Tabla de contenido

Enlaces rápidos

®
Cytek
Northern Lights (NL)-CLC
Manual del usuario
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cytek Biosciences Northern Lights NL-CLC

  • Página 1 ® Cytek Northern Lights (NL)-CLC Manual del usuario...
  • Página 2: Derechos De Propiedad Intelectual

    Cytek Biosciences. La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. Cytek Biosciences se reserva el derecho de modificar sus productos o servicios en cualquier momento para incorporar los últimos avances tecnológicos. Aunque este manual se ha preparado con todas las precauciones para garantizar su exactitud, Cytek Biosciences declina toda responsabilidad por cualquier error y omisión, o por cualesquiera daños resultantes de la aplicación o utilización de esta...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Capítulo 1: Introducción Uso previsto ............. 7 Acerca de este manual .
  • Página 4 Capítulo 5: Adquisición Datos sin procesar frente a datos deconvolucionados ......43 Deconvolución y compensación ........43 Configuración de un experimento .
  • Página 5 Capítulo 8: Mantenimiento Programa de mantenimiento ..........105 Mantenimiento programado .
  • Página 6 Manual del usuario del NL-CLC...
  • Página 7: Capítulo 1: Introducción

    Introducción Uso previsto El sistema de citometría de flujo Cytek Northern Lights (NL)-CLC está indicado para su uso como dispositivo de diagnóstico in vitro para la identificación y recuento de células humanas en suspensión. Está indicado para su uso en aplicaciones de citometría de flujo. Acerca de este manual Este manual ofrece información sobre el citómetro de flujo NL-CLC, la secuencia de trabajo diaria, ®...
  • Página 8: Seguridad General

    Seguridad general • Lea íntegramente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guarde las instrucciones en lugar seguro. • Siga todas las instrucciones al utilizar el instrumento. • Si el equipo se utiliza de un modo no especificado por el fabricante, la protección que ofrece el equipo puede verse afectada.
  • Página 9: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica • No ponga líquidos encima del instrumento. Cualquier vertido en las aberturas de ventilación podría provocar una descarga eléctrica o una avería del instrumento. • No utilice este equipo cerca del agua. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
  • Página 10: Asistencia Técnica

    El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes de los especificados en este manual del usuario puede ocasionar una exposición a radiación peligrosa. Para evitar la exposición a radiación láser: • No desconecte ningún mecanismo de seguridad del instrumento. •...
  • Página 11: Capítulo 2: Perspectiva General

    Perspectiva general Sistema Northern Lights El sistema Northern Lights consta del citómetro de flujo NL-CLC y una estación de trabajo informática que ejecuta el software SpectroFlo para adquisición y análisis. También se incluyen ® microesferas de control de calidad SpectroFlo El citómetro es un instrumento compacto de sobremesa refrigerado por aire.
  • Página 12: Perspectiva General Del Citómetro

    Perspectiva general del citómetro Los láseres de estado sólido transmiten luz a través de una cámara de flujo donde las partículas en suspensión se enfocan en fila india para su interrogación por el láser. Los conjuntos de detectores semiconductores APD exclusivos de alta sensibilidad están dotadas de hasta 16 canales por láser para capturar los espectros de emisión de colorantes que emiten en el intervalo de longitudes de onda de 365 a 829 nm.
  • Página 13: Parte Trasera Del Citómetro

    Parte trasera del citómetro Deje 15 cm (6 in) entre la parte trasera del citómetro y la pared para permitir una ventilación adecuada. Conexión USB a la estación de trabajo Interruptor de alimentación principal Cable de alimentación Sistema fluídico Puerto de inyección de muestras y tubo de inyección de muestras La muestra, contenida en un tubo convencional de 12 x 75 mm, entra en el citómetro a través del tubo de inyección de muestras (SIT) que se encuentra dentro del puerto de inyección de muestras (SIP).
  • Página 14 Contenedores de líquidos El citómetro extrae la solución envolvente directamente de un contenedor de envolvente de 20 l o del depósito del envolvente de 4 l facilitado por Cytek. Expulsa los residuos en un contenedor vacío de 20 l o en el depósito de residuos de 4 l facilitado por Cytek. Los depósitos de líquidos se alojan en un receptáculo de sujeción situado en el lado izquierdo del citómetro.
  • Página 15: Componentes Fluídicos

    Componentes fluídicos En la figura siguiente se muestran los componentes fluídicos. En la tabla siguiente se describen los componentes fluídicos. N.° Componente Descripción Bomba del Extrae el envolvente del depósito del envolvente para llenar reservorio interno el reservorio interno. Bomba de vacío Mantiene el vacío en el acumulador.
  • Página 16: Óptica

    Óptica A diferencia de los citómetros de flujo convencionales que dirigen anchos de banda concretos de luz fluorescente a detectores o tubos fotomultiplicadores (TFM) discretos, Northern Lights utiliza un conjunto de detectores multicanal de estado sólido y haz estrecho para cada láser. Cada conjunto se puede configurar con hasta 16 detectores que se utilizan para capturar una parte del espectro de emisión de cada partícula que pasa a través del haz del láser.
  • Página 17: Generalidades Del Software

    Generalidades del software El software SpectroFlo permite adquirir y analizar muestras y ajustar la configuración del instrumento. Una vez que inicie sesión en el software, aparecerá el menú Get Started (Empezar). Menú Get Started (Empezar) El menú Get Started ofrece seis módulos que le permiten realizar diversas funciones. También se puede acceder a estos seis módulos en la esquina superior derecha de la pantalla de cada módulo.
  • Página 18: Acerca De Los Experimentos

    Módulo Descripción Preferences Las preferencias de software se pueden cambiar para personalizar el software. (Preferencias) La predeterminación de tamaños de gráficos, fuentes, colores de las ventanas de adquisición, diseños de impresión, la opción de tabla del cuadro de estadísticas y muchos más ajustes se pueden cambiar en Preferences. Véase “Preferences (Preferencias)”...
  • Página 19 Se pueden crear experimentos con varios métodos diferentes. La tabla siguiente describe las opciones del menú Acquisition Experiment: Método Descripción Default Abre un experimento nuevo con un grupo que contiene un tubo y un (Predeterminado) conjunto de etiquetas y marcadores fluorescentes en una plantilla predeterminada de hoja de trabajo de experimento.
  • Página 20: Plantillas De Experimentos

    Archivos FCS Los archivos FCS generados a partir de un experimento se almacenan de forma predeterminada en la carpeta Export (Exportar) o en la carpeta que usted establezca como predeterminada. Véase “Preferencias de almacenamiento” en la página 98 para obtener información. Los experimentos pueden contener los siguientes tipos de archivos de datos FCS para cada tubo procesado: •...
  • Página 21: Acerca De Las Hojas De Trabajo

    Acerca de las hojas de trabajo Las hojas de trabajo se utilizan para visualizar los datos del experimento. Cada experimento requiere al menos una hoja de trabajo. Una hoja de trabajo le permite ver los datos en gráficos durante la adquisición, así como realizar funciones de análisis. Las hojas de trabajo contienen las herramientas necesarias para crear gráficos, ventanas de adquisición, anotaciones, estadísticas y la jerarquía de la población.
  • Página 22 En la tabla siguiente se describen las opciones del menú Acquisition Worksheet (Adquisición - Hoja de trabajo): Método Descripción Default Raw Abre una hoja de trabajo para datos predeterminados sin procesar que (Predeterminada se puede utilizar para experimentos en los que se adquirirán controles sin procesar) de referencia.
  • Página 23 Puede tener varias hojas de trabajo abiertas a la vez. La hoja de trabajo activa que se muestra aparece con una línea azul bajo el nombre de la hoja de trabajo. Dado que puede seleccionar diferentes hojas de trabajo para diferentes grupos o tubos en un experimento, cada tubo tendrá una hoja de trabajo asociada.
  • Página 24 Manual del usuario del NL-CLC...
  • Página 25: Capítulo 3: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado Llenado del envolvente y vaciado de los residuos Las conexiones rápidas codificadas por colores del envolvente y de los residuos y el conector del sensor del nivel de residuos se encuentran en la esquina inferior izquierda del panel delantero. Conexión rápida del conducto del envolvente Sensor del nivel de residuos Conexión rápida del conducto de residuos...
  • Página 26: Vaciado De Los Residuos

    Llenado del envolvente en un depósito de envolvente Cytek de 4 l o en un contenedor de 20 l Retire la tapa con el conducto fluídico de envolvente del contenedor o la tapa del depósito del envolvente. Añada la solución envolvente adecuada. Vuelva a colocar la tapa con el conducto fluídico o la tapa del depósito del envolvente.
  • Página 27: Puesta En Marcha Del Sistema

    Vuelva a colocar el conducto de residuos y el conducto del sensor del nivel en el tapón/la tapa y en la parte delantera del citómetro. Si el citómetro está encendido y el software está conectado, compruebe que el indicador de residuos del software está en verde. Puesta en marcha del sistema Encienda la estación de trabajo y después encienda el citómetro.
  • Página 28: Apagado Del Sistema

    Si el indicador muestra que el instrumento no está conectado, compruebe que la conexión USB entre el citómetro y la estación de trabajo esté enchufada en los puertos adecuados. Véase “Parte trasera del citómetro” en la página • Asegúrese de que los indicadores de estado del envolvente (Sheath) y los residuos (Waste) estén en verde antes de continuar.
  • Página 29: Capítulo 4: Qc & Setup (Cc Y Configuración)

    QC & Setup (CC y configuración) Daily QC (CC diario) Ejecute Daily QC utilizando microesferas de CC SpectroFlo antes de adquirir muestras para asegurarse de que el citómetro funciona de forma óptima. Daily QC evalúa el alineamiento óptico del instrumento y la desviación del rendimiento del sistema midiendo los rCV y las ganancias necesarias para colocar las microesferas en los valores diana de cada detector.
  • Página 30 Seleccione QC & Setup (CC y configuración) del menú Get started (Empezar). Seleccione el lote de microesferas actual en el menú Bead Lot (Lote de microesferas). Cada vez que abra un nuevo número de lote de microesferas de CC SpectroFlo, debe importar la ID del lote de microesferas a la biblioteca para que sea accesible cuando ejecute el CC.
  • Página 31: Informe De Cc

    A medida que el instrumento empieza a adquirir las microesferas de CC, aparecen en el gráfico de dispersión. Los retardos entre láseres se configuran inicialmente en 0 y después se van optimizando. Se realizan mediciones del rendimiento y se comparan con los criterios de apto/no apto (véase “Criterios de apto/no apto”...
  • Página 32: Criterios De Apto/No Apto

    Criterios de apto/no apto Los criterios de apto/no apto son los siguientes: • El %rCV no debe superar el 6 % para el canal FSC. • El %rCV no debe superar el 8 % para los canales SSC y SSC-B. •...
  • Página 33 Daily QC Report Setup Status: PASSED Date: October 28, 2017 - 17:03 PM Cytometer Name: MyCyto User: Admin Configuration: 3-Lasers-V16 -B14-R8 Serial Number: R0001 QC Beads Lot ID: 1002 Expiration Date: December 31, 2019 Laser Detector Gain Gain Change Median % rCV Status (nm)
  • Página 34: Controles De Referencia

    Controles de referencia Los controles de referencia, obtenidos procesando muestras de tinción única y sin teñir, ofrecen los espectros de fluorescencia individuales necesarios para deconvolucionar los datos. Se pueden teñir tanto microesferas como células para su uso como controles de referencia. Estos controles se pueden adquirir en el grupo de referencia del experimento durante la adquisición o como controles de referencia en el módulo QC &...
  • Página 35 • En la lista ampliada de marcadores fluorescentes, seleccione los marcadores fluorescentes utilizados en el experimento. Una vez seleccionados, los marcadores fluorescentes aparecen en el recuadro de selección de la derecha. Puede seleccionar marcadores fluorescentes arrastrando y soltando, haciendo doble clic o utilizando el botón Add (Agregar). Se pueden elegir varios marcadores a la vez.
  • Página 36 Defina el tipo de control (microesferas o células) para cada marcador fluorescente en la tabla Fluorescent Tags. (Opcional) Introduzca etiquetas asociadas con el marcador fluorescente para su identificación y seguimiento. Si procede, introduzca el número o números de lote de los controles de referencia. ...
  • Página 37 Una vez definidos los controles, haga clic en Next (Siguiente). Cargue la muestra de control en el SIP y haga clic en Start (Iniciar) para obtener una vista previa de los datos de la muestra. Este paso le permite asegurarse de que todas las poblaciones de todas las muestras de control están a escala.
  • Página 38 Para obtener una vista previa de los datos de los controles restantes, haga clic en Stop (Detener) y después cargue el siguiente control en el SIP y haga clic Start (Iniciar). Seleccione Next (Siguiente) cuando la configuración de ganancia sea satisfactoria. Proceda a procesar los controles.
  • Página 39  NOTA: Los resultados de la deconvolución no se ven afectados por la posición de la ventana del intervalo en el gráfico espectral. Reajuste la ventana de adquisición positiva o negativa en el histograma, si es necesario. Continúe grabando cada control. Seleccione Save (Guardar) para guardar los controles de referencia.
  • Página 40: Actualizar Los Controles De Referencia

    Seleccione los controles de referencia que serán los puntos de referencia. Haga clic en All (Todos) para seleccionar todos los controles de la lista. Haga clic en Save (Guardar). Actualizar los controles de referencia Es posible que desee actualizar los controles de referencia si se produce alguna de las siguientes situaciones: •...
  • Página 41: Seguimiento De Levey-Jennings

    Seguimiento de Levey-Jennings Los informes de Levey-Jennings realizan un seguimiento de la ganancia, %rCV, retardo entre láseres y factor de escala de área para todos los canales detectores a lo largo del tiempo, lo que le permite ver el rendimiento del sistema y asegurarse de que está reproduciendo resultados uniformes. Seleccione el parámetro o parámetros que desea seguir.
  • Página 42: Intervalos De Alarma

    Intervalos de alarma Puede configurar una alarma para que le avise cuando la ganancia y el %rCV superen los criterios de aceptación que defina. Esto cambia los valores atípicos (mostrados en rojo) en los gráficos LJ. Seleccione Alarm Range (Intervalo de alarma) en la pestaña Cytometer QC (CC del citómetro) y después ajuste el intervalo SD (más o menos) para detectores individuales para cada láser.
  • Página 43: Capítulo 5: Adquisición

    Adquisición Datos sin procesar frente a datos deconvolucionados El software SpectroFlo guarda los datos de citometría de flujo en el formato FCS 3.1. Los datos se guardan tanto en formato sin procesar como deconvolucionado. Los datos sin procesar contienen toda la información de fluorescencia de cada detector (es decir, V1, V2, V3, etc.). Cada canal detector se designa por su láser de excitación y su posición en el conjunto.
  • Página 44: Configuración De Un Experimento

    Configuración de un experimento Se puede guardar un experimento como una plantilla o crearlo para uso puntual. La configuración del experimento en el software SpectroFlo implica: (Opcional) Dar un nombre y una descripción al experimento. Se ofrece un nombre predeterminado. Especificar los marcadores fluorescentes utilizados en el experimento.
  • Página 45: Acquisition Control (Control De Adquisición)

    Lista y jerarquía de grupos-tubos Las muestras se enumeran en la parte superior izquierda de la pantalla. Las muestras se pueden organizar en grupos. Utilice los iconos Tube (Tubo) y Group (Grupo) para agregar tubos y grupos. Haga clic en Save (Guardar) para guardar los cambios en el experimento o haga clic en Save As (Guardar como) para guardar una plantilla de experimento.
  • Página 46 En la tabla siguiente se describen los controles del recuadro Acquisition Control. N.° Control Descripción Start/Record/Pause/ Start y Record se activan cuando hay un tubo en el SIP. Stop/Restart (Iniciar/ Seleccione Start para iniciar la adquisición. Grabar/Pausar/ Seleccione Record para grabar datos. Record también puede iniciar Detener/Reiniciar) la adquisición.
  • Página 47: Instrument Control (Control Del Instrumento)

    Instrument Control (Control del instrumento) El recuadro Instrument Control consta de las pestañas Gain, Threshold, Signal y Lasers (Ganancia, Umbral, Señal y Láseres) para su uso en el ajuste del instrumento. User Settings (Configuración de usuario) le permite seleccionar CytekAssaySetting, Default (Predeterminado) o cualquier configuración de usuario guardada para el experimento.
  • Página 48: Hoja De Trabajo

    N.° Pestaña Descripción Lasers Utilice la pestaña Lasers para fijar el factor de escala de área y el retardo entre láseres. Estos valores se fijan y actualizan automáticamente en todas las configuraciones de usuario al finalizar el Daily QC (CC diario). ...
  • Página 49 Gráficos Se pueden crear cuatro tipos de gráficos en la hoja de trabajo: • gráficos de puntos • gráficos en seudocolor (gráficos de densidad) • gráficos de histograma • gráficos espectrales Para cambiar las propiedades de un gráfico, haga clic con el botón derecho del ratón en el gráfico y seleccione Properties (Propiedades).
  • Página 50 • cuadrantes y cuadrantes escalonados (seleccione y arrastre un controlador de desplazamiento para mover el segmento de cuadrante hacia arriba o hacia abajo) Haga clic y arrastre el controlador para mover el segmento de cuadrante hacia arriba o hacia abajo. Propiedades de las ventanas de adquisición Las propiedades de las ventanas de adquisición se pueden cambiar haciendo clic con el botón derecho del ratón en la ventana de adquisición.
  • Página 51 Ventanas de adquisición lógicas Seleccione varias ventanas de adquisición y haga clic con el botón derecho del ratón para abrir un menú para: • Formar una intersección de las ventanas de adquisición con el operador AND (Y): los eventos que estén presentes en todas las ventanas seleccionadas forman parte de la población de la intersección de las ventanas.
  • Página 52 Puede agregar palabras clave a las estadísticas. Una vez que finalice las estadísticas, puede exportarlas como un archivo CSV a la ubicación que elija. La salida de estadísticas se puede añadir o sobrescribir si exporta las estadísticas al mismo archivo CSV. Puede agregar palabras clave a la tabla de estadística para exportar. Haga clic en la pestaña Header (Encabezado) de la ventana Create Statistics Table (Crear tabla de estadística) y seleccione las palabras clave que desea exportar.
  • Página 53 Para exportar estadísticas de varios tubos, seleccione un grupo o varios tubos y después haga clic con el botón derecho del ratón para seleccionar Batch Analysis (Análisis por lotes). Se exportarán archivos PDF y CSV con datos para varios tubos. Capítulo 5: Adquisición...
  • Página 54: Creación De Un Experimento Predeterminado

    Creación de un experimento predeterminado Utilice la opción de experimento predeterminado para iniciar rápidamente un experimento. El experimento predeterminado contiene un conjunto de marcadores fluorescentes; sin embargo, todos los parámetros son configurables por el usuario. Haga clic en Default (Predeterminado) en el menú Acquisition Experiment (Experimento de adquisición).
  • Página 55: Creación De Un Experimento Nuevo

    Véase “Creación de un experimento nuevo” en la página 55 para obtener más datos sobre el modo de definir la información en el asistente de experimentos. Creación de un experimento nuevo Al seleccionar New (Nuevo) en el menú Acquisition Experiment (Experimento de adquisición) se abre el asistente Create New Experiment (Crear experimento nuevo).
  • Página 56 Haga clic en la flecha situada a la izquierda del nombre del grupo (láser) en el recuadro Library (Biblioteca) de la izquierda para mostrar la lista de sus marcadores fluorescentes. Seleccione los marcadores fluorescentes utilizados en el experimento y haga clic en Add (Agregar) para agregarlos a la lista Selection (Selección) de la derecha.
  • Página 57: Importante

    Cree grupos para las muestras seleccionando Group (Grupo). Agregue tubos a los grupos. Seleccione Reference Group (Grupo de referencia) si desea deconvolucionar con todos o con algunos controles adquiridos en este experimento. Esto crea una lista de tubos de control de referencia para cada marcador fluorescente especificado como parte del experimento.
  • Página 58 Si procede, seleccione Define Extra Unstained Control(s) for Spillover Calculation (Definir control[es] adicional[es] sin teñir para calcular la contaminación espectral) para utilizar un control sin teñir diferente para calcular la contaminación espectral para los controles de referencia. A continuación, introduzca un nombre y un tipo de control para este control adicional sin teñir.
  • Página 59  NOTA: Utilice el icono rojo de papelera para eliminar un tubo individual del grupo de referencia. Esto puede ser necesario si desea mezclar y relacionar referencias adquiridas en este experimento con controles de referencia procesados en QC & Setup (CC y configuración). Cualquier control almacenado que planee utilizar se debe eliminar del grupo de referencia.
  • Página 60  NOTA: Si ha seleccionado Label/Lot Specific Unmixing, el software buscará en la biblioteca y en los grupos de referencia de experimentos controles de referencia que tengan el mismo marcador fluorescente, etiqueta e información de lote para utilizar el control correspondiente para la deconvolución.
  • Página 61 Seleccione la configuración de adquisición y la(s) hoja(s) de trabajo. El menú de hoja de trabajo enumera todas las hojas de trabajo del usuario indicado. • Seleccione Default Raw Worksheet (Raw) (Hoja de trabajo predeterminada para datos sin procesar) para el Reference Group (Grupo de referencia) y para los grupos de muestras si tiene previsto realizar una deconvolución posterior a la adquisición.
  • Página 62 Manual del usuario del NL-CLC...
  • Página 63: Capítulo 6: Deconvolución Y Compensación

    Deconvolución y compensación Deconvolución espectral La deconvolución espectral es un concepto importante para comprender cómo se generan y analizan los datos utilizando el citómetro de flujo NL-CLC con el software SpectroFlo. La deconvolución espectral se utiliza para identificar la señal de fluorescencia de cada fluorocromo utilizado en un experimento determinado.
  • Página 64: Flujos De Trabajo De Deconvolución

    Los gráficos espectrales de un visor de espectro convencional muestran una gran contaminación espectral entre los espectros de emisión máximos Qdot 705 y BV711. Los gráficos espectrales del NL-CLC muestran firmas diferenciadas para Qdot 705 y BV711. Flujos de trabajo de deconvolución Perspectiva general de la deconvolución Hay tres flujos de trabajo de deconvolución disponibles en el software SpectroFlo: dos en el módulo Acquisition (Adquisición) y uno en el módulo Extra Tools (Herramientas adicionales):...
  • Página 65: Controles Negativos/Sin Teñir

    Las muestras multicolores se pueden adquirir como datos sin procesar y también deconvolucionarlas después de la adquisición. Esto se puede hacer en el módulo Acquisition o en el módulo Extra Tools. Flujos de trabajo de deconvolución DECONVOLUCIÓN EN TIEMPO REAL DECONVOLUCIÓN POSTERIOR A LA ADQUISICIÓN En el módulo de adquisición En el módulo de herramientas adicionales...
  • Página 66: Deconvolución En Tiempo Real

    Controles controles de referencia (pueden ser microesferas o células) Muestra Células Deconvolución en tiempo real Las muestras se pueden deconvolucionar durante la adquisición. La deconvolución en tiempo real se puede realizar con el grupo de referencia adquirido durante el experimento, los controles de referencia (procesados durante QC &...
  • Página 67 Para ver los datos de los tubos de controles de referencia, asegúrese de que CytekAssaySetting esté seleccionado y después haga clic en Start (Iniciar). Si es necesario, utilice los Instrument Controls (Controles del instrumento) para ajustar la configuración de modo que todos los eventos se encuentren a escala.
  • Página 68 Utilice la pestaña Identify Positive/Negative Populations (Identificar poblaciones positivas/ negativas) para incluir las poblaciones positivas y negativas para cada marcador fluorescente en la ventana de adquisición adecuada. Solo se muestran los gráficos de datos de las muestras adquiridas, no de los controles de referencia que haya elegido utilizar de la biblioteca.
  • Página 69  NOTA: Si uno de los controles es dudoso o no contiene suficientes datos, puede volver a adquirirlo o agregarle más datos y después deconvolucionar de nuevo. (Opcional) Para ver cómo se comparan los controles de referencia procesados en el experimento con los controles de referencia del punto de referencia, haga clic en Next (Siguiente).
  • Página 70 Si no se establece un control de punto de referencia para un colorante concreto, ese gráfico solo mostrará una línea negra que represente el espectro del control de deconvolución. El índice de similitud mostrará N/A. • Similarity™ Matrix (Matriz de similitud) muestra una matriz de índices de similitud y un valor del índice de complejidad.
  • Página 71 Haga clic en Live Unmixing (Deconvolución en tiempo real). El asistente se cierra y vuelve a aparecer el experimento. El grupo de referencia tiene ahora el icono deconvolucionado a la izquierda del tubo o tubos. Seleccione una hoja de trabajo de datos deconvolucionados para ver los datos deconvolucionados.
  • Página 72: Deconvolución Posterior A La Adquisición

    Seleccione el tubo de muestra que desee adquirir. La flecha verde indica que el tubo está seleccionado. Haga clic en Start (Iniciar) y después en Record (Grabar). Utilice My Experiments (Mis experimentos) para abrir experimentos que haya ejecutado si desea revisar los datos o adquirir más muestras.
  • Página 73 Es posible que le resulte más eficaz ver los datos en columnas: ajuste primero las ventanas de adquisición de los gráficos FSC frente a SSC, después ajuste las ventanas de adquisición de histogramas. Finalmente, examine los gráficos espectrales. a. Mueva la ventana de adquisición poligonal del gráfico FSC frente a SSC situado a la izquierda para incluir una población de eventos individuales.
  • Página 74: Deconvolución Posterior A La Adquisición En El Módulo Extra Tools (Herramientas Adicionales)

    Los archivos FCS se almacenan en la carpeta Export (Exportar) de forma predeterminada, o en la carpeta que establezca como predeterminada. Véase “Preferencias de almacenamiento” en la página 98 para obtener información. Los archivos FCS para datos deconvolucionados posteriores a la adquisición se guardan solo como datos deconvolucionados. Deconvolución posterior a la adquisición en el módulo Extra Tools (Herramientas adicionales) Al realizar la deconvolución posterior a la adquisición en el módulo Extra Tools, puede elegir...
  • Página 75 Al importar, aparece un cuadro de diálogo sobre el modo de asignar tipos de muestras. Lea las instrucciones y haga clic en OK (Aceptar). Una vez importados los archivos FCS, seleccione el tipo de muestra para cada archivo FCS como Single Stained, Unstained o Sample (Tinción única, Sin teñir o Muestra).
  • Página 76 Introduzca una etiqueta para cada control de tinción única y cada muestra. Seleccione Universal Negative (Negativo universal) para archivos FCS de tinción única que no contengan una población negativa, y el control sin teñir se utilizará para la población negativa. En la parte inferior izquierda de la pantalla, compruebe si se utilizará...
  • Página 77 c. Mueva la ventana de adquisición del intervalo del gráfico espectral situado a la derecha para seleccionar el canal que muestre la intensidad de fluorescencia más brillante. Este es el canal de emisión máxima para el marcador fluorescente. Haga clic en Unmix (Deconvolucionar). Seleccione el directorio al que se exportan los archivos FCS deconvolucionados o deje el predeterminado.
  • Página 78: Virtual Filters (Filtros Virtuales)

    Virtual Filters (Filtros virtuales) La opción Virtual Filters del módulo Extra Tools (Herramientas adicionales) permite compensar datos FCS sin procesar mediante métodos de compensación convencionales. Haga clic en la pestaña Virtual Filters del módulo Extra Tools. Haga clic en Import (Importar) para importar archivos FCS sin procesar para su análisis con filtros virtuales.
  • Página 79 En la tabla siguiente se muestran los anchos de banda de los filtros del sistema. Inicio de la Fin de la Longitud de onda Ancho de banda Láser Canal longitud de longitud de onda central (nm) (nm) onda (nm) (nm) Violeta Azul Capítulo 6: Deconvolución y compensación...
  • Página 80 Inicio de la Fin de la Longitud de onda Ancho de banda Láser Canal longitud de longitud de onda central (nm) (nm) onda (nm) (nm) Rojo (Opcional) Seleccione una etiqueta para los controles de tinción única y las muestras. Haga clic en Show Plots (Mostrar gráficos) para mostrar los gráficos. Los datos se muestran en el gráfico de FSC frente a SSC y en el gráfico de histograma de marcadores fluorescentes.
  • Página 81 Los ejes x del histograma se etiquetan con el marcador fluorescente en lugar del canal/detector. Haga clic en Calculate Comp (Calcular comp) una vez que se hayan ajustado correctamente las ventanas de adquisición. Se muestran los datos compensados de forma convencional. Para ver los datos de un archivo FCS concreto, seleccione el archivo.
  • Página 82 También se calcula la matriz de contaminación espectral. Haga clic en Spillover Matrix (Matriz de contaminación espectral) para ver los valores de contaminación espectral. Haga clic en Export (Exportar) y seleccione la ubicación a la que desea exportar los datos compensados de forma convencional.
  • Página 83: Capítulo 7: Biblioteca, Preferencias Y Usuarios

    Biblioteca, preferencias y usuarios Biblioteca La biblioteca contiene información sobre diversos elementos utilizados para los experimentos. La información guardada en la biblioteca incluye lotes de microesferas de CC SpectroFlo, marcadores fluorescentes, etiquetas, configuraciones de usuario, plantillas de hojas de trabajo, plantillas de experimentos y palabras clave.
  • Página 84: Etiquetas

    Puede crear grupos o marcadores fluorescentes individuales seleccionando New (Nuevo). Tanto los grupos como los marcadores fluorescentes individuales se pueden importar o exportar. Para modificar las propiedades de un marcador fluorescente que ha añadido, seleccione el marcador fluorescente de interés y seleccione Edit (Modificar). Las propiedades que se pueden modificar incluyen el nombre del marcador fluorescente, la longitud de onda de excitación del láser, la longitud de onda de emisión y el nombre de presentación.
  • Página 85: User Settings (Configuración De Usuario)

    Se pueden crear nuevos grupos de etiquetas y etiquetas individuales haciendo clic en New (Nuevo). También se pueden importar y exportar grupos de etiquetas para su uso en otros sistemas. Las etiquetas predeterminadas no se pueden modificar ni eliminar. User Settings (Configuración de usuario) User Settings es el conjunto de ajustes de ganancia, umbral y tipo de señal para todos los canales detectores.
  • Página 86: Worksheet Templates (Plantillas De Hoja De Trabajo)

    Worksheet Templates (Plantillas de hoja de trabajo) Todas las hojas de trabajo creadas en el módulo Acquisition se guardan en la biblioteca y se puede acceder a ellas a través de la pestaña Worksheet Templates. Las hojas de trabajo se pueden exportar como archivos WTML e importar para su reutilización.
  • Página 87: Keywords (Palabras Clave)

    Keywords (Palabras clave) Keywords permite escribir, importar o exportar palabras clave FCS personalizadas definidas por el usuario por grupo. Estas palabras clave se pueden asignar en un experimento al nivel del experimento, grupo o tubo y se exportan con los archivos FCS. Se pueden crear los siguientes tipos de palabras clave: •...
  • Página 88: Palabras Clave Personalizadas

    Palabras clave personalizadas En la tabla siguiente se describen las palabras clave personalizadas que se encuentran en los archivos FCS de SpectroFlo. Las palabras clave personalizadas no son necesarias como parte del estándar FCS 3.1. Palabra clave Descripción APPLY COMPENSATION True o False (Verdadero o Falso) para indicar si la compensación está...
  • Página 89: Preferences (Preferencias)

    Preferences (Preferencias) El módulo Preferences permite cambiar varias elementos de funcionalidad y presentación de la interfaz de usuario del software. En la siguiente sección se describen las opciones que se pueden cambiar en el módulo Preferences. Cada sección de Preferences se puede restaurar a su configuración predeterminada seleccionando Restore Default Preferences (Restaurar preferencias predeterminadas).
  • Página 90 En la tabla siguiente se describen las opciones de las preferencias de Acquisition. Elemento Descripción Number of Events to Display El número de eventos mostrados en los gráficos en seudocolor, on Plots (Número de los gráficos de puntos y los histogramas. El valor predeterminado eventos que se muestran es 2000 eventos.
  • Página 91: Preferencias De La Hoja De Trabajo

    Preferencias de la hoja de trabajo La pestaña Worksheet (Hoja de trabajo) permite cambiar la forma en que se presentan los elementos en la hoja de trabajo. Las propiedades de encabezado y pie de página también se ajustan en la pestaña Worksheet. En la tabla siguiente se describen las opciones de las preferencias de la hoja de trabajo.
  • Página 92 Elemento Descripción Grid (Cuadrícula) Display Grid (Mostrar cuadrícula): activa o desactiva la visualización de líneas de cuadrícula en la hoja de trabajo. Display Page Line (Mostrar línea de página): activa o desactiva la línea de salto de página en la hoja de trabajo. Grid Size (Tamaño de cuadrícula): modifica el tamaño de los cuadros de la cuadrícula.
  • Página 93: Preferencias De Gráficos

    Preferencias de gráficos Las propiedades de presentación de los gráficos en seudocolor, de puntos e histogramas se pueden ajustar en la pestaña Plot (Gráfico). En la tabla siguiente se describen las opciones de las preferencias de gráficos. Elemento Descripción Default 2D Plot Size Configura la altura y anchura predeterminadas de los gráficos (Tamaño de gráfico 2D en seudocolor y los gráficos de puntos en píxeles.
  • Página 94: Preferencias De Las Ventanas De Adquisición

    Elemento Descripción Histogram Filled (Relleno Configura si se rellenan las distribuciones de histograma. del histograma) Histogram Y Axis (Eje y del Configura la escala del eje y del histograma a un recuento histograma) o un porcentaje. Preferencias de las ventanas de adquisición Las propiedades de las ventanas de adquisición se pueden configurar en la pestaña Gates (Ventanas de adquisición).
  • Página 95 Elemento Descripción Show Count together with Activa o desactiva la presentación del recuento de la población Gate Name (Mostrar con el nombre de la ventana de adquisición. recuento junto con el nombre de la ventana de adquisición) Gate Boundary Line Weight Configura el grosor de la línea trazada por la ventana de adquisición.
  • Página 96: Preferencias De Estadística

    Preferencias de estadística El grado de precisión predeterminado (número de posiciones decimales) de las estadísticas presentadas en la hoja de trabajo se puede modificar en la pestaña Statistics (Estadística). Se puede ajustar la precisión de las siguientes estadísticas: Median, rSD, % rCV, Mean, Max, Min, SD, % CV, % Total, % Parent y % Grand Parent (Mediana, rSD, % rCV, Media, Máx, Mín, SD, % CV, % total, % parental y % preparental).
  • Página 97: Preferencias De Fuentes

    Preferencias de fuentes La pestaña Fonts (Fuentes) permite cambiar las propiedades de la fuente de cada elemento presentado. En la tabla siguiente se describen las opciones de las preferencias de fuentes. Elemento Descripción Font Locations Selecciona la fuente del elemento presentado que se desea (Ubicaciones de fuentes) modificar.
  • Página 98: Preferencias De Notificaciones

    Preferencias de notificaciones La pestaña Notifications (Notificaciones) permite cambiar determinadas configuraciones de notificación en los módulos Acquisition y Extra Tools (Adquisición y Herramientas adicionales). En la tabla siguiente se describen las opciones de las preferencias de notificaciones. Elemento Descripción Acquisition Module Alterna si se muestra la ventana emergente Save Changes (Guardar (Módulo Adquisición) cambios) al cerrar un experimento, una hoja de trabajo o una...
  • Página 99: Preferencias De Configuración Del Cc

    En la tabla siguiente se describen las opciones de las preferencias de almacenamiento. Elemento Descripción Experiment FCS Files Folder Selecciona la carpeta donde se guardan los archivos FCS del (Carpeta de archivos FCS experimento. del experimento) Aquí se almacenan los archivos FCS de experimentos en los que solo se adquirieron datos sin procesar, así...
  • Página 100: Preferencias De Tiempo De Uso

    Preferencias de tiempo de uso La pestaña Use Time (Tiempo de uso) le permite seleccionar si se van a exportar automáticamente las sesiones de conexión y cuándo (de forma diaria, semanal, mensual). Los archivos de tiempo de uso exportados automáticamente se exportan a C:\CytekbioExport\LoginSessions. Para obtener más información sobre la exportación de sesiones de conexión, véase “Tiempo de uso”...
  • Página 101: Modificar Una Cuenta De Usuario

    Agregar una nueva cuenta de usuario Haga clic en Add New (Agregar nuevo) en la pestaña User del módulo Users. Esta opción está disponible solo para los administradores. Introduzca una ID y una contraseña de cuenta de usuario y después vuelva a introducir la contraseña para confirmarla.
  • Página 102 Restablecer una contraseña de usuario Un administrador puede cambiar su contraseña o la de otro administrador o restablecer la contraseña de un operador. Seleccione el usuario en la pestaña User del módulo Users. Haga clic en Reset Password (Restablecer contraseña). Se abre un cuadro de diálogo que muestra la nueva contraseña.
  • Página 103: Tiempo De Uso

    Tiempo de uso Seleccione la pestaña Use Time (Tiempo de uso) del módulo Users (Usuarios). Use Time muestra el tiempo (duración) total de uso diario, semanal o mensual y el número de sesiones que cada usuario tiene en el sistema. Seleccione Admin (Administrador) o un operador para ver y exportar los tiempos de uso de la cuenta de usuario correspondiente.
  • Página 104 Manual del usuario del NL-CLC...
  • Página 105: Capítulo 8: Mantenimiento

    Mantenimiento Programa de mantenimiento Cualquier superficie del instrumento en contacto con muestras biológicas puede transmitir enfermedades potencialmente mortales. Adopte las precauciones universales al limpiar el instrumento o al cambiar piezas. Use el equipo de laboratorio indicado, como guantes protectores, gafas y bata de laboratorio. La solución de lejía al 10 % utilizada durante todos los procedimientos de mantenimiento se prepara añadiendo 1 parte de lejía doméstica a 9 partes de agua desionizada.
  • Página 106: Procedimiento De Mantenimiento

    Procedimiento de Descripción Frecuencia mantenimiento Purge Filter (Purgar Elimina las burbujas del filtro del Si hay burbujas en el filtro del el filtro) envolvente. envolvente, o si el reservorio interno o el depósito del envolvente se vacían. Clean Flow Cell (Limpiar Procesa una solución de lejía al Cuando sea necesario, la cámara de flujo)
  • Página 107: Purge Filter (Purgar El Filtro)

    Purge Filter (Purgar el filtro) Lleve a cabo este procedimiento si hay burbujas de aire visibles en el filtro del envolvente, o si el reservorio interno o el depósito del envolvente se han vaciado y hay aire en el sistema fluídico. En la pestaña Cytometer (Citómetro) de los módulos QC &...
  • Página 108: Limpieza Larga

    Siga las instrucciones que aparecen. Cargue un tubo que contenga 3 ml de solución de lejía al 10 % en el SIP y haga clic en Continue (Continuar). Cuando se le solicite, cargue un tubo que contenga 3 ml de agua desionizada en el SIP y haga clic en Continue.
  • Página 109: Fluidics Shutdown (Apagado Del Sistema Fluídico)

    Vacíe el depósito de residuos. Cambie el filtro del envolvente por el conjunto de derivación del filtro del envolvente (tubos de limpieza larga). Quite el depósito del envolvente y cámbielo por un depósito que contenga una solución de lejía al 10 %. Cargue un tubo que contenga 3 ml de una solución de lejía al 10 % en el SIP.
  • Página 110: Limpieza De Las Superficies Externas

    Deje que termine el procedimiento de apagado, después haga clic en Done (Listo) y apague el citómetro. Asegúrese de que el SIT esté sumergido en el agua desionizada al final del procedimiento. Al día siguiente, al encender el sistema, comienza el procedimiento de inicio, utilizando el tubo de agua desionizada que hay en el SIP.
  • Página 111: Cambio Del Sit

    Presione las dos conexiones rápidas del conducto fluídico y la conexión rápida del venteo a la derecha del filtro del envolvente. Conexiones rápidas del conducto fluídico Conexión rápida del venteo Filtro del envolvente Deseche el filtro del envolvente de acuerdo con el protocolo habitual del laboratorio y la normativa local.
  • Página 112 Abra la puerta del SIT. Identifique los tres componentes que se muestran en la figura siguiente. Abra el panel delantero y después abra la puerta del SIT. La puerta SIT está situada encima del SIP. Véase “Parte delantera del citómetro” en la página Caudalímetro Tuerca de plástico negro...
  • Página 113 Siga el tubo desde la tuerca negra hasta la tuerca de plástico beis. Desenrosque la tuerca beis y tire suavemente de ella y del tubo para sacarlos del SIP. Deseche el conjunto de tubos del SIT. Inserte el nuevo tubo de muestra a través del orificio. Deslice la tuerca beis hacia abajo dentro del orificio y enrósquela para fijarla, pero no la apriete.
  • Página 114 Marque la posición completamente enroscada en la base y en la tuerca, como se muestra. A continuación, desenrosque la tuerca 1½ vuelta desde la posición marcada. Marque la posición de la tuerca enroscada. Compruebe que el tubo entra en contacto con la parte inferior del tubo en el SIP. Manual del usuario del NL-CLC...
  • Página 115 Fije la tuerca negra a la parte inferior del caudalímetro de manera que quede bien sujeta. Asegúrese de que el conducto de muestra se curve y se aleje del conjunto del SIT al elevarse la plataforma del SIT. Apriete la tuerca negra. Asegúrese de que el conducto de muestra se curve y se aleje del conjunto del SIT.
  • Página 116 Manual del usuario del NL-CLC...
  • Página 117: Capítulo 9: Resolución De Problemas

    En esta sección se ofrecen consejos para ayudarle a identificar y resolver los problemas que puedan producirse en el citómetro de flujo. Si necesita ayuda adicional, póngase en contacto con Cytek Biosciences. Tenga a mano la siguiente información: número de serie, mensajes de error y datos del funcionamiento reciente.
  • Página 118 Observación Posibles causas Soluciones recomendadas Aire en el filtro del El citómetro no se ha utilizado Ejecute Purge Filter. envolvente. durante un período Compruebe que todos los conectores prolongado. del envolvente estén bien conectados. Compruebe si hay fugas o grietas en el reservorio interno del envolvente.
  • Página 119 Observación Posibles causas Soluciones recomendadas Tasa de eventos de Umbral demasiado alto. Baje el umbral. la muestra baja Ganancia insuficiente para Aumente la ganancia del parámetro el umbral. de umbral. Muestra mezclada Mezcle la muestra para suspender las incorrectamente. células/partículas. Muestra demasiado diluida.
  • Página 120 Observación Posibles causas Soluciones recomendadas CV altos Burbuja de aire en el sistema Realice una SIT Flush y Purge Filter. fluídico. Volumen de adquisición de Configure el volumen de adquisición de muestra configurado en muestra en Low o Medium (Bajo o Medio). High (Alto).
  • Página 121: Capítulo 10: Glosario

    Glosario El fotodiodo de avalancha (APD, por sus siglas en inglés) es un dispositivo electrónico semiconductor de alta sensibilidad para medir la intensidad de la luz. Los APD convierten la luz en electricidad y se los puede considerar fotodetectores. archivo de datos Recopilación de valores medidos a partir de una sola muestra combinados con texto que describe los datos, que se ha almacenado como archivo estándar de citometría de flujo (.fcs) en un disco.
  • Página 122 deconvolución Método matemático para deconvolucionar las señales de múltiples espectral fluorocromos/colorantes para diferenciarlas. deconvolucionar Proceso basado en algoritmos que se utiliza para invertir los efectos de la convolución (o superposición) en los datos grabados. detector Dispositivo que responde a un estímulo específico. Los fotodiodos y los tubos de APD son dos tipos de detectores en los citómetros.
  • Página 123 referencia Perfil espectral de un marcador fluorescente en todos los detectores para todos los láseres. resolución Medida de la capacidad de un citómetro para distinguir entre dos poblaciones con diferentes intensidades de fluorescencia o dispersión de luz. retardo entre láseres Cantidad de tiempo entre las señales de diferentes puntos de interrogación de láser.
  • Página 124 Manual del usuario del NL-CLC...
  • Página 125: Capítulo 11: Especificaciones

    Especificaciones Citómetro Óptica Elemento Especificación Plataforma óptica Conjunto óptico fijo configurado con hasta tres haces de láser separados espacialmente. Los retardos entre láseres se ajustan automáticamente durante el CC del instrumento. Láseres 405 nm: 100 mW (violeta) 488 nm: 50 mW (azul) 640 nm: 80 mW (rojo) Geometría del haz Perfil de haz de láser plano con altura estrecha de haz vertical,...
  • Página 126: Sistema Fluídico

    Sistema fluídico Elemento Especificación Funcionamiento general Sistema fluídico accionado por vacío con los siguientes modos fluídicos: Long Clean, SIT Flush, Purge Filter, Clean Flow Cell, Fluidics Shutdown (Limpieza larga, Purga del SIT, Purgar el filtro, Limpiar la cámara de flujo, Apagado del sistema fluídico). Tubos compatibles Tubos de poliestireno y polipropileno de 12 x 75 mm.
  • Página 127 Característica Parámetro Criterios de aceptación Resultado Exactitud Exactitud Utilizando una muestra Las poblaciones de de la detección CD-Chex Plus (Streck, linfocitos analizados, de marcadores de n.º ref. 213365) para los CD3+, CD3+CD4+, superficie celular marcadores de superficie CD3+CD8+, CD3-CD19+, celular CD3, CD4, CD8, CD3-(CD16+CD56+) CD16/56 y CD19, los linfo- en porcentaje se hallan...
  • Página 128: Estación De Trabajo

    Estación de trabajo Elemento Especificación Sistema operativo Microsoft® Windows® 10 Pro, 64 bits Procesador Procesador Intel® Core™ i7, 3,6 GHz 32 GB Disco duro SSD de 500 GB/SATA de 1 TB Procesador de vídeo NVIDIA® GeForce 530 Pantalla Pantalla UHD 4K de 32 pulgadas Requisitos de instalación Elemento Especificación...
  • Página 129: Capítulo 12: Suministros Y Repuestos

    Suministros y repuestos Elemento Referencia Descripción Depósito de 4 l 60-30060-00 Depósito de 4 l para envolvente o residuos. Tapa para el depósito 02-62001-00 La tapa se ajusta al depósito del envolvente de 4 l del envolvente e incluye un sensor del nivel de líquido. Tapa para el depósito 02-62002-00 La tapa se ajusta al depósito de residuos de 4 l...
  • Página 130 Manual del usuario del NL-CLC...
  • Página 131: Índice Alfabético

    Índice alfabético limpieza de superficies 110 óptica 16 adquisición perspectiva general 12 controles 45 puesta en marcha 27 experimentos 44 repuestos 129 preferencias 89 SIT/SIP 13 agregar conductos fluídicos etiquetas 84 inspección 110 marcadores fluorescentes a la biblioteca 83 configuración nueva cuenta de usuario 101 usuario 41 apagar el sistema 28...
  • Página 132 eliminar información sobre asistencia técnica 10 cuenta de usuario 102 informes de CC especificaciones de la estación de trabajo 128 criterios de apto/no apto 32 exportación 32 estadística creación 51 intervalos de alarma 42 preferencias 96 etiquetas láseres agregar 84 detectores 16 biblioteca 84 factor de escala 48...
  • Página 133 palabras clave 87 tubo de inyección de muestras (SIT) 13 cambio 111–115 perspectiva general compartimento 12 citómetro 12 purga 106 deconvolución 64 sistema Northern Lights 11 software 17 umbral 47 perspectiva general del sistema 11 usuarios preferencias agregar nueva cuenta 101 adquisición 89 modificar cuenta 101 almacenamiento 98...
  • Página 134 Manual del usuario del NL-CLC...
  • Página 136 Cytek Biosciences, Inc. 46107 Landing Pkwy. Fremont, CA 94538 (EE. UU.) 1.877.922.9835 (opción 1) [email protected] cytekbio.com Emergo Europe Prinsessegracht 20 2154 AP La Haya Países Bajos N9-20039ES Rev. B Ene de 2021...

Tabla de contenido