Highchair Operation
3
Using the harness:
WARNING:
AT ALL TIMES.
A
A five point harness is provided to restrain your child.
To secure your child in the harness please follow the steps
below carefully.
Push buckle (A) and (B) into the buckle housing (C) until the
buckle Prongs snap into position.
Carefully adjust the harness by pulling the slider (D) until the
desired fit is achieved in the lap, shoulder and crotch straps.
Always adjust the harness when changing the seating position
of the child.
To remove the child, release the buckle by squeezing the top
and bottom prongs, remove the shoulder straps and lift the
child out of the highchair.
4
Adjusting the backrest:
WARNING:
WITH THE CHILD IN THE CHAIR.
A
Squeeze backrest trigger together to adjust backrest downwards.
To elevate the backrest, squeeze the backrest trigger together and push
the seat upwards.
USE THE HARNESS
Aa
Correa para
los hombros
Pasador
Shoulder
straps
Slider
D
Buckle
A
C
prongs
Buckle
Broche de
prongs
la hebilla
Broche de
la hebilla
DO NOT ADJUST
Gatillo
Funcionamiento
3
Uso del arnés:
ADVERTENCIA:
EL ARNÉS EN TODO MOMENTO.
A
Esta silla cuenta con un arnés de 5 posiciones para
asegurar al niño.
Para asegurar al niño en el arnés siga los siguientes pasos
cuidadosamente.
Empuje la hebilla (A) y (B) en el soporte (C) hasta que las
puntas encastren en la posición.
Con cuidado ajuste el arnés empujando el pasador (D) hasta
lograr el ajuste deseado en las correas de la falda, los hombros
y la entrepierna.
Ajuste siempre el arnés al cambiar la posición del asiento del
niño.
Para retirar al niño, libere la hebilla presionando los broches
superiores e inferiores, retire las correas de los hombros y
levante al niño de la silla.
Ab
Pasador
Slider
D
Buckle
B
prongs
Broche de
la hebilla
4
Ajustar el respaldo:
ADVERTENCIA:
AJUSTAR CON EL NIÑO EN LA SILLA.
A
Presione los gatillos del reposabrazos juntos para ajustar el respaldo
hacia abajo.
Para elevar el respaldo, presione los gatillos del respaldo juntos y
empújelos hacia arriba.
5
USE
NO