Estimado Cliente,
Acaba de adquirir Vd. su nuevo equipo y le agradecemos por ello.
La concepción, el diseño y la fabricación han sido particularmente cuidado. Deseamos que merezca su total
aprobación y cumpla con sus justas demandas, motivo de su compra.
No obstante para cualquier consulta, estamos a su entera disposición en nuestro número de atención al cliente.
Para un buen conocimiento y una utilización óptima del equipo, le aconsejamos leer con atención estas
instrucciones antes de su puesta en marcha.
Este breve tiempo de lectura, será largamente compensado por un mejor conocimiento de su equipo.
1.
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN
DECLARATION D'INCORPORATION (DIRECTIVE MACHINES 98/37/CE du 22 Juin 1998)
INCORPORATION DECLARATION (MACHINE DIRECTIVE 98/37/EC from the 22nd June 1998)
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (DIRECTIVA MÁQUINA 98/37/CE del 22 de Junio de 1998)
EINGLIEDERUNGSERKLÂRUNG (DIREKTIVE 98/37/CE des 22 Juni 1998)
DICHIARAZIONE D'INCORPORAZIONE (DIRETTIVA MACCHINA 98/37/CE del 22 Giugno 1998)
Le fabricant / The manufacturer / El fabricante / Der Hersteller / Il Costruttore :
Désignation / Designation / Designación / Descripzione
Numéro de l'équipement / Equipment number / Número del equipo
/ Nummer der Machine / Numero della macchina
Marque / Trademark / Marca / Marke
... ne pourra pas être mis en service avant que la machine dans laquelle il sera incorporé ne soit déclarée conforme
aux dispositions de la directive 98/37/EC et à la législation nationale la transposant
...could not be used before the equipment with which it will be incorporated is declared in conformity with the 98/37/CE
directive clauses and international rules
...no podría ser puesto en servicio antes que la máquina en la cual debe ser incorporado sea declarada conforme a las
disposiciones de la directiva 98/37/CE y a la legislación nacional la transponando
...nicht in gang gesetzt werden kann, solange die Machine in die es eingebaut wird, nicht den Direktiven 98/37/CE und
den nationalen Gesetzen für ihre Transponierung entsprechend anerkannt worden ist
...non potrà essere messo in servizio prima che la macchina nella quale sarà incorporato non sarà dichiarata conforme
alle disposizioni della direttiva 98/37CE delle legislazione nazionale per la sua trasposizione
Fait à STAINS, le / Established in STAINS, on / Hecho en STAINS, el /Ausgestellt in STAINS, dem / Fatto a STAINS, il:
05/10/2005
D. TRAGUS
Directeur Général / General Manager
KREMLIN REXSON
150, avenue de Stalingrad
93245 - STAINS CEDEX - FRANCE
TEL : 33 (0) 1 49 40 25 25 - FAX : 33 (0) 1 48 26 07 16
...déclare que la machine ou le sous-ensemble désigné ci-dessous
/...declares that the machine or the under group mentioned hereunder
/...declara que la máquina o el sub-conjunto así como designado aquí abajo
/...deklariert da die Machine oder die Untergruppe die unten beschrieben ist
/...dichiara che la macchina o i sottoinsime qui' sotto descritti :
/
Director General / General Direktor
KREMLIN REXSON
/
Página 2
AGITADOR NEUMÁTICO
107047xxxx
107059xxxx
KREMLIN REXSON
Direttore Generale
107048xxxx
107128xxxx
Libro : 574.024.114