Canon imagePROGRAF SD-21 Guía De Configuración página 17

Ocultar thumbs Ver también para imagePROGRAF SD-21:
Tabla de contenido
11
バスケット布の先端がバスケットの内側に入っていないか確認します。
内側に入っていた場合は、外側に出してください。
Check that the edge of the basket cloth is not inside the basket.
If it is inside, remove it to the outside.
Vérifiez que le bord du tissu du panier ne se trouve pas à l'intérieur du panier.
S'il est à l'intérieur, retirez-le vers l'extérieur.
Compruebe que el borde de la tela de la cesta no esté dentro de la cesta.
Si estuviera dentro, extraiga al exterior.
Verifique se as bordas do tecido da cesta não está dentro da cesta.
Se estiver, retire-o.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Kante des Korbtuchs nicht innerhalb des Korbs befindet.
Wenn sie sich innerhalb des Korbs befindet, holen Sie sie nach außen.
Verificare che il bordo del tessuto del raccoglitore non sia all'interno del raccoglitore.
Se è all'interno, riportarlo all'esterno.
Controleer dat de rand van de opvangmanddoek zich niet in de opvangmand bevindt.
Als de rand zich erin bevindt, trek het doek dan naar buiten.
Sprawdź, czy krawędź materiału kosza nie znajduje się wewnątrz kosza.
Jeśli znajduje się wewnątrz, należy ją wyjąć na zewnątrz.
メモ
バスケットが開いてしまう場合は、バスケットアームをバスケット固定部材で固定してください。
詳細は、オンラインマニュアルの「バスケットを使用する」を参照してください。
Note
If the basket falls open, affix the basket arms using the basket locking supports.
Refer to "Using the Basket" in the Online Manual for details.
Remarque
Si le panier tombe ouvert, fixez les bras du panier à l'aide des supports de verrouillage du panier.
Reportez-vous à "Utilisation du panier" dans le Manuel en ligne pour plus de détails.
Nota
Si la cesta cayera abierta, fije los brazos de la cesta utilizando los soportes de bloqueo de la cesta.
Consulte "Uso de la cesta" en el Manual en línea para más detalles.
Nota
Caso a cesta abrir, prenda os braços da cesta usando os suportes de bloqueio da cesta.
Consulte a seção "Usar a Cesta" no Manual On-line para obter mais detalhes.
Hinweis
Wenn sich der Korb öffnet, befestigen Sie die Korbarme mit den Korbstützensperren.
Details finden Sie im Online-Handbuch unter "Verwenden des Korbs".
Nota
Se il raccoglitore si apre, fissare i bracci del raccoglitore utilizzando i supporti per blocco raccoglitore.
Fare riferimento a "Utilizzo del raccoglitore" nel Manuale online per i dettagli.
Opmerking
Als de opvangmand openvalt, maak dan de armen van de opvangmand vast met de vergrendelingssteunen van
de opvangmand.
Raadpleeg "Using the Basket" in de Online handleiding voor nadere bijzonderheden.
Uwaga
Jeżeli kosz otwiera się, zamocuj ramiona kosza, korzystając z podpórek blokujących kosza.
Szczegółowe informacje można znaleźć w części "Using the Basket" w Podręczniku online.
12
アクセサリポケットを
M4
六角ビス
と固定します。
Affix the accessory pocket using 1 M4 hex screw. Securely tighten the screw using the M4 Allen wrench
included with the printer.
Fixez le compartiment accessoires à l'aide d'une vis hexagonale M4. Serrez fermement la vis à l'aide de la clé
Allen M4 fournie avec l'imprimante.
Fije el compartimento de accesorios utilizando 1 tornillo hexagonal M4. Apriete de modo seguro el tornillo
utilizando la llave Allen M4 incluida con la impresora.
Afixe os bolso acessório usando 1 parafuso sextavado M4. Aperte bem o parafuso usando a chave allen M4 que
acompanha a impressora.
Befestigen Sie die Tasche für Zubehör mit 1 M4-Sechskantschraube. Ziehen Sie die Schraube mit dem im
Lieferumfang des Druckers enthaltenen M4-Inbus-Schlüssel fest an.
Installare la tasca accessori utilizzando 1 vite esagonale M4. Serrare saldamente la vite utilizzando la chiave a
brugola M4 fornita a corredo con la stampante.
Bevestig het vakje voor accessoires met 1 M4 zeskantschroef. Zet de schroef stevig vast met de M4-
inbussleutel, die bij de printer wordt geleverd.
Zamocuj kieszeń na akcesoria śrubą sześciokątną M4. Dokręć śrubę kluczem imbusowym M4 dołączonym do
drukarki.
1
個で固定します。プリンター本体に同梱の
M4
六角レンチを使ってしっかり
16
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido