arjo Auralis Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Auralis:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
Auralis
Sistema de presión alterna
04.AI.00ES_03 • 10/2020
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para arjo Auralis

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO Auralis Sistema de presión alterna 04.AI.00ES_03 • 10/2020...
  • Página 2 Es obligatorio leer las instrucciones de uso. Design Policy y Copyright ® y ™ son marcas registradas pertenecientes al grupo de empresas Arjo. © Arjo 2020. aviso. El contenido de esta publicación no podrá ser copiado de manera total o parcial sin el consentimiento de Arjo.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Designación de las piezas: colchón de reposición Auralis Plus ....... .
  • Página 4 Apagado y almacenamiento del sistema Auralis ........
  • Página 5: Prefacio

    Si tiene alguna duda en relación con este producto, los suministros y el mantenimiento, o si desea información adicional sobre los productos y servicios de Arjo, póngase en contacto con Arjo o con un representante autorizado de Arjo, o visite www.arjo.es.
  • Página 6: Uso Previsto De Auralis

    Auralis Plus. Vida útil esperada preventivo de acuerdo con las instrucciones de cuidado y mantenimiento que se incluyen en las instrucciones de uso.
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    Para evitar lesiones corporales, no use nunca el colchón Auralis como dispositivo de traslado. ADVERTENCIA las bolsas suministradas con el equipo ADVERTENCIA niños pequeños. funda del colchón Auralis y la funda del cojín de asiento Auralis cuando utilice el sistema.
  • Página 8: Asistencia Domiciliaria

    Cuando utilice el sistema Auralis, asegúrese de que: • el sistema Auralis se mantenga alejado de fuentes de calor y humedad y esté protegido contra el polvo, • •...
  • Página 9: Preparativos

    Compresor Auralis con cable de alimentación y soportes para colgar. • Sobrecolchón Auralis 110, colchón Auralis 175, 200 o Plus, o cojín de asiento Auralis, todos con sets de tubos, etiquetas y fundas incorporados. 5. Guarde las IDU en un lugar adecuado al que pueda acceder fácilmente en todo momento.
  • Página 10: Medidas Antes De Cada Uso

    Medidas antes de cada uso preventivo y cuidados» en la página 45. Posición del cuidador Figura 1...
  • Página 11 Espacio en blanco a propósito...
  • Página 12: Designación De Las Piezas: Compresor Auralis

    Designación de las piezas: compresor Auralis 2. Indicadores de alarma 5. Puerto para Skin IQ 3. Cable de alimentación 6. Soportes para colgar Panel de control: botones e indicadores 1. Botón e indicador de funcionamiento/Standby 7. Indicador de bajo nivel de batería 2.
  • Página 13: Designación De Las Piezas: Sobrecolchón Auralis 110

    Designación de las piezas: sobrecolchón Auralis 110 2. Funda extraíble 3. Cremallera para abrochar la funda • • • 5. Correas de bucle 6. Correas de las celdas Heelguard™ 7. Ganchos de las celdas 8. Funda base del sobrecolchón 10. Conjunto de set de tubos 11.
  • Página 14: Designación De Las Piezas: Colchón Auralis 175 Y 200

    Designación de las piezas: colchón Auralis 175 y 200 2. Funda extraíble 3. Cremallera para abrochar la funda • • • 5. Correas de bucle 6. Correas de las celdas Heelguard™ 7. Ganchos de las celdas 8. Base antideslizante con: 11.
  • Página 15: Designación De Las Piezas: Colchón De Reposición Auralis Plus

    Designación de las piezas: colchón de reposición Auralis Plus 2. Funda extraíble 10. Conjunto de set de tubos 3. Cremallera para abrochar la funda 11. Conector • 12. Gestión de cables • • 5. Correas de bucle 15. Canal de aire 6.
  • Página 16: Designación De Las Piezas: Cojín De Asiento Auralis

    Designación de las piezas: cojín de asiento Auralis 1. Funda extraíble 2. Cremallera para abrochar la funda 3. Celdas alternantes 4. Conjunto de set de tubos 5. Conector 8. Base antideslizante...
  • Página 17: Descripción Del Producto: Compresor Auralis

    Indicador de espera Figura 3 Auralis. El indicador permanece encendido durante aproximadamente 15 minutos, hasta que el colchón Auralis o el cojín de asiento Auralis esté completamente completo. Botón del modo AutoFirm Figura 4 procedimiento de enfermería. El modo AutoFirm tiene una duración de 15 minutos, pero puede aumentarse...
  • Página 18: Botones E Indicadores Del Control De Comodidad

    se enciende cuando este modo está activado. Figura 6 una presión reducida constante en todas las celdas. El indicador se enciende cuando este modo está activado. Botones e indicadores del control de comodidad de comodidad muestran la comodidad ajustada. predeterminado se establece en el ajuste de confort Figura 7 intermedio.
  • Página 19: Indicador De Mantenimiento

    30 minutos si el compresor Auralis detecta una presión baja en el colchón Auralis o en el cojín de asiento Auralis. Se emite un único tono de advertencia. Si se desconecta el colchón o el cojín de asiento durante su uso, el indicador de presión baja se enciende...
  • Página 20: Indicadores De Alarma

    El cable de alimentación debe colocarse en el dispositivo para la gestión de cables situado en Figura 15 el lado izquierdo del colchón Auralis. Consulte el Puerto para Skin IQ Este puerto solo se debe utilizar con Skin IQ Para encender Skin IQ directamente desde el compresor, se necesita un cable de alimentación en...
  • Página 21: Descripción Del Producto: Colchones Auralis

    Descripción del producto: colchones Auralis derecho del colchón. Para saber cómo usar la unidad de almacenamiento. Celdas alterno o estático al paciente, dependiendo del modo de tratamiento seleccionado. • • • • Correas de bucle y en su lugar. Celdas Heelguard™...
  • Página 22: Gestión De Cables

    Figura 20 Sobrecolchón Auralis 110 El colchón Auralis 110 es un sobrecolchón que se coloca sobre un colchón existente. de las cuatro esquinas del colchón existente para impedir que el sobrecolchón Auralis 110 resbale.
  • Página 23: Correas De Sujeción

    Correas de sujeción correas de sujeción que se pueden desplazar a cualquiera de los diez puntos de anclaje de la base del colchón. Esto permite colocar los colchones en distintos tipos de estructuras de cama. Además, el colchón en el extremo del cabecero para evitar el movimiento del colchón debido a un aumento del peso del paciente.
  • Página 24: Descripción Del Producto: Cojín De Asiento Auralis

    Celdas alternantes alternativo al paciente. El cojín de asiento Auralis solo se puede utilizar con el modo alterno. de asiento Auralis caiga de una silla con estructura abierta o con un cojín de asiento extraíble. Base antideslizante Auralis resbale cuando no se puedan usar las correas...
  • Página 25 En caso de que el paciente sufra un paro cardíaco, se puede activar la unidad de 1. Pulse los dos botones de liberación de la unidad de 2. Asegúrese de que la parte frontal de la unidad de Figura 25 del cuerpo principal del colchón en 15 segundos.
  • Página 26: Montaje Del Sistema Auralis

    Para evitar daños en las celdas, utilice siempre el colchón Auralis con la funda protectora. Coloque la funda extraíble sobre el sobrecolchón Auralis con el logotipo de Arjo visible en los pies del colchón Auralis. Continúe con los pasos de la página siguiente.
  • Página 27: Colchones Auralis 175, 200 Y Plus

    Para obtener más de asiento Auralis» en la página 53. 4. Coloque el colchón Auralis en la estructura de la cama. Asegúrese de que: • •...
  • Página 28: Compresor Auralis

    11. Asegúrese de que las válvulas de los almohadones estén colocadas en la parte extendida de cualquiera Figura 34 Compresor Auralis 1. Cuelgue el compresor Auralis en los pies de la cama Asegúrese de que el compresor no esté: • •...
  • Página 29 5. Coloque el cable en el dispositivo para la gestión de cables. 6. Cierre la solapa en torno al cable con ayuda 7. Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación. ser utilizadas cuando la estructura de cama se utiliza en el modo de longitud totalmente extendida.
  • Página 30: Cojín De Asiento Auralis

    Para evitar una redistribución de la presión inadecuada, no utilice el cojín Figura 41 de asiento Auralis sin un cojín de espuma debajo. Asegure el cojín de asiento Auralis a la silla como se indica a continuación. • Silla abierta por los laterales •...
  • Página 31 Asegúrese de que: • • el set de tubos esté colocado a lo largo del lateral de la silla Figura 44 6. Compruebe que el set de tubos no esté doblado. 7. Conecte el set de tubos al compresor Auralis y...
  • Página 32: Puesta En Marcha Del Sistema Auralis

    Auralis emite un sonido al arrancar y se inicia un autodiagnóstico que dura 10 segundos. Una vez completada esta comprobación, el compresor Auralis emite dos pitidos que indican que está listo para ser usado. 1. Pulse el botón de funcionamiento/Standby del panel de control durante dos segundos.
  • Página 33 Para evitar molestias o lesiones para el paciente, ajuste SIEMPRE el nivel de En caso de producirse un fallo de alimentación, el compresor Auralis entra en el modo de funcionamiento con batería. Si el compresor Figura 47 Auralis está totalmente cargado, funcionará...
  • Página 34: Selección Del Modo

    Modo alterno, activado por defecto • y el indicador se encenderá. El colchón Auralis pasa al modo alterno. En este modo, de 10 minutos. Desactivación Figura 49 Para desactivar el modo alterno, seleccione el modo y apague el compresor Auralis.
  • Página 35: Activación

    Activación Figura 50 Desactivación el modo alterno o el modo AutoFirm. Si no se requiere y apague el compresor Auralis. Modo de bloqueo Bloqueo • tiempo durante al menos dos segundos. El compresor está en modo de bloqueo y no aceptará...
  • Página 36: Modo De Transporte

    PRECAUCIÓN Para evitar atrapamientos cuando el transpor te, asegúrese de que el conector guardado. NOTA El cojín de asiento Auralis no tiene modo de Figura 53 transporte. Desactivación Para desactivar el modo de transporte, conecte el set de tubos. El compresor Auralis vuelve al Continúa en la siguiente página.
  • Página 37 el transporte a través de aberturas estrechas. Figura 55 NOTA reducir la estructura de la cama a su forma más estrecha. ADVERTENCIA Para evitar molestias o lesiones al paciente, desactive el modo de transpor te antes de inflar los almohadones. Figura 56 en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 38: Apagado Y Almacenamiento Del Sistema Auralis

    40. Figura 59 3. Coloque el juego de tubos sobre el colchón Auralis de forma paralela a los pies de la cama. Empiece por los pies y continúe hasta la unidad de antes de enrollarlo. 5. Coloque el colchón Auralis en la bolsa protectora...
  • Página 39: Almacenamiento Del Compresor Auralis

    40. 2. Dele la vuelta al cojín de asiento Auralis. 4. Coloque el cojín de asiento Auralis en la bolsa protectora. El interior de la bolsa de almacenamiento debe estar seco, limpio y libre de contaminación 5.
  • Página 40: Instrucciones De Limpieza Y Desinfección

    Instrucciones de limpieza y desinfección El sistema Auralis debe limpiarse y desinfectarse periódicamente después de usarlo con un paciente y a intervalos regulares cuando esté en uso, tal y como está estipulado en las prácticas locales establecidas para los dispositivos médicos reutilizables.
  • Página 41: Accesorios Necesarios Para La Limpieza/Desinfección

    • 1. Desconecte el compresor Auralis del colchón o del cojín de asiento. 2. Desconecte la unidad del compresor Auralis y el compresor Auralis de la fuente de alimentación. Limpie el compresor Auralis para lavar la carcasa principal, la membrana, las etiquetas y los soportes para colgar y retire los residuos y la suciedad visible del compresor Auralis.
  • Página 42: Desinfección Del Colchón/Cojín De Asiento Auralis

    Auralis. Asegúrese de que el producto cubra completamente todas las celdas durante la limpieza.
  • Página 43 28. Si es necesario, también se pueden limpiar las correas y la base del colchón o del cojín de asiento Auralis siguiendo el método descrito anteriormente. Desabroche las correas antes de empezar la limpieza para facilitar el acceso.
  • Página 44: Cuidados Y Mantenimiento Preventivo

    ADVERTENCIA compresor Auralis, del colchón Auralis o del cojín de asiento Auralis no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. La carcasa del compresor Auralis solo debe ser retirada ADVERTENCIA debe llevar a cabo las tareas de mantenimiento con la frecuencia adecuada, así...
  • Página 45 Inspección visual de los ganchos de todas las celdas Sistema Auralis Inspección visual de todas las etiquetas Prueba de funcionamiento completa del sistema Auralis Inspección visual de la funda superior Inspección visual del núcleo de espuma Inspección visual de todas las etiquetas...
  • Página 46: Obligaciones Del Cuidador

    Compruebe que todos los ganchos estén enganchados dañada, NO utilice el producto. Realice una prueba de funcionamiento 1. Conecte el set de tubos al compresor Auralis y asegúrese de que oye el chasquido que 2. Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación.
  • Página 47: Inspección Visual De Todas Las Etiquetas

    Inspección visual de todas las etiquetas al sistema Auralis de acuerdo con lo indicado en la sección Etiquetas en la página 56 y las etiquetas de los colchones Auralis, el cojín de asiento Auralis Etiquetas del colchón, del cojín de asiento y de las extensiones de colchón Auralis en la página 58.
  • Página 48: Solución De Problemas Y Alarmas

    1. El compresor Auralis está Máximo 20 minutos apagan cuando se alcanza la para el colchón o el cojín de asiento Auralis. presión de funcionamiento. Máximo 5 minutos para el cojín de asiento colchón Auralis no está...
  • Página 49 Auralis, consulte las secciones del panel frontal de asiento y de las extensiones se encienden de colchón Auralis» en la en verde página El compresor Auralis ha Apague el compresor Auralis Máximo 22 minutos detectado una avería interna.
  • Página 50 Esto desbloqueará el compresor. El compresor Auralis está 1. Apague el compresor Auralis. 10 segundos funcionando fuera de su 2. Desconecte el cable intervalo de temperatura y ha de alimentación.
  • Página 51 Espacio en blanco a propósito...
  • Página 52 Intervalo de humedad relativa: Presión atmosférica: De 700 a 1060 hPa Si el compresor Auralis se almacena bajo condiciones que sobrepasan los límites de funcionamiento, un mínimo de ocho horas si el compresor Auralis se almacena a –20 °C o a 60 °C.
  • Página 53 PRECAUCIÓN Para evitar daños en el sistema Auralis: • No guarde el sistema Auralis en un lugar donde esté expuesto directamente a la luz solar. • Guarde el compresor Auralis y el colchón Auralis en las bolsas protectoras suministradas. •...
  • Página 54 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Embalaje Cartón corrugado, reciclable. Producto • El material de tela utilizado en los colchones o cualquier otro material textil, polímeros o materiales plásticos, etc., • un residuo de acuerdo con los requisitos nacionales o locales, que pueden establecer su traslado a un vertedero o su eliminación mediante combustión.
  • Página 55 NORMAS O CERTIFICADOS DESCRIPCIÓN para la seguridad básica y funcionamiento esencial. generales para la seguridad básica y funcionamiento electromédico y el sistema electromédico utilizado para el cuidado en el entorno médico del hogar. para la seguridad básica y funcionamiento esencial. Norma colateral: Perturbaciones electromagnéticas.
  • Página 56: Etiquetas

    Etiquetas Etiquetas del compresor Auralis EXPLICACIÓN DE LAS ETIQUETAS Etiqueta del producto alimentación eléctrica y tensión de entrada. Etiqueta con el número de serie Etiqueta Etiqueta con el número del producto de serie...
  • Página 57 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Marcado CE de conformidad con la legislación armonizada de la Comunidad Indica que el producto es un producto sanitario de acuerdo con lo establecido En relación con peligros mecánicos, descargas eléctricas e incendios solo de E348583 Número de serie Número de referencia Nombre y dirección del fabricante...
  • Página 58 Etiqueta de cuidados y limpieza Indica las condiciones de lavado. Etiqueta legal Ejemplo de colchón Etiqueta legal, si procede Auralis 175 y las extensiones para Etiqueta de la funda superior Etiqueta con el número de serie Etiqueta de cuidados y limpieza...
  • Página 59 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Marcado CE de conformidad con la legislación armonizada de la Comunidad Europea. Indica que el producto es un producto sanitario de acuerdo con lo establecido Número de lote Número de serie Número de referencia Nombre y dirección del fabricante Fecha de fabricación kg (lb) kg ( lb)
  • Página 60 El cliente o usuario del sistema Auralis deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Este producto cumple los requisitos de las normas CEM que le son aplicables. El equipamiento eléctrico con deberá instalarse conforme a las siguientes indicaciones: •...
  • Página 61 El cliente o usuario del compresor Auralis deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Cumplimiento emisiones Grupo 1 muy bajas, por lo que no es probable que causen interferencias en equipos electrónicos cercanos. Clase B El compresor es adecuado para su uso en todos los establecimientos, incluidos los domésticos y aquellos conectados directamente a la...
  • Página 62 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA continuación. El cliente o usuario del compresor Auralis deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel del ensayo Nivel de inmunidad CEI 60601 conformidad ISM de 3 Vrms 10 Vrms 6 Vrms, portátiles y móviles no deberían usarse a...
  • Página 63 DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE LOS EQUIPOS DE COMUNICACIÓN DE RF PORTÁTILES Y MÓVILES Y EL COMPRESOR las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de acuerdo con la potencia máxima de salida de los equipos de comunicaciones. Potencia máxima Separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor nominal de salida...
  • Página 64 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA continuación. El cliente o usuario del compresor Auralis deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel del ensayo Nivel de conformidad CEI 60601 Descarga ± 8 kV contacto ±...
  • Página 65: Piezas Y Accesorios

    Piezas y accesorios Extensión para colchón Auralis Plus Short, accesorio 636614 636615 Cable de alimentación en espiral Skin IQ 636377...
  • Página 66 Espacio en blanco a propósito...
  • Página 67 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Página 68 Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjo.com...

Tabla de contenido