back, shoes must be suitable for the work to be done. - Check that dismantling of part of the vehicle does not alter the load 7.4 Important checks to be made...
  • Página 38 SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 39: Identificazione Dei Comandi E Loro Funzione

    16 mm. (Fig.22). DESACTIVACIÓN: Invertidor de mando en posición “0”. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 40 8. TROUBLESHOOTING Certain problems which may arise while using the lift are listed below. SPACE will not accept any responsibility for damage to people, animals and objects caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of damage to people, animals and objects.
  • Página 41: Pannes Eventuelles

    PANNES EVENTUELLES Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La Société SPACE décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à une intervention de la part de personnes non autorisées.
  • Página 42 2 mm. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 43: Entretien

    Acceder mediante el ojal del cárter de 9.2 Tanques de lubricación - Fig. 24a protección (fig. 23). Una vez cada año por lo menos se deben desmontar los cárter de SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 44: Graissage Et Tension De La Chaîne

    Cada 6 meses lubricar la cadena con un lubricante para cadenas. Comprobar que el tensado corresponda 12÷13mm en la zona del tensor (fig. 12) de lo contrario proceder con el tensado tal y como indica el párrafo 6. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 45: Mise À La Ferraille

    - Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida previstos. en la parte piezas de repuesto. - Si está considerato como residuo especial, desmontar y dividir en partes homogéneas, deshacerse de ellas según las leyes vigentes. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 46: Instalación Eléctrica

    10.3x38 16A 500V aM (VERSIONE 400V) 10.3x38 16A 500V aM (VERSION 400V) FINECORSA ROTTURA CATENA CHAIN BREAKAGE LIMIT SWITCH FINECORSA DI SALITA UPPER LIMIT SWITCH FINECORSA DI DISCESA LOWER LIMIT SWITCH SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 47: How To Order Spare Parts

    Estas indicaciones se abastecen en etiquetas autoadhesivas volverlas a colocar según el esquema indicado (Tab. 10). que tienen un propio código de identificación. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 48: Colonna Comando Control Column

    Denominazione tavola – Table definition Valida per i modelli Apply to models N° Indice tavola di modifica COLONNA COMANDO SDC2305 - SDC2305C3 Table Cange SDC2306 - SDC2306C3 CONTROL COLUMN index SDC2306K 0472-M001-3-P1 SDC 2305 - C3 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 49 Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica COLONNA OPPOSTA SDC2305 - SDC2305C3 Table Cange SDC2306 - SDC2306C3 OPPOSITE COLUMN index SDC2306K SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 50 Denominazione tavola – Table definition Valida per i modelli Apply to models N° Indice tavola di modifica CARRELLO SDC2305 - SDC2305C3 Table Cange SDC2306 - SDC2306C3 CARRIAGE index SDC2306K 0472-M001-3-P1 SDC 2305 - C3 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 51 Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica BRACCI CORTI SDC2305 - SDC2306 Table Cange index SHORT ARMS SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 52 Denominazione tavola – Table definition Valida per i modelli Apply to models N° Indice tavola di modifica SDC2305C3 - SDC2306C3 BRACCI CORTI C3 Table Cange index SHORT ARMS C3 0472-M001-3-P1 SDC 2305 - C3 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 53 Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica BRACCI CORTI K SDC2306K Table Cange index SHORT ARMS K SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 54 Denominazione tavola – Table definition Valida per i modelli Apply to models N° Indice tavola di modifica SDC2305 - SDC2305C3 BRACCI LUNGHI Table Cange SDC2306 - SDC2306C3 index LONGS ARMS 0472-M001-3-P1 SDC 2305 - C3 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 55 Valida per i modelli – Apply to models Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica BRACCI LUNGHI K SDC2306K Table Cange index LONGS ARMS K SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 56 Denominazione tavola – Table definition Valida per i modelli Apply to models N° Indice tavola di modifica BASE SDC2305 - SDC2305C3 Table Cange SDC2306 - SDC2306C3 BASE index SDC2306K 0472-M001-3-P1 SDC 2305 - C3 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 57 NB: montare l'arresto meccanico 400V e la protezione sui morsetti sempre in tensione SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 58 Valida per i modelli Apply to models N° Indice tavola di modifica ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL. DI PERICOLO SDC2305 - SDC2305C3 Table Cange TABLE FOR LABELS AND DANGER SDC2306 - SDC2306C3 index WARNING DEVICES SDC2306K 0472-M001-3-P1 SDC 2305 - C3 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 59: Importante

    El control periódico del instalador es muy importante. Para garantizar la conformidad a las disposiciones de ley recomendamos respeten el cumplimiento de los controles periódicos efectuados por parte de personal especializado. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...
  • Página 60 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT - INSTALLATIONSBERICHT DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Sollevatore modello matr. Lift model serial number Hebebühne Modell Serie-Nr. Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation •...
  • Página 61 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT - PERIODISCHER KUNDENBESUCH DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica stato di usura chiocciola _____________________________________________ Main nut wear check Kontrolle Stand Tragmutterverschleiss •...
  • Página 62 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
  • Página 63 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Sollevatore modello matr. Pont élévateur modèle Numéro de série Elevador modelo matrícula Operazione di controllo Opération de contrôle - Operación de control •...
  • Página 64 VISITA PERIODICA CONTROLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de contrôle - Operación de control • Verifica stato di usura chiocciola _____________________________________________ Contrôle de l’état d’usure de l’écrou Comprobación del estado de desgaste del tornillo patrón •...
  • Página 65 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
  • Página 66: Datos De Identificacion De La Maquina

    E Modelo ADVERTENCIA: En caso que, accidentalmente, la tarjeta de identificación resulte dañada (separada de la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente) deberá notificarse inmediatamente a la empresa fabricante. SDC 2305 - C3 0472-M001-3-P1 SDC 2306 - C3 - K...

Este manual también es adecuado para:

Sdc 2305 c3Sdc 2306Sdc 2306 c3Sdc 2306 k

Tabla de contenido