Tabla de contenido
Instrucciones de uso
BiliLux
ADVERTENCIA
Para utilizar este dispositivo
médico de forma correcta, lea y
cumpla estas instrucciones de uso.
Lámpara de fototerapia LED
Software 1.n
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger BiliLux

  • Página 1 Instrucciones de uso BiliLux Lámpara de fototerapia LED ADVERTENCIA Software 1.n Para utilizar este dispositivo médico de forma correcta, lea y cumpla estas instrucciones de uso.
  • Página 2 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Montaje correcto ................. 31 Colocación de la lámpara de fototerapia BiliLux en una cubierta de incubadora ............32 Instalación de la BiliLux con brazo basculante opcional ..... 32 Instalación de la BiliLux con carro opcional ........34 Instalación del radiómetro opcional ............ 35...
  • Página 4 Ajuste de la distancia de la lámpara y la cobertura del paciente ..47 Inicio de la terapia ................48 Uso del radiómetro BiliLux (opción) ............ 49 Exportación de un informe de fototerapia ........... 50 Comprobación del estado del dispositivo ........... 51 Finalización de la fototerapia ..............
  • Página 5 Combinaciones de dispositivos ............76 14.10 Declaración sobre compatibilidad electromagnética (CEM) ....76 15 Lista de accesorios ..................85 15.1 Dispositivo ..................85 15.2 Accesorios ..................85 15.3 Componentes opcionales ..............85 Índice alfabético ................... 87 Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 6 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 7: Información Acerca De Este Documento

    Babytherm , BiliLux , Caleo Dräger ® MEDIBUS Actichlor Ecolab BruTab 6S Brulin Dispatch Clorox Buraton, Mikrozid, Schülke & Mayr Perform, acryl-des Descogen Antiseptica Dismozon Bode Chemie Klorsept Medentech Oxycide Ecolab USA Virkon DuPont Eyemax Maxtec Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 8 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 9: Información Relativa A La Seguridad

    Conocimientos especializados sobre el reprocesamiento de dispositivos médicos 2.1.2.3 Personal de servicio técnico Tarea Requisito Instalación Experiencia en el servicio técnico de dispositivos médicos Tareas de servicio técnico básicas (inspección, mantenimiento de acuerdo con el capítulo "Mantenimiento") Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 10: Personal De Servicio Técnico Especializado

    Los siguientes signos y palabras de aviso señalan observaciones preventivas y diferencian las posibles consecuencias de su incumplimiento. Símbolo Palabra de Consecuencias del incumplimiento aviso ADVERTENCIA Puede provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO Puede provocar daños materiales. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 11: Instrucciones Básicas De Seguridad

    Consulte el capítulo Servicio técnico. 2.3.5 Modificaciones al producto Las modificaciones del producto pueden producir fallos de funcionamiento y riesgos imprevistos. Esto podría provocar lesiones en el paciente o el usuario, o daños materiales. ► No modifique este producto. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 12: Formación

    La responsabilidad respecto a la elección del mejor nivel de monitorización del paciente recae exclusivamente en el usuario del dispositivo médico. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 13: Conexión Segura A Otros Equipos Eléctricos

    ► No utilice el dispositivo de modo adyacente o apilado con otros equipos, a no ser que pueda verificarse un funcionamiento normal en dicha configuración. ► Si se usan otros dispositivos con la BiliLux, consulte las instrucciones de uso del fabricante.
  • Página 14: Seguridad Eléctrica

    "Inmunidad electromagnética", página 79. Los campos electromagnéticos pueden interferir con el funcionamiento del dispositivo y poner en peligro al paciente. Los campos electromagnéticos los generan, por ejemplo: – Teléfonos móviles – Equipos electroquirúrgicos de alta frecuencia Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 15: Precauciones Cem

    ► Asegure una ventilación adecuada para evitar que se acumule de oxígeno alrededor del dispositivo. ► No coloque equipo auxiliar que produzca chispas cerca del dispositivo. ► Asegúrese de que no se utilizan fuentes de oxígeno durante el mantenimiento o la limpieza. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 16: Precauciones Sobre El Almacenamiento De Fármacos

    ► Para una estabilidad óptima, bloquee siempre todas las ruedas del carro. ► No deje el dispositivo sin supervisión cuando se estacione en cuesta. 2.10 Fallo del dispositivo En caso de fallo del dispositivo, póngase en contacto con DrägerService. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 17: Aplicación

    3 meses de edad con un peso inferior a 10 kg (22 lb). La lámpara de fototerapia BiliLux no está indicada para uso doméstico ni para el uso en el interior de una incubadora. Tampoco está indicada para los siguientes pacientes: –...
  • Página 18 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 19: Visión General Del Sistema

    Visión general del sistema Visión general del sistema Lámpara de fototerapia BiliLux 4.1.1 Vista superior BiliLux A Panel de control B Enchufe de conexión rápida (para la conexión con el brazo basculante opcional) 4.1.2 Vista inferior A Luces LED de fototerapia azules B Luces LED de observación blancas...
  • Página 20: Bililux Con Brazo Basculante Opcional

    C Enchufe de conexión rápida (para la conexión con el brazo basculante opcional) D Puerto de comunicación RS-232 E Toma para cable del radiómetro F Puerto USB BiliLux con brazo basculante opcional A Conexión rápida para la lámpara de fototerapia B Mando de liberación para la lámpara de fototerapia C Brazo basculante...
  • Página 21: Bililux Con Carro Opcional

    Visión general del sistema BiliLux con carro opcional A Brazo basculante B Mando de apriete para el brazo basculante C Barra del carro D Mando de ajuste de altura E Soporte de cables (opcional) F Base de carro con ruedas bloqueables...
  • Página 22: Radiómetro (Opcional)

    E Imanes Descripción La BiliLux es una lámpara de fototerapia configurable que usa tecnología LED para proporcionar tratamiento de la hiperbilirrubinemia en recién nacidos. La lámpara de fototerapia BiliLux se puede combinar con un brazo basculante y un carro. También hay disponible un radiómetro opcional para medir la irradiancia fototerapéutica...
  • Página 23: Abreviaturas

    Visión general del sistema BiliLux con brazo basculante opcional La BiliLux con brazo basculante consta de la lámpara de fototerapia, un brazo basculante ajustable y suministros de montaje que permiten usar la BiliLux con diversos equipos de terapia de calor y unidades de suministro de techo de Dräger.
  • Página 24: Definiciones

    Precaución No reutilizar Seguir las instrucciones Número de pieza de uso Proteger los ojos del Número de lote paciente Encendido Cantidad del contenido Apagado Fabricante Potencia CA Fecha de fabricación Temperatura de Fecha de caducidad almacenamiento Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 25 Tecla para iniciar/poner en Terapia activada pausa la terapia Tecla para aumentar la Terapia en pausa irradiancia Tecla para reducir la Seguir las indicaciones de irradiancia funcionamiento Tierra (masa) / Puesta a tierra protectora Tierra funcional (masa) Botón Guardar Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 26 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 27: Concepto De Funcionamiento

    Indicadores LED para la irradiancia de la lámpara de fototerapia. Cada barra representa un incremento del 20 %. Una barra indica un 20 % de irradiancia y cinco barras indican un 100 % de irradiancia. Indicador LED de encendido/apagado para la luz de observación. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 28: Visualización De Las Pantallas De La Bililux

    Concepto de funcionamiento Visualización de las pantallas de la BiliLux El usuario puede abrir las pantallas de la tabla que se muestra abajo.  Para navegar hasta la siguiente pantalla, pulse la tecla una vez. Las pantallas siguientes se mostrarán de forma sucesiva.
  • Página 29: Ajuste De La Bililux Con Brazo Basculante

    Ajuste de la BiliLux con brazo basculante 1 Mueva el brazo inferior en dirección horizontal (A) según sea necesario para acercar o alejar la BiliLux al equipo de terapia de calor. 2 Mueva el brazo superior hacia arriba o hacia abajo (B) según sea necesario.
  • Página 30 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 31: Montaje Y Preparación

    Instrucciones especiales para instalar la BiliLux en la incubadora Caleo y el calentador radiante Babytherm Si instala la BiliLux en la parte superior de la cubierta de la incubadora Caleo, asegúrese de que la incubadora se encuentra en posición nivelada. Si se requiere alguna inclinación, retire la lámpara de fototerapia de la cubierta antes de inclinarla.
  • Página 32: Colocación De La Lámpara De Fototerapia Bililux En Una Cubierta De Incubadora

    Si instala la BiliLux con brazo basculante opcional en una incubadora Caleo o un calentador radiante Babytherm, colóquela en la barra de 38 mm (consulte "Colocación de la BiliLux en una barra de 38 mm" en la página 32). No la coloque en ninguno de los rieles DIN o Fairfield.
  • Página 33: Colocación De La Bililux En Un Riel Gcx

    4 Inserte el enchufe de conexión rápida (E) de la lámpara de fototerapia en el encaje del brazo (F) hasta que encaje audiblemente. 6.4.3 Colocación de la BiliLux en un riel DIN o Fairfield 1 Coloque la pinza de riel para la lámpara de fototerapia (A) en el riel DIN o Fairfield.
  • Página 34: Instalación De La Bililux Con Carro Opcional

    (E) hasta que encaje audiblemente. Instalación de la BiliLux con carro opcional La BiliLux con carro consta de la lámpara de fototerapia, un brazo basculante y un carro. 1 Retire el tornillo y las dos arandelas fijadas en la parte inferior de la barra del carro.
  • Página 35: Instalación Del Radiómetro Opcional

    Mantenga el radiómetro en un lugar conveniente hasta que se necesite. En las versiones de carro, puede colocar el radiómetro en la barra de metal del carro mediante los imanes de la cubierta trasera del radiómetro. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 36 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 37: Primeros Pasos

    (B).  La pantalla muestra brevemente la pantalla de inicio, que contiene la versión del firmware de BiliLux y la fecha y la hora actuales.  La pantalla pasa a continuación a la pantalla de terapia. El dispositivo está...
  • Página 38: Procedimiento De Comprobación Funcional

    3 Pulse la tecla del panel de control para apagar la luz de observación y confirme que esta se apaga. 4 Pulse la tecla del panel de control para encender la luz de fototerapia. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 39: Comprobación Del Panel De Luces Led

    3 Pulse el botón Guardar del radiómetro o el botón Guardar de la pantalla del radiómetro. Confirme que se actualiza la información de Guardado la última vez:, en la parte inferior de la pantalla. Para ver información detallada, consulte "Uso del radiómetro BiliLux (opción)" en la página 49. 7.2.5 Comprobación del brazo basculante (si está...
  • Página 40: Comprobación Del Carro (Si Está Instalado)

     Enchufe de conexión rápida al brazo basculante  Mando de ajuste de altura en el carro  Mando de apriete para el brazo basculante en el carro  Pinzas para cable en el brazo basculante Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 41: Funcionamiento

    ► Si la lámpara de fototerapia se usa con una incubadora, no cubra la lámpara con una cubierta de incubadora ni con ninguna otra cubierta que no sea un accesorio aprobado para el dispositivo. Encima del dispositivo solo pueden colocarse accesorios aprobados, como la cortina antiluz BiliLux. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 42 Esté atento a cualquier posible efecto y tome las precauciones adecuadas. ► Aparte los ojos de las luces azules de la lámpara de fototerapia para evitar efectos como irritación ocular, dolor de cabeza y náusea. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 43: Colocación De La Bililux

    (12 in) (12 in) 8.1.2 Colocación de la BiliLux con brazo basculante y la BiliLux con carro en una incubadora 1 Si el dispositivo está equipado con un carro, ajuste la altura del carro como desee utilizando el mando de ajuste. Si está equipado con brazo basculante sin carro, continúe con el paso 4.
  • Página 44 5 Coloque la lámpara de fototerapia sobre la cubierta de incubadora. Asegúrese de que la luz de fototerapia cubra la mayor superficie posible de la piel del paciente. ≥30 cm ≥30 cm ≥30 cm ≥30 cm (12 in) (12 in) (12 in) (12 in) Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 45: Colocación De La Bililux Con Brazo Basculante Y La Bililux Con Carro En Un Calentador Radiante

    (Fig. 1).  Si la lámpara de fototerapia se coloca justo debajo de un calentador radiante (por ejemplo, cuando se usa con la cortina antiluz BiliLux), apague el calentador radiante y vigile atentamente la temperatura del paciente (Fig. 2).
  • Página 46 Fig. 1 Colocación correcta de la lámpara de fototerapia con el calentador radiante encendido Dräger > 30 mm (12 in) Fig. 2 Colocación correcta de la lámpara de fototerapia con la cortina antiluz BiliLux y el calentador radiante apagado. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 47: Ajuste De La Distancia De La Lámpara Y La Cobertura Del Paciente

    40 cm/ 15,75 pulg. 50 cm/ - - - - - 19,69 pulg. Ajuste de irradiancia (%) Para una terapia eficaz, coloque la lámpara sobre el paciente de modo que cubra la mayor superficie corporal posible. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 48: Inicio De La Terapia

    La terapia continuará hasta que ocurra algo de lo siguiente: – El usuario pone en pausa o termina la terapia. – El dispositivo se apaga con el interruptor de encendido/apagado. – El dispositivo se queda sin alimentación. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 49: Uso Del Radiómetro Bililux (Opción)

    Riesgo de lesiones para el paciente Un uso incorrecto del radiómetro puede ser causa de lesiones al paciente. ► No utilice el radiómetro BiliLux como único medio para la toma de decisiones clínicas. El médico es el responsable de determinar los medios apropiados de verificar que los niveles de irradiancia proporcionados son clínicamente...
  • Página 50: Exportación De Un Informe De Fototerapia

     Duración de la terapia después de terminar la fototerapia  Cambios en el ajuste de irradiancia en % (introducido en el informe después de que el nuevo ajuste permanezca inalterado más de 1 minuto)  Cambios de hora/fecha Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 51: Comprobación Del Estado Del Dispositivo

    Funcionamiento La BiliLux puede registrar hasta tres sesiones de fototerapia en un mismo informe, con un máximo de 30 entradas en cada sesión. Una cuarta sesión sobrescribirá automáticamente la sesión más antigua. La sesión terminará si ocurre algo de lo siguiente: –...
  • Página 52: Finalización De La Fototerapia

    ADVERTENCIA Riesgo de lesiones para el paciente Todos los datos exportados por la interfaz MEDIBUS.X son meramente informativos. ► Los datos no deben utilizarse como única base para la toma de decisiones terapéuticas o de diagnóstico. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 53: Apagado Del Dispositivo

     Con una BiliLux con brazo basculante opcional, fije el cable de alimentación y pliegue el brazo basculante a una posición compacta.  Con una BiliLux con carro opcional, fije el cable de alimentación, pliegue el brazo basculante a una posición compacta y baje la barra del carro a su posición más baja.
  • Página 54 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 55: Configuración

    El año se puede ajustar hasta que llegue a 2099. Luego vuelve a 2000. 4 Una vez terminados todos los cambios, pulse la tecla para guardar los ajustes y salir de la pantalla de configuración. 15-XXX-2016 10:52 English Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 56: Ajuste Del Idioma

    Deutsch (alemán) Magyar (húngaro) Français (francés) Norsk (noruego) Español Slovenčina (eslovaco) Italiano (italiano) Suomi (finlandés) Nederlands (holandés) Dansk (danés) Svenska (sueco) Ελληνικά (griego) Русский (ruso) Română (rumano) Português (portugués) Български (búlgaro) Polski (polaco) Lietuvių (lituano) Türkçe (turco) Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 57: Resolución De Problemas

    Detenga la terapia con el de fototerapia aparece el un informe de fototerapia botón Reiniciar en la mensaje Ninguna durante una terapia activa. pantalla de fototerapia y exportación durante la vuelva a intentar la terapia.. exportación. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 58 Apriete el mando del carro altura ajustada. carro no se ha apretado lo hasta que quede fijo. suficiente. El brazo basculante no Las juntas del brazo Apriete las juntas del mantiene la posición basculante están sueltas. brazo basculante. ajustada. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 59: Reprocesamiento

    Los usuarios y el personal de servicio pueden resultar infectados por patógenos. ► Desinfecte y limpie el dispositivo o los componentes antes de realizar cualquier medida de mantenimiento y antes de enviar el dispositivo a reparar. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 60: Clasificaciones Para El Reprocesamiento

    Clasificación de dispositivos médicos Los dispositivos médicos y sus componentes se clasifican según el modo en que se utilizan y el riesgo resultante. Clasificación Explicación No críticos Componentes que solo entran en contacto con piel intacta Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 61: Lista De Reprocesamiento

    – Bactericida – Levaduricida – Virucida o virucida contra virus con envoltura Observe las especificaciones de los fabricantes de desinfectantes de superficie. El uso de otros desinfectantes de superficie será a riesgo propio. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 62: Fabricante

    ADVERTENCIA Riesgo debido a la entrada de líquidos La entrada de líquidos puede provocar lo siguiente: daño al dispositivo, descarga eléctrica, mal funcionamiento del dispositivo. ► Asegúrese de que no entre ningún líquido en el dispositivo. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 63: Después Del Reprocesamiento

    "Montaje y preparación". 2 Compruebe si está listo para el funcionamiento; consulte el capítulo "Primeros pasos". 3 Realice una comprobación funcional completa antes de devolver el dispositivo al servicio; consulte "Procedimiento de comprobación funcional" en la página 38. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 64 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 65: Servicio Técnico

    El funcionamiento esencial o la seguridad básica del dispositivo pueden verse en peligro si el dispositivo se monta de forma incorrecta o si no vuelven a colocarse piezas o conjuntos después de su limpieza o mantenimiento. ► Monte el dispositivo según las instrucciones de uso. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 66: Visión General

    2 Realice una prueba de funcionamiento de las siguientes funciones de acuerdo con las instrucciones de uso: – Inicio del dispositivo – Comprobación funcional del panel eléctrico y de control – Comprobación funcional del carro y el brazo basculante (si están equipados) Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 67: Mantenimiento

    1) Cuando el brazo basculante ya no mantenga su posición No es necesario cambiar el panel LED BiliLux durante la vida útil prevista para el dispositivo. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones El uso de luces LED no aprobadas por el fabricante puede afectar a la seguridad y la eficacia de la fototerapia.
  • Página 68: Calibración Del Radiómetro

    5 Vuelva a colocar las cubiertas en las juntas del brazo basculante. 12.7 Reparación Dräger recomienda que todas las reparaciones sean realizadas por DrägerService y que solo se utilicen piezas de reparación auténticas de Dräger. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 69: Eliminación

    Internet en www.draeger.com. Utilice la función de búsqueda con la palabra clave "WEEE" (RAEE) para encontrar la información relevante. Si no es posible acceder a la página web de Dräger, contacte con la organización local de Dräger. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 70 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 71: Características Técnicas

    Longitud, brazo basculante ≤106 cm (41,7 pulg.) totalmente extendido Peso (sin opciones/accesorios) ≤1,5 kg (3,3 lb) Carro BiliLux (con brazo basculante) Altura (carro en la posición más ≤132 cm (52 pulg.) baja y brazo basculante totalmente plegado) ≤213 cm (83,9 pulg.) Altura (carro en la posición más...
  • Página 72 84 cm (33,1 pulg.) MIN 49,5 cm 49,5 cm (19,49 pulg.) (19,49 pulg.) 35,1 cm 35,1 cm 12,0 cm 12,0 cm (4,7 pulg.) MAX (4,7 pulg.) MAX (13,82 pulg.) (13,82 pulg.) 48,4 cm 48,4 cm (19,1 pulg.) (19,1 pulg.) Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 73: Requisitos Ambientales

    Paridad Bits de datos Bits de parada Para ver una descripción detallada del protocolo de la interfaz, consulte estos manuales: MEDIBUS.X, Rules and Standards for Implementation (9052607) y MEDIBUS.X, Profile Definition for Data Communication V1.n (9052608) Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 74: Irradiancia

    [µW/cm /nm] (460-490 nm) Los valores son típicos. 14.7.1 Gráfico de distribución de irradiancia espectral 400 410 420 430 440 450 460 470 480 490 500 510 520 530 540 550 Longitud de onda (nm) Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 75: Distribución De Irradiancia

    El radiómetro se calibra para la medición de luz con el espectro relativo indicado en el gráfico. 400 410 420 430 440 450 460 470 480 490 500 510 520 530 540 550 Longitud de onda (nm) Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 76: Declaración Sobre Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    En cualquier caso, observar estrictamente las instrucciones de uso de los otros dispositivos. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 77: Emisiones Electromagnéticas

    – Aplicable a puntos de acceso y adaptadores de cliente Dispositivos de comunicación conformes a la norma IEEE 802.15.1: – 2400 a 2485 MHz – FHSS (espectro ensanchado por salto de frecuencia) limitado a 2,5 mW Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 78: Entorno Electromagnético

    (sin transformador) a la red pública de alimentación eléctrica de baja tensión, que abastece a los edificios residenciales. Emisiones de armónicos Clase A (IEC 61000-3-2) Fluctuaciones de Conforme tensión/emisiones rápidas (IEC 61000-3-3) Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 79: Inmunidad Electromagnética

    30 A/m 30 A/m Los campos mag- alimentación néticos de frecuen- 50/60 Hz cia de red deben Campo magnético estar a niveles IEC 61000-4-8 característicos de una instalación típica en un entorno comercial u hospi- talario típico. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 80 RF móviles y portá- ISM) tiles no deben utili- zarse cerca de 150 kHz a 80 MHz ningún componente de la BiliLux, inclui- dos los cables, a una distancia de separación inferior a la recomendada según la ecuación aplicable a la fre- cuencia del trans- misor.
  • Página 81: Prueba De Inmunidad

    Si se observa un funcionamiento anormal, podría ser necesario adop- tar medidas adicionales, como reorientar o reubicar el dispositivo. 2) Por encima del rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a [V ] V/m. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 82: Distancias De Separación Recomendadas

    Distancias de separación recomendadas La BiliLux está destinada a su utilización en entornos electromagnéticos donde se controlan los trastornos por RF radiada. El cliente o usuario de la BiliLux puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación RF portátiles y móviles y la BiliLux según las recomendaciones, de acuerdo con la potencia de salida máxima del...
  • Página 83 2) La portadora se modulará usando una señal de onda cuadrada con ciclo de trabajo del 50 %. 3) Como alternativa a la modulación FM, se puede usar la modulación de impulsos del 50 % a 18 Hz porque, aunque no representa una modulación real, sería el peor de los casos. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 84 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 85: Lista De Accesorios

    Algunos artículos no están disponibles en todo el mundo porque no han sido aprobados en todos los países. Documentación técnica disponible si se solicita. 15.1 Dispositivo Descripción Número de pieza Sistema de fototerapia LED BiliLux MU20100 15.2 Accesorios Descripción Número de pieza Máscara de fototerapia Eyemax 2, desechable, micro, 20...
  • Página 86 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 87: Índice Alfabético

    ......78 entorno de uso ..... . . 17 Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 88 ......74 observaciones preventivas ....10 Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 89 ......17 zona de cobertura ..... 47 Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 90 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 91 Esta página ha sido dejada en blanco a propósito. Instrucciones de uso BiliLux...
  • Página 92 Estas Instrucciones de uso solo se aplican a BiliLux Software 1.n con número de serie: Si el número de serie no ha sido completado por Dräger, estas Instrucciones de uso se proporcionan solamente como información general y no deben ser utilizadas con ninguna máquina o unidad específica.

Tabla de contenido