Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

www.tristar.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tristar SA-2145

  • Página 1 www.tristar.eu...
  • Página 2 SA-2145 Korisnički priručnik Gebruikershandleiding User manual Brukermanual ϣЂІЄϹϵϼІϹϿЅϾϼ ЁϴЄъЋЁϼϾ Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Kézikönyv Uživatelská příručka Manual de usuario Instrukcja obsługi Manuale utente Manual de utilizador Manual de utilizare ȎΰχłδλέŁδο χλάŃńβ Användarhandbok Kullanım kılavuzu...
  • Página 3 Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | ϫϴЅІϼ ЂЃϼЅϴЁϼϹ | Részek leírása | Části popis | CzĜści opis | Piese descriere | ΜΫλβ πłλδΰλαφά | Parçalar açıklaması Thermostaat Controle lamp rood Thermostate...
  • Página 4 Bediening en onderhoud Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Eerste gebruik Vet de anti aanbaklaag van de bakplaten(nr.4) lichtelijk in met olie of boter. Draai de thermostaat(nr.1) met de klok mee naar de hoogste stand, steek de stekker in het stopcontact en laat het apparaat zonder inhoud gesloten opwarmen gedurende circa 5 minuten.
  • Página 5: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Speculaas koekjes Benodigde ingrediënten: 500 gram bloem | 150 gram boter of margarine | 200 gram bruine suiker | 25 gram speculaaskruiden | 5 eetlepels melk | 1 theelepel bakpoeder Bereidingswijze: Zeef de bloem en doe het in een mengkom,voeg de bruine suiker, het bakpoeder, en de speculaaskruiden toe, meng langzaam de melk bij.
  • Página 6 Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.  Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.  Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
  • Página 7: Eg-Conformiteitsverklaring

    Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
  • Página 8 Operation and maintenance Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz First use Grease the non-stick coating of the baking trays(no.4) slightly with oil or butter. Insert the plug into the wall outlet, turn the thermostat(no.1) clockwise to the highest position and heat the device without content and closed for about 5 minutes.
  • Página 9: Important Safeguards

    Spiced biscuits Required ingredients: 500 grams flour | 150 grams of butter or margarine | 200 grams of brown sugar | 25 grams speculoos herbs | 5 tablespoon milk | 1 teaspoon baking powder Preparation: Sieve the flour and put it in a bowl, add the brown sugar, baking powder and spices. Slowly mix in the milk.
  • Página 10 Guarantee  The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).  During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it.
  • Página 11 Première utilisation Graisser légèrement le revêtement anti-adhésif des plateaux de cuisson(no.4) avec de l’huile ou du beurre. Insérer la prise dans une prise murale, tourner le thermostat(no.1) dans le sens horaire sur la position la plus haute et laisser chauffer l’appareil vide et fermé pendant environ 5 minutes.
  • Página 12 Biscuits aux épices Ingredients: 500 grammes de farine | 150 grammes de beurre ou de margarine | 200 grammes de sucre roux | 25 grammes d’épices à speculoos | 5 cuillers à soupe de lait | 1 cuiller à dessert de levure chimique Préparation: Tamiser la farine et la mettre dans un bol, ajouter le sucre roux, la levure et les épices.
  • Página 13 Garantie  L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu).  Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion- Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période de garantie et ne donnent droit à...
  • Página 14 Erstanwendung Fetten Sie die Anti-Haftbeschichtung der Backplatten (Nr. 4) leicht mit ein wenig Öl oder Butter ein. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, drehen dann den Thermostat (Nr. 1) auf die höchste Temperatureinstellung und heizen das Gerät für 5 Minuten mit geschlossenen Platten ohne Inhalt auf.
  • Página 15 Gewürzte Biskuits Erforderliche Zutaten: 500g Mehl | 150g Butter oder Margarine | 200g brauner Zucker | 25g Spekulatiuskräuter | 5 Esslöffel Milch | 1 Teelöffel Backpulver Vorbereitung: Sieben Sie das Mehl und geben es in eine Schüssel. Fügen Sie den braunen Zucker, das Backpulver und die Kräuter hinzu.
  • Página 16 Garantie  Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren).  Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht! ...
  • Página 17 Antes del Primer Uso Antes de utilizar este aparato por primera vez, engrase la capa antiadherente de las placas de cocción (nº 4) ligeramente con aceite o mantequilla. Enchufe a la toma de corriente, gire el termostato (nº 1) en el sentido de las agujas del reloj hasta el nivel máximo y deje calentar el aparato sin contenido y cerrado durante unos 5 minutos.
  • Página 18 Galletas condimentadas Ingredientes necesarios: 500 gramos de harina | 150 gramos de mantequilla o margarina | 200 gramos de azúcar moreno | 25 gramos de especias (speculoos herbs)| 5 cucharadas soperas de leche | 1 cucharadita de té de levadura en polvo Preparación: En un recipiente tamizar la harina, añadir el azúcar moreno, la levadura y las especies.
  • Página 19 Garantía  El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo).  Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su reparación o, según nuestro criterio, su cambio.
  • Página 20 Primo Utilizzo Ungere il rivestimento antiaderente delle teglie (no.4) leggermente con olio o burro. Inserire la spina nella presa a muro, ruotare il termostato (no.1) in senso orario alla posizione più alta e riscaldare il dispositivo senza contenuto e chiuso per circa 5 minuti. Al primo utilizzo la macchina può...
  • Página 21: Precauzioni Importanti

    Biscotti speziati Ingredienti necessari: 500 grammi di farina | 150 grammi di burro o margarina | 200 grammi di zucchero di canna | 25 grammi di erbe aromatiche | 5 cucchiai di latte | 1cucchiaino da tè di lievito Preparazione: Setacciare la farina e metterla in una ciotola, aggiungere lo zucchero di canna, il lievito e le spezie.
  • Página 22 Garanzia  Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a partire dalla data d’acquisto (ricevuta).  Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione.
  • Página 23 Primeira utilização Unte o revestimento anti-aderente das placas para cozinhar (n.º 4) ligeiramente com óleo ou manteiga. Ligue a ficha à corrente eléctrica, rode o termóstato (n.º 1) para a direita, para a posição mais elevada e deixe o aparelho aquecer sem conteúdo e fechado durante cerca de 5 minutos.
  • Página 24: Instruções De Segurança Importantes

    Biscoitos de especiarias Ingredientes: 500 gramas de farinha | 150 gramas de manteiga ou margarina | 200 gramas de açúcar amarelo | 25 gramas de ervas aromáticas | 5 colheres de sopa de leite | 1 colher de chá de fermento Preparação Peneire a farinha e coloque numa taça.
  • Página 25 Garantia  O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 meses a contar da data de compra (recibo).  Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação ou, se preferir, por substituição.
  • Página 26 Första användningen Smörj de klibbfria tillagningsplattorna (nr. 4) med en liten mängd olja eller fett. Sätt i kontakten i vägguttaget, vrid termostaten (nr.1) medsols till max och värm apparaten utan innehåll, stängd i cirka 5 minuter. Vid den första användningen av apparaten kan det spridas viss doft och rök, detta är normalt. Placera alltid apparaten i ett väl ventilerat utrymme och på...
  • Página 27 VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER  Läs alla instruktioner innan användning.  Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.  För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.  Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten kylas ner innan du sätter på...
  • Página 28 Garanti  Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som startar på inköpsdatumet (kvitto).  Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten, dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det nödvändigt, genom utbyte.
  • Página 29 Prvo korištenje Blago premažite uljem ili maslacem neprianjajući premaz na pločama za pečenje (br. 4)- Utaknite utikač u zidnu utičnicu, okrenite termostat (br. 1) u smjeru kazaljke sata u položaj s najvišom temperaturom i ostavite prazan zatvoren uređaj da se zagrijava oko 5 minuta. Pri prvom korištenju iz aparate se može širiti određeni miris i dim, to je normalno.
  • Página 30 Priprema: Prosijte brašno u zdjelu i dodajte smeđi šećer, prašak za pecivo i zaćine. Lagano miješajte u mlijeku. Omekšajte maslac i dodajte ga u komadima. Sve to zamijesite u tijesto i razdijelite na modele u donjoj ploči za pečenje. VAŽNE MJERE SIGURNOSTI ...
  • Página 31 Jamstvo  Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od dana kupnje (prijeme).  U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj odluci.
  • Página 32 Første gang bruk Smør det teflonbehandlede laget på bakerbrettene (nr 4) med litt olje eller smør. Sett pluggen i stikkontakten, vri termostaten (nr 1) med urviseren til den høyeste stillingen og varm apparatet uten innhold og lukk det i ca 5 minutter. Ved første gangs bruk, kan maskinen spre litt lukt og røyk.
  • Página 33: Viktige Sikkerhetsregler

    Forberedelse: Sikt melet og ha det i en bolle, ha i brunt sukker, bakepulver og krydder. Bland det sakte i melken. Mykne smøret og bland det inn i små stykker. Kna det hele til en deig og fordel det inn i formene på det nederste bakerbrettet. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER ...
  • Página 34 Garanti  Apparatet som er stilt til rådighet av vårt Selskap er dekt av 24 måneders garanti fra datoen det ble kjøpt (kvittering).  I garantitiden vil enhver feil på apparatet eller dets tilbehørs materiell eller fabrikkfeil bli korrigert gratis ved å reparere det eller, etter vår vurdering, ved å erstatte det. Garantireparasjoner vil ikke innebære en forlengelse av garantitiden, og heller ikke medføre rettighet til en ny garanti! ...
  • Página 35 ϣъЄ϶ЂЁϴЋϴϿЁϴ ЇЃЂІЄϹϵϴ (4). ϧЃЂІЄϹϵϴ . Ч (3). 5-10 ϣЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ЇЄϹϸϴ ϤϹЊϹЃІϼ ϩЄЇЃϾϴ϶ϼ ϵϼЅϾ϶ϼІϼ Ёϴ ϵϴϵϴ | 150 | 150...
  • Página 36 ϕϼЅϾ϶ϼІϼ Ѕ ЃЂϸЃЄϴ϶Ͼϼ | 150 | 200 | 25 ϖϔϚϡϜ ϣϤϙϘϣϔϛϡϜ ϠϙϤКϜ            ϛϔϣϔϛϙϦϙ ϦϙϛϜ ϜϡϥϦϤϧКϪϜϜ ϛϔ ϕϮϘϙϭϜ ϥϣϤϔϖКϜ...
  • Página 37 ϗϴЄϴЁЊϼя         ϧϾϴϻϴЁϼя ϻϴ ЂЃϴϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ЂϾЂϿЁϴІϴ ЅЄϹϸϴ . Ч ϢЃϴϾЂ϶Ͼϴ 100% ϣЄЂϸЇϾІ 2002/96/EC, (WEEE). Ч EC ϸϹϾϿϴЄϴЊϼя ϻϴ ЅъϷϿϴЅЇ϶ϴЁЂЅІ "No 73/23/EEC, EMC Directive 89/336/EC " " 93/68/EEC.
  • Página 38 ElsĪ használat Kenje meg a sütőlapok tapadásmentes bevonatát (4) egy kevés olajjal vagy vajjal. Dugja be a csatlakozót a fali aljzatba, fordítsa el ütközésig a termosztátot (1) az óramutató járásának irányába, majd olyan 5 percig melegítse üresen a lezárt készüléket. Első...
  • Página 39: Fontos Biztonsági Óvintézkedések

    Elkészítés: Szitálja meg a lisztet és tegye egy edénybe. Adja hozzá a barnacukrot, a sütőport és a fűszereket. Lassan keverje hozzá a tejet. Lágyítsa meg a vajat és kis darabokban adja a masszához. Keverje össze az egészet jó alaposan, és ossza el az alsó sütőlap formái között. FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK ...
  • Página 40 Garancia  Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás (számla) dátumától számítva.  A garancia időtartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy gyártási hibából eredő meghibásodása esetén a készüléket ingyenesen kijavítjuk vagy – cégünk mérlegelésétől függően – kicseréljük. A garanciális szervizelés nem jelenti a garancia meghosszabbítását vagy egy új garanciaidőszak elkezdését! ...
  • Página 41 První použití Před prvním pečením lehce potřete nepřilnavý povrch plotýnek (č.4) malým množstvím oleje či tuku. Zapojte zástrčku do zásuvky ve zdi, otočte termostatem (č.1) ve směru hodinových ručiček na nejvyšší polohu a nechte spotřebič rozehřát na alespoň 5 minut s uzavřenými a prázdnými plotýnkami.
  • Página 42: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Příprava: Prosejte mouku a dejte do mísy, přidejte hnědý cukr, prášek do pečiva a koření. Pomalu smíchejte s mlékem. Ponechte změknout máslo a v kouscích ho přidejte. Vypracujte těsto a rovnoměrně rozdělte do jednotlivých tvarů na spodní plotýnce. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...
  • Página 43 Záruka  Na zařízení, dodávané naší Společností poskytujeme 24 měsíční záruku, počínaje datem nákupu (účtem).  Během této záruční doby bezplatně odstraníme jakoukoliv nefunkčnost přístroje či jeho příslušenství ať již vadou materiálu či výrobního postupu a to opravou přístroje, nebo jeho výměnou. Záruční servis nerozšiřuje záruční dobu, ani neuděluje právo na novou záruku! ...
  • Página 44 Przed pierwszym uļyciem Zapobiegającą przyleganiu warstwę formy (nr 4) nasmarować lekko olejem lub masłem. Umieścić wtyczkę w gnieździe sieciowym, ustawić termostat (nr 1) w najwyższe położenie i przy zamkniętej pokrywie rozgrzewać urządzenie przez 5 minut Podczas pierwszego użycia, z urządzenia mogą wydobywać się niewielkie ilości dymu i specyficznego zapasu.
  • Página 45 Ciasteczka korzenne Składniki: 500 g mąki |150 g masła | 200 g brązowego cukru | 25 g przyprawy do ciasteczek speculaas| 5 łyżek mleka | 1 łyżeczka proszku do pieczenia Przygotowanie: Przesiać mąkę, wsypać ją do miski, dodać brązowy cukier, proszek do pieczenia i przyprawę. Powoli wlewać...
  • Página 46 Gwarancja  Urządzenie, wyprodukowane przez naszą Firmę, jest objęte 24-miesięcznym okresem gwarancji, poczynając od dnia zakupu (na rachunku).  W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie usterki urządzenia lub jego akcesoriów, wynikające z wad materiału lub produkcyjnych, będą usuwane nieodpłatnie, drogą naprawy lub wymiany. Usługi gwarancyjne nie pociągają za sobą...
  • Página 47 Prima utilizare Ungeţi uşor stratul neaderent al tăvilor de coacere (nr. 4), cu ulei sau unt. Introduceţi ştecărul în priză, rotiţi termostatul (nr. 1) în sensul acelor de ceas la cea mai înaltă poziţie şi încălziţi aparatul, fără conţinut şi închis, pentru aproximativ 5 minute. La prima utilizare, se pot emite mici cantităţi de fum şi un miros, ceea ce este normal.
  • Página 48: Mĕsuri Importante De Siguranıĕ

    Preparare: Cerneţi făina şi puneţi-o într-un castron, adăugaţi zahărul brun, praful de copt şi ierburile. Adăugaţi laptele, mestecând uşor. Înmuiaţi untul şi adăugaţi-l în bucăţi. Frământaţi o gaură în cocă şi împărţiţi-o în formele din tava inferioară de coacere. MĔSURI IMPORTANTE DE SIGURANıĔ ...
  • Página 49 GaranIJie  Aparatul oferit de Compania noastră este prevăzut cu o garanţie de 24 de luni, începând de la data achiziţionării lui (data de pe factură).  În timpul perioadei de garanţie, orice defect de material sau de fabricaţie al aparatului sau accesoriilor lui vor fi soluţionate gratuit prin reparaţii sau, la cerere, prin înlocuire.
  • Página 50 Πλυńβ χλάŃβ ȋ ł ńł ł αφ ł Ł ńυ ń α ń ń łπ Ńń Ń ń π α Ń αń (α .4). υ Ł Ńńł ń ŃυŃ łυ Ńń π α α υ Ńńł ń ł Ńń ń (α .1) Łł Ńń...
  • Página 51 ΠδεΪθńδεα ηπδŃεσńα α . α ł | 150 α . ńυ α α α α | 200 α . αφ α | 25 α . Ł φ α υ Ł υń. Ń πα α | 1 υń. . π π υ...
  • Página 52 ȎΰΰτβŃβ  Ȑ ŃυŃ łυ π υ πα łńα απ ń Ȏńα α α α πńłńα απ ł Ń 24 α απ ń ł α α (π υ α α φłńα Ńń απ Łł α  Καń ń Ł ł α Ń ń...
  • Página 53 İlk kullanım Pişirme kalıplarının (no.4) yapışmaz kaplamasını hafifçe yağlayınız. Cihazın fişini prize takınız, sıcaklık ayarını (no.1) saat yönünde çevirerek en yüksek konuma getiriniz. Kalıplar boş ve kapak kapalıyken cihazı yaklaşık 5 dakika ısıtınız. İlk kullanımda cihazdan bir miktar duman ve koku çıkabilir, bu durum normaldir. Cihazı...
  • Página 54 Hazırlama: Unu elekten geçirerek bir kâseye koyunuz, esmer şekeri, kabartma tozunu ve baharatları ekleyiniz. Sütü yavaşça karıştırınız. Yağı yumuşatarak küçük parçalar halinde ekleyiniz. Tüm malzemeleri yoğurarak hamur haline getiriniz ve parçalara ayırarak alt pişirme kalıbındaki şekillere doldurunuz. ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI ...
  • Página 55 Garanti  Firmamızca üretilen bu cihazın satın alnan (fatura) günden başlayarak 24 ay garanti süresi vardır.  Garanti süresi içinde cihazın defolu kısımlar ve alsesuvarları malzemesi ve üretim hataları ücretsiz olrak giderilir veya tamir edilir, ya da uygun görürsek, değiştirilir. Garantü...

Tabla de contenido