Resumen de contenidos para HP LaserJet M1319 Serie
Página 1
HP LaserJet M1319 MFP Series HP LaserJet série M1319 MFP Getting Started Guide Read Me First Guide de mise en route Lisez-moi d'abord Leitfaden zur Inbetriebnahme Bitte zuerst lesen Guida introduttiva Importante Guía de instalación inicial Lea esto primero Manual de primers passos...
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à notice. modification sans préavis. The only warranties for HP products and services are set forth in Les seules garanties concernant les produits et services the express warranty statements accompanying such products HP sont énoncées dans la garantie qui accompagne ces...
Página 3
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product. Choisissez un emplacement stable, aéré et non poussiéreux pour installer le produit. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf einer stabilen, staubfreien Fläche auf. Posizionare il prodotto su una superficie stabile in una zona ben ventilata e priva di polvere. Coloque el dispositivo en una superficie plana que se encuentre en una zona con buena ventilación y que no contenga polvo.
Página 4
There are three sections in this guide: • Set up the hardware • Install the software • Set up the fax hardware for copy and fax only Ce guide est divisé en trois sections : • Installation du matériel • Installation du logiciel •...
Página 5
Set up the hardware. Unpack the product. Installation du matériel. Déballez le produit. Einrichten der Hardware. Packen Sie das Produkt aus. Installazione dell'hardware. Disimballare il prodotto. Configuración del hardware. Desembale el producto. Configureu el maquinari. Desempaqueteu el producte. Stel de hardware in. Haal het product uit de verpakking. Configuração do hardware.
Página 6
Remove all orange shipping tape. Retirez toutes les bandes adhésives orange. Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband vollständig. Rimuovere il nastro di trasporto arancione. Retire toda la cinta de embalaje de color naranja. Traieu el precinte taronja. Verwijder alle oranje verpakkingstape. Remova toda a fita laranja da embalagem.
Página 7
Install the automatic document feeder (ADF) input tray. Installez le bac d'alimentation du bac d'alimentation automatique (BAA). Bringen Sie das Zufuhrfach des automatischen Vorlageneinzugs (ADF) an. Installare il vassoio di alimentazione dell'alimentatore automatico di documenti (ADF). Instale la bandeja de entrada del alimentador automático de documentos (ADF). Instal·leu la safata d'entrada de l'alimentador de documents automàtic (ADF).
Página 8
Install the paper support. Installez le support papier. Setzen Sie die Papierhalterung ein. Installare il supporto per la carta. Instale el soporte del papel. Instal·leu el suport del paper. Installeer de papiersteun. Instale o suporte para papel.
Página 9
Install the paper tray, adjust the paper guides, and then load paper. Installez le bac à papier, réglez les guides papier, puis chargez du papier. Setzen Sie das Papierfach ein, stellen Sie die Papierführungen ein, und legen Sie dann Papier ein. Installare il vassoio della carta, regolare le guide, quindi caricare la carta.
Página 10
Install the print cartridge. Installez la cartouche d'impression. Setzen Sie die Druckpatrone ein. Installare la cartuccia di stampa. Instale el cartucho de impresión. Instal·leu el cartutx d'impressió. Plaats de printcartridge. Instale o cartucho de impressão.
Página 11
Connect the handset. Branchez le combiné du téléphone. Schließen Sie den Telefonhörer an. Collegare il ricevitore. Conecte el auricular. Connecteu l'auricular. Sluit de handset aan. Conecte o telefone.
Página 12
Connect the phone cord for the fax. Branchez le cordon téléphonique au télécopieur. Schließen Sie das Telefonkabel für das Fax an. Collegare il cavo telefonico per il fax Conecte el cable de teléfono para el fax. Connecteu el cable de telèfon per al fax. Sluit het telefoonsnoer voor de fax aan.
Página 13
Connect the power cord, and then turn on the product. Branchez le cordon d'alimentation, puis allumez le produit. Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie dann das Gerät ein. Collegare il cavo di alimentazione, quindi accendere il prodotto. Conecte el cable de alimentación y encienda el producto. Endolleu la impressora i enceneu el producte.
Página 14
Control panel features. Press Setup to view menus. Use the arrows to select the menu options. Press to accept the selection. Press Cancel to return to the ready screen. Fonctions du panneau de commande. Appuyez sur Configurer pour afficher les menus. Utilisez les flèches pour sélectionner les options de menu.
Página 15
Set default language and location. Follow the instructions on the control panel. The product automatically restarts after you select the location. Réglage de la langue et du pays/de la région par défaut. Suivez les instructions qui s'affichent sur le panneau de commande.
Página 16
Install the software. Installation du logiciel. Installieren der Software. Installazione del software. Instalación del software. Instal·leu el programari. Installeer de software. Instalação do software. Go to step 15. Passez à l'étape 15. Fahren Sie mit Schritt 15 fort. Andare al punto 15. Vaya al paso 15.
Página 17
Insert the CD and follow the instructions onscreen to install the software. • If the installation program does not start, click Start, click Run, click Browse, select the Setup.exe file on the CD, and then click OK. Insérez le CD et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel. •...
Página 18
Connect the USB cable when prompted by the software. Connectez le câble USB lorsque le logiciel vous y invite. Schließen Sie das USB-Kabel an, wenn Sie von der Software dazu aufgefordert werden. Quando richiesto dal software, collegare il cavo USB. Conecte el cable USB cuando el software se lo solicite.
Página 19
For Macintosh, connect the USB cable. Insert the CD and double-click the installer icon. Follow the instructions onscreen to install the software. Sous Macintosh, connectez le câble USB. Insérez le CD et double-cliquez sur l'icône d'installation. Suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel. Für Macintosh: Schließen Sie das USB-Kabel an.
Página 20
Set up the fax. If you did not complete a recommended install, set time, date and fax header. Configuration du télécopieur. Si vous n'avez pas effectué l'installation recommandée, réglez l'heure, la date et l'en-tête de télécopie. Einrichten des Faxgeräts. Wenn Sie keine empfohlene Installation durchgeführt haben, legen Sie die Uhrzeit, das Datum und die Faxkopfzeile fest.
Página 21
Use the arrow buttons to select System setup, and then press OK. Sélectionnez Configur. système à l'aide des flèches, puis appuyez sur OK. Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Option System-Setup aus, und drücken Sie dann auf OK. Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare Impostazione sistema, quindi premere OK. Utilice los botones de flecha para seleccionar Configurar sistema y, a continuación, pulse OK.
Página 22
Use the arrow buttons to select the 12-hour clock or the 2-hour clock, and then press OK. Sélectionnez le format horaire 12 ou 2 heures à l'aide des flèches, puis appuyez sur OK. Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die 12- oder 2-Stunden-Anzeige aus, und drücken Sie dann auf OK. Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare il formato 12 o 2 ore, quindi premere OK.
Página 23
Complete one of the following: • For the 12-hour clock, use the arrow buttons to move past the fourth character. Select 1 for a.m. or 2 for p.m. Press OK. • For the 2-hour clock, press OK. Procédez de l'une des manières suivantes : •...
Página 24
Use the alphanumeric buttons to enter the current date. Use two digits to specify the month, day, and year. Press OK. Utilisez les touches alphanumériques pour saisir la date actuelle. Utilisez deux chiffres pour indiquer le mois, le jour et l'année. Appuyez sur OK.
Página 25
Use the arrow buttons to select Fax setup, and then press OK. Sélectionnez Config. télécop. à l'aide des flèches, puis appuyez sur OK. Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Option Faxeinrichtung aus, und drücken Sie dann auf OK. Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare Configurazione fax, quindi premere OK. Utilice los botones de flecha para seleccionar Configuración del fax y, a continuación, pulse OK.
Página 26
Use the alphanumeric buttons to enter the fax number and a company name or header. Press OK. Utilisez les touches alphanumériques pour saisir le numéro de télécopie et un nom de société ou un intitulé. Appuyez sur OK. Geben Sie über die alphanumerische Tastatur die Faxnummer und einen Firmennamen bzw. eine Faxkopfzeile ein. Drücken Sie auf OK.
Página 27
Test the product. From the control panel, press Setup, use the arrow buttons to select Reports, select Config report, and then press OK. Test du produit. Depuis le panneau de commande, appuyez sur Configurer, utilisez les flèches pour sélectionner Rapports, puis Rapport config. et appuyez sur OK. Testen des Geräts.
Página 28
Test the ADF. Load the configuration report in the ADF, and then press Start Copy. Test du BAA. Chargez le rapport de configuration dans le BAA, puis appuyez sur Lancer copie. Testen des automatischen Vorlageneinzugs (ADF). Legen Sie den Konfigurationsbericht in den ADF ein, und drücken Sie dann auf Kopieren starten.
Página 29
Receive a fax when the handset rings. 1. Answer the phone. 2. If you hear fax tones, wait for the product to pick up the fax. 3. After the line becomes silent, hang up the handset. Réception d'une télécopie lorsque le combiné sonne. 1. Répondez au téléphone. 2. Si vous entendez la tonalité de télécopie, attendez que le produit récupère la télécopie.
Página 30
Product Documentation The electronic User Guide is on the CD-ROM that came with the product or is in the HP program folder on your computer. It contains the following: • Problem Solve • Important safety notices and regulatory information • Detailed user instructions This information is also available at www.hp.com/support/LJM1319.