Portfolio RM9P-P2-AGB-2 Manual Del Usuario página 2

INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SAFETY
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l'intégralité du présent manuel avant de tenter d'assembler, d'installer ou d'utiliser l'article.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
CAUTION/MISE EN GARDE/PRECAUCIÓN
·This product contains the lithium phosphate battery. Batteries must be recycled or disposed of properly.
· Ce produit contient une pile au lithium-phosphate qui
·
Este producto contiene baterías de fosfato de litio. Las baterías se deben reciclar o desechar adecuadamente.
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to assemble , install or operate the product.
Estimated Assembly Time: 6 minutes
No Tools Required for Assembly.
Avant de commencer l'assemblage du produit, assurez-vous d'avoir toutes les
contenu de l'emballage. S'il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas
Temps d'assemblage approximatif : 6 minutes
Aucun outil n'est nécessaire pour l'assemblage.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas.
paquete. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 6 minutos
No se necesitan herramientas para el ensamblaje.
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR
1. Before assembly, choose preferred working
1
mode of light using the switch at the bottom
of top housing (B)./Avant de commencer
l'assemblage, réglez l'interrupteur situé sous
le boîtier supérieur (B) au mode d'éclairage
désiré. /Antes de ensamblar, elija el modo de
funcionamiento de la lámpara que desee
usando el interruptor en la parte inferior de la
carcasa superior (B).
Note: 6H provides 15 lumens of light output for
6 hours and 10H provides 12 lumens of light
output for 10 hours./Remarque : Le mode 6H
offre un flux lumineux de 15 lumens pendant 6
heures et le mode 10H offre un flux lumineux de
12 lumens pendant 10 heures./Nota: 6H brinda
15 lúmenes de salida de luz por 6 horas y 10H
brinda 12 lúmenes de salida de luz por 10 horas .
For hanging installations, continue to step 2./Pour une installation
par suspension, passez à l'étape 2./ Para la instalación colgante,
continúe con el paso 2.
For stake installations, proceed to step 5./Pour une installation
sur piquet, passez à l'étape 5./Para la instalación con estaca,
continúe con el paso 5.
2.
Twist and secure
ring
(A)and lens (C) to top housing
(B). Attach pendant (D) to the bottom of lens (C).
Vissez l'anneau (A) et la lentille (C) au boîtier
supérieur (B). Fixez l'embout (D) à la partie
inférieure de la lentille (C)./Gire y asegure el anillo
(A) y la mica (C) a la carcasa superior (B). Fije la
lámpara colgante (D) a la parte inferior de la mica
(C).
3. Connect hook (H) to poles (I).Then, attach long
spike (J) to the assembly./Raccordez le crochet
(H) aux tiges (I). Fixez ensuite le piquet long (J) à
l'ensemble./Conecte el gancho (H) a las varillas
(I). Luego, fije la estaca larga (J) al ensamble.
doit être recyclée ou éliminée
de façon appropriée.
pièces. Comparez les pièces avec la liste du
d'assembler le produit.
Compare las piezas con la lista del contenido del
L'ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Push the long spike (J) into the ground.
Caution:DO not use a hammer./
Enfoncez le piquet long (J) dans le sol.
Attention : N'utilisez pas de marteau./
Entierre la estaca larga (J) en el suelo.
Precaución: NO use un martillo.
B
Then, attach light assembly to hook (H)./
Enfin, accrochez le luminaire au crochet (H ).
/Luego, fije el ensamble de la lámpara al
gancho (H).
5.
Twist and secure the pendant (D) and
lens (C) to top housing (B). Attach
connector (E) to lens (C) and mounting
pole (F) to connector (E).Push the short
spike (G) firmly into the ground.
CAUTION: DO not use a hammer.
then, attach light assembly to the
2
A
mounting pole (F)./Vissez l'embout (D)
et la lentille (C) au boîtier supérieur (B).
B
Fixez le raccord (E) à la lentille (C),
puis fixez la tige de montage (F)
au raccord (E). Enfoncez fermement
C
le piquet court (G) dans le sol.
ATTENTION : N'utilisez pas de marteau.
D
Enfin, fixez le luminaire à la tige de montage
(F)./ Gire y asegure la lámpara colgante (D)
y la mica (C) a la carcasa superior (B).
3
H
Fije el cone ctor (E) a la mica (C) y la varilla
de montaj e (F) al conector (E). Entierre la
I
estaca corta (G) firmemente en el suelo.
PRECAUCIÓN: NO use un martillo. Luego, fije el
ensamble de la lámpara a la varilla de montaje (F).
I
J
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CHARGING THE BATTERIES/ INSTRUCTIONS POUR RECHARGER LES PILES/CARGA DE LAS BATERÍAS
Do NOT move switch to the "6H" or "10H" position until batteries are fully charged. Allow solar panel to receive 10-12
hours of full and direct sunlight with the switch in the OFF position before turning fixture on.
least 8-12 complete charging and discharging cycles to reach batteries' maximum
position « 6H » ou « 10H » avant que les batteries soient complètement chargées. Mettez l'interrupteur en position d'arrêt
et, avant de le mettre en position de marche, laissez le panneau solaire capter directement la lumière du soleil pendant 10
à 12 heures. Laissez le luminaire effectuer 8 à 12 cycles de charge et de décharge complets, de façon à ce que les piles
atteignent leur capacité maximale./NO mueva el interruptor a la posición "6H" o "10H" hasta que las baterías estén
completamente cargadas. Permita que el panel solar reciba de 10 a 12 horas de luz solar completa y directa con el
interruptor en la posición de APAGADO antes de encender la lámpara. Deje que la lámpara complete al menos 8 a 12 ciclos
de carga y descarga para que se alcance la capacidad máxima de las baterías.
REPLACING THE BATTERIES/ REMPLACEMENT DE LA PILE/REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
The included rechargeable batteries will usually last two years. Replace batteries only when you notice the performance of the
solar light is weaker than its normal operation in the first year./Les piles rechargeables incluses devraient durer de un à deux ans.
Remplacez les piles lorsque vous remarquez que la lumière diffusée par la lanterne solaire est plus faible que pendant la première
année d'utilisation. /Normalmente, las baterías recargables incluidas duran entre uno y dos años. Reemplace las baterías solo
cuando observe que el rendimiento de la lámpara solar es más débil que su funcionamiento normal en el primer año.
1. To replace the battery, twist and remove the top housing from the lens. 2. At the bottom of the top housing, remove the battery
compartment cover, and replace the old battery with a fresh 3.2V 14430 Lithium Phosphate rechargeable battery, Note: Mi n imum
capacity of
400mAh
is required. Replace the battery compartment cover and the
dévissez le boîtier supérieur et retirez-le de la lentille. 2. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé sous
le boîtier supérieur et remplacez la pile par une nouvelle pile rechargeable au lithium-phosphate 14430 de 3,2V.
Remarque : Une capacité minimale de 400 mAh est nécessaire. Replacez le couvercle du compartiment à pile
et la lentille./1. Para reemplazar la batería, gire y retire la carcasa superior de la mica. 2. En la parte superior
de la carcasa superior, retire la cubierta del compartimiento para baterías y reemplace la batería antigua por una
batería recargable de fosfato de litio 14430 de 3,2 voltios nueva. Nota: se requiere una capacidad mínima de 400
mAh. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento para batería y la mica.
CAUTION:/MISE EN GARDE :
/PRECAUCIÓN:
4
H
BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY./LES PILES DOIVENT ÊTRE
RECYCLÉES OU ÉLIMINÉES DE FAÇON APPROPRIÉE./LAS BATERÍAS SE DEBEN RECICLAR
O DESECHAR ADECUADAMENTE.
WINTER TIPS/
CONSEILS POUR L'HIVER/CONSEJOS PARA EL INVIERNO
Keep debris and snow off the solar panel to allow the batteries to recharge. If lights have been covered by snow
for a long time, allow batteries to recharge in full, direct sunlight for at least 10-12 hours so that they maintain maximum capacity.
Assurez-vousque le panneau solaire est libre de tout débris et de toute neige pour que les piles puissent se recharger. Si les
J
lanternes ont été recouvertes de neige pendant longtemps, laissez les piles se recharger complètement en plein soleil pendant 10
à 12 heures pour qu'elles puissent conserver leur charge maximale./ Mantenga el panel solar libre de desechos y nieve para
permitir que las baterías se recarguen. Si la nieve ha cubierto las lámparas durante un tiempo prolongado, deje que las baterías se
recarguen a plena luz solar directa de 10 a 12 horas como mínimo de modo que mantengan su capacidad máxima.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
Solar light does not
1.
Battery is not fully charged./
5
D
turn on at night or its
ne sont pas entièrement chargées./
B
nightly run time is
La batería no está completamente
shorter.
cargada.
C
2.
The solar light is installed close to
other light sources, which may keep
E
the solar light from turning on at nigh
La lanterne solaire
automatically./La lanterne solaire est
F
ne s'allume pas une
installée à proximité d'autres sources
fois la nuit tombée
de lumière, ce qui peut l'empêcher de
ou elle ne
s'allumer automatiquement à la
G
fonctionne pas
tombée de la nuit./La lámpara solar
longtemps.
está instalada cerca de otras fuentes
de luz, lo que puede impedir que se
encienda automáticamente de noche.
3. The batteries are reaching the end of
La lámpara solar no
their useful
se enciende de
fin de leur durée de vie utile./Las
noche o su tiempo
baterías están llegando al fin de su
de funcionamiento
vida útill.
nocturno es más
breve.
capacity./Ne mettez PAS l'interrupteur en
lens./1. Pour remplacer la pile,
POSSIBLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
Les piles
1. Make sure the solar light is located in an area where it can
receive the maximum amount of full, direct sunlight
everyday. Keeping the solar panel clean is equally
important to ensure maximum charging
performance./Assurez-vous que la lanterne est installée
dans un endroit où elle peut recevoir directement le
maximum de lumière solaire chaque jour. Pour assurer la
charge maximale des piles, il est important de vérifier que
le panneau solaire est propre./Asegúrese de que la
lámpara solar se encuentre en un área donde pueda
recibir a diario la cantidad máxima de plena luz solar
directa. Mantener el panel solar limpio es igualmente
importante para asegurar el máximo rendimiento de la
carga.
2. Relocate the fixture or eliminate other light sources./
Déplacez la lanterne ou retirez les autres sources de
lumière./Cambie la ubicación de la lámpara o elimine
otras fuentes de luz.
life./Les piles ont atteint la
3. Replace old batteries with new 14430 lithium phosphate
rechargeable batteries./Remplacez les piles par de
nouvelles piles rechargeables au lithium-phosphate
14430./Reemplace las baterías antiguas por baterías
recargables de fosfato de litio 144300 nuevas.
Allow the light to run at
1
B
C
2
B
loading

Este manual también es adecuado para:

0484686