Metabo HPT M 1808DA Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones

Metabo HPT M 1808DA Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones

Fresadora de cantos a batería
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
M 1808DA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless trimmer
Affl eureuse sans fi l
Fresadora de cantos a batería
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT M 1808DA

  • Página 1 Model Cordless trimmer M 1808DA Modèle Affl eureuse sans fi l Modelo Fresadora de cantos a batería SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this instruction manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English e) When operating a power tool outdoors, use b) Do not use the power tool if the switch does an extension cord suitable for outdoor use. not turn it on and off . Use of a cord suitable for outdoor use reduces the Any power tool that cannot be controlled with the risk of electric shock.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English d) Under abusive conditions, liquid may be 13. Always switch off and wait for the bit to come to ejected from the battery; avoid contact. If a complete stop before removing the tool from contact accidentally occurs, fl ush with water. workpiece.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    (3) product using battery. battery charger: 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT b. That extension cord is properly wired and in good rechargeable battery models of the multi volt series electrical condition;...
  • Página 6: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 4. NEVER insert any objects into the battery charger’s ○ Make sure that any swarf and dust falling on the power air vents. Electric shock or damage to the battery tool during work do not collect on the battery. charger may result.
  • Página 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English ● If the BSL36B18 is installed in the power tool, the WARNING power output will exceed 100 Wh and the unit If an electrically conductive foreign object enters the will be classifi ed as Dangerous Goods for freight terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may classifi...
  • Página 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this instruction manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Never operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9: Assembly And Operation

    English SPECIFICATIONS 1. Cordless trimmer Model M1808DA Motor DC brushless motor Collet chuck capacity 1/4" (6.35 mm), 3/8" (9.5 mm) No-load speed 10,000–30,000 /min Type Li-ion battery Model BSL1815 / BCL1830C Battery Voltage DC 18 V 3.5 lbs (1.6 kg) Weight (BSL1815 and dust collector attached) NOTE...
  • Página 10: Charging Method

    English 2. Insert the battery to the battery charger. CHARGING METHOD Firmly Insert the battery into the battery charger as NOTE shown in Fig. 6. Before plugging into the receptacle, make sure the following points. Battery ○ The power source voltage is stated on the nameplate. ○...
  • Página 11 English (2) Regarding the temperature of the rechargeable How to make the batteries perform longer battery. The temperatures for rechargeable batteries are (1) Recharge the batteries before they become as shown in the Table 3, and batteries that have completely exhausted. become hot should be cooled for a while before being When you feel that the power of the tool becomes recharged.
  • Página 12: Before Use

    English ○ When a USB device is not being charged, turn the ○ Turn the USB power switch OFF and unplug the power USB power switch OFF and remove the USB device cord from the electrical outlet. (Fig. 8) from the charger. ○...
  • Página 13: Prior To Operation

    English (4) Fit the removed base ass'y to the rack provided on the body's outer housing after adjusting the pinion of the base ass'y thereto. Then tilt the lock lever towards the fi x side, and fi x the base ass'y securely. When removing the bits, do so by following the steps for installing bits in reverse order.
  • Página 14 English 2. Fix strength adjustment method If there is a decline in the fi x strength, adjust as follows. Tilt the lock lever towards the fi xed side, and tighten Remove a fi xing nut (two locations) using the socket wrench (8 mm).
  • Página 15 English Washer (A) Lock lever Base ass’y Knob bolt (B) Stop screw Guide pin Screw Knob bolt (C) Trimmer guide Template guide Fig. 18 Fig. 15 (4) As shown in Fig. 19, securely attach the bottom of When using the trimmer along the interior plane of the base ass’y to processed surface of the materials.
  • Página 16 English (3) As shown in Fig. 21, securely attach the bottom of Depending on the radius of the circle to be processed, the base ass’y to processed surface of the materials. the holes will vary for the wing nut and bolt. Feed the trimmer while keeping the guide plane on the surface of the materials.
  • Página 17 English <Dust Collector Set> 1. Switch operation Connect the dust collector set cleaner to collect dust. The unit will operate when the switch button is (1) Slot the protrusion on the inside of the dust collector pressed after pressing the power button. (Fig. 26) to the positioning hole at the front lower left of the See Fig.
  • Página 18 English Power button Push The power is ON Remaining battery LED light indicator lamp Switch button No operation for 10 seconds Push Push Motor runs The power is OFF Push Push The power is OFF Motor stops Fig. 27...
  • Página 19 English ○ Abnormalities and overloads will trigger the overload CAUTION protector, and stop operation. Remove the load Do not look directly into the light from the LED immediately, and turn the power off , then on. The lamp. Continuous and direct exposure to the rotation speed should return to normal.
  • Página 20 English 4. LED light warning signals (Fig. 31) This product features functions that are designed to protect the tool itself as well as the battery. While the switch is pulled, if any of the safeguard functions activate during operation, the LED light will blink as described in Table 5.
  • Página 21: Operational Cautions

    English 5. About Remaining Battery Indicator OPERATIONAL CAUTIONS When the power is ON, the remaining battery Resting the unit after continuous work indicator lamp lights and the battery remaining power (1) The power tool is equipped with a temperature can be checked. (Fig. 32) The Table 6 shows the state protection circuit to protect the motor.
  • Página 22: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Be sure to turn off the switch and pull out the battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the bit Air gun Battery sliding grooves Continued use of a dull or damaged bit will result in reduced cutting effi...
  • Página 23 To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. CAUTION In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Página 24: Troubleshooting Guide

    ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. 1. Power tool Problem...
  • Página 25 The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low.
  • Página 26: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 27: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 28 Français c) Ne pas exposer les outils électriques à la e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une pluie ou à des conditions humides. bonne assise et un bon équilibre pendant le Si l’eau pénètre dans l’outil, cela augmente les travail.
  • Página 29: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et 2. Utilisez des attaches ou une autre méthode les mèches de l’outil, etc. conformément à ces appropriée pour attacher et supporter les pièces instructions en tenant compte des conditions ensembles pour une plateforme stable. d’utilisation et du travail à...
  • Página 30 Installer la batterie peut entraîner un court-circuit qui 3. Pour réduire les risques de blessures, charger les pourrait provoquer des émissions de fumée ou une modèles de batteries rechargeables Metabo HPT ignition. de la série Multi Volt et de la série BSL18. Les autres 20.
  • Página 31: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    104°F (40°C) comme à l’intérieur d’une BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES boîte en métal ou d’une voiture. MODÈLES DE BATTERIES metabo HPT DE SÉRIE 12. NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de MULTI-VOLT. LES AUTRES MODÈLES DE BATTERIE batterie à...
  • Página 32: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 15. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de 4. N’insérez pas la batterie à l’envers (pôles inversés). la prise secteur lorsqu’on ne se sert pas du chargeur 5. Ne raccordez pas directement la batterie à une prise ou de l’adaptateur. électrique ou à...
  • Página 33: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français ● Pour un transport vers l'étranger, vous devez AVERTISSEMENT vous conformer aux lois internationales et aux Un court-circuit risque de se produire et causer un normes et réglementations en vigueur dans le incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité pays de destination.
  • Página 34: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Ne jamais utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 35: Assemblage Et Fonctionnement

    Français SPECIFICATIONS 1. Affl eureuse sans fi l Modèle M1808DA Moteur Moteur sans balai à courant continu Capacité du mandrin de serrage 1/4" (6,35 mm), 3/8" (9,5 mm) Vitesse sans charge 10 000–30 000 /min Type Batterie au Li-ion modèle BSL1815 / BCL1830C Batterie Tension CC 18 V...
  • Página 36: Méthode De Recharge

    Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. MÉTHODE DE RECHARGE Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme REMARQUE: indiqué à la Fig. 6. Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er Batterie les points suivants. ○...
  • Página 37 Français (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Comment prolonger la durée de vie des batteries Les températures des batteries rechargeables sont (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient indiquées dans le Tableau 3. complètement épuisées. Laisser refroidir les batteries qui ont chauff...
  • Página 38: Avant L'utilisation

    Français REMARQUE ○ Lorsque le câble d’alimentation n’est pas branché ○ Le temps requis pour la charge sera plus longue dans une prise électrique, et que la batterie se lorsque l’on charge un périphérique USB et la batterie décharge, l’énergie de sortie s’arrêtera et le témoin en même temps.
  • Página 39 Français (3) Avec le foret inséré et en appuyant sur la goupille de (4) Mettre en place l’ensemble de la base déposé sur la sécurité qui maintient l’arbre, utiliser la clé de 23 mm crémaillère fournie sur le boîtier extérieur du corps pour serrer fermement l’écrou du collet dans le sens après avoir réglé...
  • Página 40 Français AVANT L’UTILISATION AVERTISSEMENT Écrou de fi xation Pour éviter un accident grave, appuyer sur le Desserrer bouton d’alimentation situé sur le tableau de commande pour éteindre l’outil et retirer la Bloquer batterie. Levier de blocage 1. Directives d’installation de l’ensemble de la base Serrer Clé...
  • Página 41 Français Ensemble Levier de de la base blocage Retirer Levier de blocage Guide-gabarit Echelle Vis moletée (A) Fig. 15 Partie supérieure de l’ensemble de Lorsqu’on utilise la affl eureuse le long du plan la base intérieur du gabarit, les dimensions du produit fi ni seront inférieures aux dimensions du gabarit d’une valeur égale à...
  • Página 42 Français (3) Desserrer la vis moletée (C) et tourner la vis d’arrêt Vis moletée (B) pour déplacer la goupille de guidage. (Fig. 18) Après avoir déplacé la goupille de guidage, serrer la Support du guide vis moletée (C) pour la fi xer. Boulon Rondelle (A) Écrou à...
  • Página 43 Français Boulon <Ensemble du collecteur de poussière> Branchez l’aspirateur du jeu du collecteur de Support du guide poussière pour recueillir la poussière. (1) Emboîter la partie saillante à l’intérieur du capteur de poussière sur le trou de positionnement à l’avant inférieur gauche de l’ensemble de la base, et la Rondelle fi...
  • Página 44 Français 1. Fonctionnement de l’interrupteur L’unité fonctionne lorsque le bouton de l’interrupteur est enfoncé après avoir appuyé sur le bouton d’alimentation. (Fig. 26) Voir la Fig. 27 pour les spécifi cations des boutons de commande. Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle et la DEL d’éclairage fonctionnent toujours avec le bouton d’alimentation.
  • Página 45 Français Bouton d’alimentation Pousser L’alimentation est sous tension Témoin lumineux de d’éclairage puissance batterie résiduelle Bouton de l’interrupteur Aucune opération pendant 10 secondes Pousser Pousser Le moteur tourne L’alimentation est coupée Pousser Pousser Le moteur s’arrête L’alimentation est coupée Fig. 27...
  • Página 46 Français La vitesse d’avance correcte dépend de la taille de PRÉCAUTION la mèche, du travail et de la profondeur de coupe. Ne pas regarder directement la lumière émise Avant de commencer à couper la pièce proprement par lampe à DEL. Une exposition continue et dite, il est recommandé...
  • Página 47 Français 4. Messages d’alerte par témoin DEL (Fig. 31) Cet appareil dispose de fonctions qui sont conçues pour protéger l’outil lui-même, ainsi que la batterie. Lorsque le commutateur est tiré, si l'une des fonctions de protection s'active pendant le fonctionnement, le témoin DEL clignote comme décrit dans le Tableau 5.
  • Página 48: Precautions De Fonctionnement

    Français (2) Après une utilisation continue, laisser reposer PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT l’appareil pendant 15 minutes environ lors du Repos de l’appareil après un travail continu remplacement de la batterie. (1) L’outil électrique est doté d’un circuit de protection La température du moteur, de la gâchette, etc. thermique pour protéger le moteur.
  • Página 49 La batterie risque d’exploser si Avis important sur les batteries pour outils elle est incinérée. La batterie est recyclable. électriques sans fi l metabo HPT Lorsqu’elle a atteint sa limite de service, selon Toujours utiliser une de nos batteries originales les lois des états et les lois locales, il peut...
  • Página 50: Guide De Dépannage

    fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. 1. Outil électrique Problème...
  • Página 51 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de service fonctionne pas. metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie USB s’est éteint et le...
  • Página 52 Français Problème Origine possible Solution possible La charge du périphérique La batterie est complètement chargée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. USB s’interrompt à mi- Le chargeur interrompt la charge USB chemin lorsque la batterie pendant environ 5 secondes alors qu’il et le périphérique USB sont vérifi...
  • Página 53: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 54: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 55 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio lluvia o a la humedad. adecuado en todo momento. La entrada de agua en una herramienta eléctrica Esto permite un mayor control de la herramienta aumentará...
  • Página 56: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE y limpias. SEGURIDAD Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son 1. Agarre la herramienta eléctrica únicamente más fáciles de controlar. por las superfi...
  • Página 57: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De La Batería

    (3) el producto que utiliza la batería. herramienta 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los V ....volts modelos de batería recargable de metabo HPT de la --- ....corriente continua serie Multi Volt y la serie BSL18. Otros modelos de Hz ....hertzios baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 58: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De La Batería

    12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE MODELOS DE batería a condiciones de lluvia o humedad. BATERÍAS metabo HPT DE LA SERIE MULTIVOLTAJE. 13. Utilice SIEMPRE el cargador con un tomacorriente LOS DEMÁS MODELOS DE BATERÍAS PODRÍAN estándar (120 V).
  • Página 59: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO elevadas o alta presión como en un microondas, una Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada secadora o un contenedor de gran presión. con la función de protección para detener la salida.
  • Página 60: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español ● Si el BSL36B18 es instalado en la herramienta A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA eléctrica, la potencia de salida excederá los BATERÍA DE IONES DE LITIO 100 Wh y la unidad será clasifi cada como Al transportar una batería de iones de litio, tenga en materiales peligrosos para la clasifi...
  • Página 61: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Nunca haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 62: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Fresadora de cantos a batería Modelo M1808DA Motor Motor sin escobillas DC Capacidad de pinza 1/4" (6.35 mm), 3/8" (9.5 mm) Velocidad de marcha en vacío 10,000–30,000 /min Tipo Batería de Li-ion modelo BSL1815 / BCL1830C Battería Tensión CC 18 V 3.5 lbs (1.6 kg)
  • Página 63: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Conecte el cable de alimentación del cargador a APLICACIONES una toma. Cuando el cable de alimentación esté ○ Trabajos en madera centrados en ranuración y conectado, el testigo indicador de carga parpadeará biselado. en color rojo. Por ejemplo, ranuración con biselado, corte, copia, grabado, corte con plantilla, combinaciones, y otros.
  • Página 64 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Antes de Parpadea No se enciende durante 0.5 segundos Conectada a la fuente de la carga (ROJO) (apagada durante 0.5 segundos). alimentación Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
  • Página 65: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB etc. ADVERTENCIA Como la substancia química interna de las baterías ○ Antes de usar, compruebe el cable de conexión nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho USB en busca de cualquier defecto o daño.
  • Página 66: Antes De La Utilización

    Español (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 8) INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el BROCAS testigo indicador de alimentación USB se encenderá. ADVERTENCIA Cubierta Para evitar accidentes graves, pulse el botón de de goma encendido localizado en el panel de interruptores para apagar el equipo y extraer la batería.
  • Página 67: Antes De La Operación

    Español (3) Use una llave de 13 mm para fi jar el eje y apriete la ANTES DE LA OPERACIÓN tuerca de la pinza portapieza con la llave incluida. (Fig. 10) ADVERTENCIA Para evitar accidentes graves, pulse el botón de encendido localizado en el panel de interruptores para apagar el equipo y extraer la batería.
  • Página 68 Español 2. Método de ajuste de la potencia de fi jación (3) Gire el perno de perilla (A) hacia arriba para ajustar Si se reduce la potencia de fi jación, ajústela de la la escala a la profundidad de corte deseada según la siguiente manera.
  • Página 69 Español (3) Instale el conjunto de la base en la unidad principal. <Guía de la fresadora de cantos> Esta guía es muy práctica cuando se usa durante el PRECAUCIÓN procesamiento de materiales, por ejemplo, al recortar Cuando coloque la guía de plantilla, la parte superior y biselar madera contrachapada.
  • Página 70 Español <Guía recta> ○ Puede usar la herramienta para tareas de corte ○ Es muy útil a la hora de realizar tareas de circular si intercambia la guía recta por el soporte de procesamiento lineal, como biselar, hacer muescas y la guía.
  • Página 71: Operación

    Español (3) La instalación en la herramienta es la misma que para ● Mientras opera la herramienta, mantenga sus el procesamiento lineal recto. manos, cara y otras partes del cuerpo alejados (4) Alinee el orifi cio de la parte izquierda de la guía recta de las brocas y otras piezas de rotación.
  • Página 72 Español Botón de encendido Empujar La máquina está encendida Lámpara Luz LED indicadora de batería restante Botón del interruptor Sin funcionamiento durante 10 segundos Empujar Empujar El motor funciona La máquina está apagada Pulsar Empujar La máquina está El motor se detiene apagada Fig.
  • Página 73 Español ○ Mover la herramienta hacia adelante a una velocidad PRECAUCIÓN excesiva podrá producir una calidad de corte No mire directamente a la luz de la lámpara LED. defi ciente, o daños en la broca o el motor. Mover la La exposición continua y directa de la luz desde herramienta hacia adelante a una velocidad muy la lámpara LED puede dañar los ojos.
  • Página 74 Español (2) La broca gira hacia la derecha (sentido de la 4. Señales de aviso de luz LED (Fig. 31) fl echa indicada en la base). Para lograr la máxima Este producto dispone de funciones que han efectividad del corte, hage avanzar la fresadora sido diseñadas para proteger la herramienta así...
  • Página 75: Precauciones Operacionales

    Español 5. Cuando la máquina está encendida, la lámpara PRECAUCIONES OPERACIONALES indicadora de batería restante se enciende y puede Reposo de la herramienta después de un funcionamiento consultar el nivel de batería restante. (Fig. 32) La prolongado Tabla 6 muestra el estado de la lámpara indicadora (1) La herramienta eléctrica está...
  • Página 76: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de apagar el interruptor y extraiga la batería antes de realizar cualquier inspección o mantenimiento. 1. Inspección de la broca Pistola de aire Ranuras para deslizar la batería El uso continuado de una broca no afi lada o dañada resultará...
  • Página 77 Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando...
  • Página 78: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica...
  • Página 79 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de reparaciones funcionando. autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha...
  • Página 80 Español Problema Posible Causa Posible Solución La carga del dispositivo La capacidad de batería restante es Esto no es un fallo de funcionamiento. USB no se inicia cuando la extremadamente baja. Cuando la capacidad de la batería alcanza batería y el dispositivo USB un determinado nivel, la carga USB se están cargando al mismo comienza automáticamente.
  • Página 81: Accesorios Estándar

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) 1/4"...
  • Página 84 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Tabla de contenido