Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Line Laser Detector
LD100
77-023
Please read these instructions before operating the product
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley LD100

  • Página 1 Line Laser Detector LD100 77-023 Please read these instructions before operating the product...
  • Página 2 Contents Safety Product Description Specifications Operating Instructions Maintenance and Care Warranty Safety User Safety Carefully read the Safety Instructions and User Manual before using this product. The person responsible for the instrument must ensure that all users understand and adhere to these instructions.
  • Página 3 DO NOT use in combination with other optical instruments. Do not modify the instrument, or make manipulations or use in other applications than those described in the manual. DO NOT look into the beam with optical aids, such as magnifiers, binoculars or Telescopes. DO NOT stare into the laser beam or direct it towards other persons.
  • Página 4: Battery Safety

    Battery Safety WARNING: Batteries can explode or leak and can cause injury or fire. To reduce this risk: ALWAYS follow all instructions and warnings on the battery label and package. DO NOT short any battery terminals DO NOT charge alkaline batteries. DO NOT mix old and new batteries.
  • Página 5: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity The Stanley Works declares that the CE Mark has been applied to this product in accordance with the CE Marking Directive 93/68/EEC. For further details please refer to www.stanleyworks.com. ROHS Compliant Product Description Package Contents Laser Detector with Detector Clamp...
  • Página 6 Product Overview Laser Detector Vertical Beam Bubble Level Keyboard Horizontal Beam Bubble Level Datum Line (Front) Laser Reception Window Speaker Location for Lanyard Datum Line (Back) Thread Mount for Detector Clamp Alignment Hole for Detector Clamp Battery Compartment Cover Detector Clamp Alignment Pin for Laser Detector Screw Mount for Laser Detector Measurement Indicator...
  • Página 7 Specifications Leveling Accuracy: ≤ 1 mm (≤ 1/32 in) Laser Reception Window Width: 20 mm (3/4 in) Operating Time: 15 h Auto Power Off (with No Signal Detected): 10 min Power Voltage: Power Supply: 1 x 9V Battery (Alkaline) IP Rating: IP54 Operating Temperature Range: -10°...
  • Página 8: Battery Installation / Removal

    Operating Instructions Battery Installation / Removal Turn laser detector to back. Open battery compartment cover by pressing and sliding out. Install / Remove batteries. Orient batteries correctly when placing into laser detector. Close and lock battery compartment cover by sliding in until securely closed. 77-023...
  • Página 9 Function Press power key to power ON / OFF. Replace battery when low battery LED lights red. Low Battery LED Power ON / OFF Press volume key 1x for low volume, 2x to mute, 3x for high volume. Volume Bubble Level Orient detector for the appropriate beam Horizontal Beam type.
  • Página 10: Maintenance And Care

    Maintenance and Care Laser detector is not waterproof. DO NOT allow to get wet. Damage to internal circuits may result. DO NOT leave laser detector in direct sunlight or expose it to high temperatures. The housing and some internal parts are made of plastic and may become deformed at high temperatures.
  • Página 11: One Year Warranty

    Repair or replacement under this Warranty does not affect the expiry date of the Warranty. To the extent permitted by law, Stanley Tools shall not be liable under this Warranty for indirect or consequential loss resulting from deficiencies in this product.
  • Página 12 Inhaltsverzeichnis Sicherheit Produktbeschreibung Technische Daten Betriebsanleitung Wartung und Pflege Gewährleistung Sicherheit Benutzersicherheit Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Die für das Instrument verantwortliche Person muss gewährleisten, dass sämtliche Benutzer die darin enthaltenen Anweisungen verstehen und befolgen. Heben Sie diese Bedienungsanleitung auf.
  • Página 13 NICHT in Kombination mit anderen optischen Instrumenten verwenden. Verändern Sie das Instrument nicht, manipulieren Sie es nicht und verwenden Sie es für keine Anwendungen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind. Blicken Sie NIEMALS mit optischen Hilfsmitteln wie Lupen, Ferngläsern oder Teleskopen in den Strahl.
  • Página 14 Batteriesicherheit WARNUNG: Batterien können explodieren oder auslaufen und Verletzungen oder Feuer verursachen. Folgende Maßnahmen reduzieren dieses Risiko: Befolgen Sie IMMER sämtliche Anweisungen und Warnhinweise auf der Batterie und ihrer Verpackung. Schließen Sie Batterieanschlüsse NIEMALS kurz. Laden Sie Alkali-Batterien NICHT auf. Vermischen Sie NICHT alte und neue Batterien.
  • Página 15: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Die Stanley Werke erklären, dass die CE-Kennzeichnung auf diesem Produkt in Übereinstimmung mit der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG angebracht wurde. Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte www.stanleyworks.com. ROHS-kompatibel Produktbeschreibung Verpackungsinhalt Laserdetektor mit Detektorklemme Batterie (1 x 9V) Bedienungsanleitung 77-023...
  • Página 16 Produktüberblick Laserdetektor Wasserwaage für vertikalen Strahl Tastenfeld Wasserwaage für horizontalen Strahl Maßbezugslinie (vorne) Laseraufnahmefenster Lautsprecher Anbringung für Trageband Maßbezugslinie (hinten) Anschlussgewinde für Detektorklemme Ausrichtungsloch für Detektorklemme Batteriefachabdeckung Detektorklemme Ausrichtungsstift für Laserdetektor Schraubenbefestigung für Laserdetektor Messanzeige Schnelllöser Klemme 77-023...
  • Página 17: Technische Daten

    Technische Daten Nivelliergenauigkeit: ≤ 1 mm (≤ 1/32 Zoll) Laseraufnahmefensterbreite: 20 mm (3/4 Zoll) Betriebsdauer: 15 h Automatische Abschaltung (bei keinem erkannten Signal): 10 Min. Versorgungsspannung: Stromversorgung: 1 x 9V-Batterie (Alkali) IP-Klasse: IP54 Betriebstemperaturbereich: -10° C bis +40° C (+14° F bis +104° F) Lagertemperaturbereich: -20°...
  • Página 18 Betriebsanleitung Einlegen / Entfernen der Batterien Laserdetektor umdrehen. Batteriefachabdeckung durch Drücken und Herausschieben öffnen. Batterien einlegen / entfernen. Batterien beim Einlegen in den Laserdetektor ordnungsgemäß ausrichten. Batteriefachabdeckung durch Schieben bis zum Einrasten schließen und verriegeln. 77-023...
  • Página 19 Funktion Ein-/Ausschalter drücken, um Gerät ein- und auszuschalten. Batterie ersetzen, wenn LED für schwache Batterie rot leuchtet. LED für schwache Batterie Ein-/Ausschalter Lautstärketaste einmal für geringe Lautstärke, zweimal für Stummschaltung, dreimal für hohe Lautstärke drücken. Lautstärke Wasserwaage Detektor für den entsprechenden Strahltyp ausrichten.
  • Página 20: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Das Lasergerät ist nicht wasserfest. Lassen Sie es NICHT nass werden. Andernfalls können Schäden an den internen Schaltungen entstehen. Setzen Sie das Lasergerät NICHT direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen aus. Das Gehäuse und einige interne Teile bestehen aus Kunststoff und können sich bei hohen Temperaturen verformen.
  • Página 21 Kaufdatum die Garantie für Material- und/oder Verarbeitungsdefekte an den elektronischen Messgeräten der Firma. Defekte Produkte werden nach dem Ermessen von Stanley Tools repariert oder ersetzt unter der Bedingung, dass sie zusammen mit dem Kaufbeleg an folgende Adresse gesandt werden: Stanley Bostitch GmbH Bützgenweg 2...
  • Página 22 Table des matières Sécurité Description du produit Spécifications techniques Mode d'emploi Maintenance et entretien Garantie Sécurité Sécurité de l’utilisateur Lire attentivement les consignes de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. La personne responsable de l’instrument doit s’assurer que tous les utilisateurs comprennent ces instructions et y adhèrent.
  • Página 23 NE PAS utiliser conjointement avec d’autres instruments optiques. Ne pas modifier l’instrument, faire de manipulations ou utiliser pour d’autres applications que celles décrites dans le manuel. NE PAS regarder en direction du faisceau avec des instruments optiques comme une loupe, des jumelles ou un téléscope.
  • Página 24 Sécurité des piles AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir, ceci pouvant entraîner des blessures ou un incendie. Pour réduire ces risques : TOUJOURS suivre toutes les instructions et avertissements figurant sur l'étiquette et l'emballage des piles. NE PAS court-circuiter les bornes des piles. NE PAS charger les piles alcalines.
  • Página 25: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité The Stanley Works déclare que le marquage CE a été attribué à ce produit conformément à la directive 93/68/CEE. Pour plus d'informations, consulter www.stanleyworks.com. Conforme à la RoHS Description du produit Contenu du colis Capteur laser avec fixation...
  • Página 26 Aperçu du produit Capteur laser Niveau à bulles du faisceau vertical Clavier Niveau à bulles du faisceau horizontal Ligne de référence (avant) Fenêtre de réception laser Haut-parleur Emplacement pour cordelette Ligne de référence (arrière) Monture filetée pour fixation de capteur Orifice d'alignement pour fixation de capteur Couvercle du compartiment à...
  • Página 27: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Précision du nivellement : ≤ 1 mm (≤ 1/32 po.) Largeur de la fenêtre de réception laser : 20 mm (3/4 po.) Durée de fonctionnement : 15 h Mise hors tension automatique (aucun signal détecté) : 10 minutes Tension d'alimentation : Alimentation : 1 pile 9 V (alcaline) Indice de protection : IP54 Plage de température de fonctionnement :...
  • Página 28 Mode d'emploi Installation / retrait des piles Retourner l'outil laser. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles en appuyant dessus et en le faisant coulisser. Installer / retirer les piles. Correctement orienter les piles lorsqu'elles sont placées dans le capteur laser. Fermer le couvercle du compartiment à piles en le faisant coulisser jusqu'à...
  • Página 29 Fonction Appuyer sur la touche d'alimentation pour mettre sous / hors tension. Changer les piles lorsque le voyant DEL de niveau de pile faible s'illumine en rouge. Voyant DEL de niveau de pile faible Mettre SOUS / HORS TENSION Appuyer sur la touche de volume une fois pour mettre en volume faible, deux fois pour mettre en silencieux et trois fois pour mettre en volume élevé.
  • Página 30: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien L’outil laser n’est pas étanche. NE PAS laisser pénétrer d’humidité, au risque d’endommager les circuits internes. NE PAS laisser l’outil laser à la lumière directe du soleil et ne pas l’exposer à des températures élevées. Le logement et certaines pièces internes sont en plastique et elles peuvent par conséquent être déformées à...
  • Página 31 La mise en jeu de la présente garantie dans le cadre d’un échange ou d’une réparation ne génère pas d’extension de la période de garantie, qui demeure en tout état de cause, la période d’un an initiée lors de l’achat du produit STANLEY par l’utilisateur final.
  • Página 32 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale des vices cachés. La présente garantie doit être appliquée et interprétée conformément à la législation française. Stanley Tools et l’acheteur acceptent de se soumettre sans appel à la seule juridiction des tribunaux français en cas de litige survenant dans le cadre ou en connexion avec la présente garantie.
  • Página 33 Indice Sicurezza Descrizione del prodotto Specifiche Istruzioni sul funzionamento Manutenzione e cura Garanzia Sicurezza Sicurezza dell’utente Leggere attentamente le Istruzioni di sicurezza e il Manuale per l’utente prima di utilizare questo prodotto. La persona responsabile dello strumento deve assicurarsi che tutti gli utenti comprendano e seguano queste istruzioni.
  • Página 34 ASSICURARSI SEMPRE che qualsiasi persona nelle vicinanze dell’area di utilizzo sia a conoscenza dei rischi derivanti dal guardare direttamente l’apparecchiatura laser. NON utilizzare in combinazione con altri strumento ottici. Non modificare o manipolare lo strumento, né utilizzare in applicazioni diverse da quelle descritte nel manuale. NON guardare nel raggio con strumenti ottici, quali lenti d’ingrandimento, binocoli o telescopi.
  • Página 35 Sicurezza delle batterie ATTENZIONE: le batterie possono esplodere o avere fuoriuscite e possono provocare lesioni o incendi. Per ridurre questo rischio: ATTENERSI SEMPRE a tutte le istruzioni e agli avvisi presenti sull'etichetta della batteria e sulla confezione. NON provocare il corto circuito dei terminali della batteria NON ricaricare le batterie alcaline.
  • Página 36: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Stanley Works dichiara che a questo prodotto è stato applicato il marchio CE in conformità alla Direttiva sul marchio CE 93/68/CEE. Per ulteriori informazioni, consultare il sito www.stanleyworks.com. Conforme alla Direttiva sulla restrizione d'uso delle sostanze pericolose...
  • Página 37 Presentazione del prodotto Rilevatore laser Livella a bolla d'aria raggio verticale Tastiera Livella a bolla d'aria raggio orizzontale Linea di riferimento (parte anteriore) Finestra ricezione laser Altoparlante Posizione cordoncino Linea di riferimento (parte posteriore) Supporto con filettatura per il morsetto del rilevatore Foro di allineamento del morsetto per rilevatore Coperchio alloggiamento batterie...
  • Página 38 Specifiche Precisione livellamento: ≤ 1 mm (≤ 1/32 in) Larghezza finestra ricezione laser: 20 mm (3/4 in) Tempo di esercizio: 15 ore Autospegnimento (quando non si rileva nessun segnale): 10 min Tensione di alimentazione: Alimentazione: 1 batteria da 9 V (alcalina) Classe di protezione IP: IP54 Intervallo temperatura di esercizio:...
  • Página 39: Istruzioni Sul Funzionamento

    Istruzioni sul funzionamento Installazione/rimozione delle batterie Girare il rilevatore laser verso la parte posteriore. Aprire il coperchio dell'alloggiamento batterie premendolo e facendolo scivolare. Installare/rimuovere la batteria. Inserire la batteria nel verso corretto quando viene posizionata nel rilevatore laser. Chiudere e bloccare il coperchio dell'alloggiamento batterie facendolo scivolare finché...
  • Página 40: Rilevatore Laser Con Morsetto Per Rilevatore

    Funzione Premere il tasto di accensione per accendere/spegnere il laser. Sostituire la batteria quando il LED indicatore di batteria scarica si accende con una luce rossa. LED indicatore di batteria scarica Acceso/spento Premere il tasto del volume una volta per abbassare il volume, due volte per disattivare l'audio, 3 volte per alzare il volume.
  • Página 41: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura L’unità laser non è resistente all’acqua. NON far penetrare acqua all’interno dell’unità. Ciò può causare danni ai circuiti interni. NON esporre l’unità laser alla luce diretta del sole o ad alte temperature. La parte esterna e alcune parti interne sono di plastica e possono deformarsi ad alte temperature. NON riporre l’unità...
  • Página 42 Garanzia Garanzia di un anno Stanley Tools offre una garanzia di un anno dalla data di acquisto sui propri strumenti elettronici di misurazione per quanto riguarda difetti nei materiali e/o nella lavorazione. I prodotti difettosi saranno riparati o sostituiti a discrezione di Stanley Tools, se inviati...
  • Página 43 Contenido Seguridad Descripción del producto Especificaciones Instrucciones de funcionamiento Mantenimiento y cuidados Garantía Seguridad Seguridad del usuario Lea atentamente las Instrucciones de seguridad y el Manual del usuario antes de utilizar este producto. La persona responsable del instrumento deberá garantizar que todos los usuarios entiendan y sigan estas instrucciones.
  • Página 44 NO lo utilice en combinación con otros instrumentos ópticos. No modifique el instrumento, ni lo manipule o lo emplee para otros usos distintos de los descritos en este manual. NO mire el haz con instrumentos ópticos como amplificadores, binoculares o telescopios. NO mire directamente el haz láser o lo dirija hacia otras personas.
  • Página 45: Seguridad De Las Pilas

    Seguridad de las pilas ADVERTENCIA: las pilas pueden explotar o tener fugas y causar lesiones graves o un incendio. Para reducir este riesgo: Siga SIEMPRE todas las instrucciones y advertencias que figuran en la etiqueta y en el embalaje de las pilas. NO cortocircuite los terminales de las pilas NO recargue las pilas alcalinas.
  • Página 46: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Stanley Works declara que la marca CE se ha aplicado a este producto, con arreglo a la directiva sobre marcado CE 93/68/EEC. Para obtener más información, consulte www.stanleyworks.com. Cumple con ROHS Descripción del producto Contenido del embalaje Detector láser con pinza...
  • Página 47: Pinza Del Detector

    Resumen del producto Detector láser Nivel de burbuja para el haz vertical Teclado Nivel de burbuja para el haz horizontal Plano de nivel (frontal) Ventana de recepción del láser Altavoz Ubicación de cordón Plano de nivel (trasero) Rosca de instalación para pinza del detector Orificio de alineación para pinza del detector Tapa del compartimento para pilas Pinza del detector...
  • Página 48: Especificaciones

    Especificaciones Precisión de la nivelación: ≤ 1 mm. (≤ 1/32 in) Anchura de la ventana de recepción del láser: 20 mm. (3/4 in) Tiempo de funcionamiento: 15 h Apagado automático (cuando no se detecta señal): 10 min Tensión de alimentación: Alimentación: 1 x Pila 9V (alcalina) Grado IP:...
  • Página 49: Instalación/ Extracción De Las Pilas

    Instrucciones de funcionamiento Instalación/ extracción de las pilas Gire la unidad láser hacia la parte trasera. Abra la tapa del compartimento para las pilas presionando y deslizándola. Instalación/ extracción de las pilas. Oriente correctamente las pilas al introducirlas en el detector láser. Cierre y bloquee la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hasta que quede correctamente cerrada.
  • Página 50: Detector Láser Con Pinza

    Función Pulse la tecla de encendido para ENCEDER/ APAGAR la unidad. Sustituya la pila cuando el indicador LED de carga baja se encienda en color rojo. LED indicador de batería baja Corriente ENCENDIDA/APAGADA (ON/OFF) Pulse la tecla de volumen 1 vez para bajar el volumen, 2 para silenciarlo y 3 para subir el volumen.
  • Página 51: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados La unidad láser no es estanca. NO permita que se moje. Podrían dañarse los circuitos internos. NO exponga la unidad a la luz solar directa ni a temperaturas altas. La carcasa y algunas piezas internas están fabricadas en plástico y podrían deformarse si se exponen a temperaturas altas.
  • Página 52: Un Año De Garantía

    Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor que adquiere el producto. Esta garantía se rige según la ley inglesa y Stanley Tools y el comprador confirman irrevocablemente estar de acuerdo en que dicha garantía sea tratada según la legislación y juzgados de Inglaterra para cualquier disputa que pudiera surgir en relación a la misma.
  • Página 53: Segurança Do Utilizador

    Índice Segurança Descrição do produto Especificações Instruções de funcionamento Manutenção e cuidados Garantia Segurança Segurança do utilizador Leia atentamente as Instruções de segurança e o Manual do utilizador antes de utilizar este produto. A pessoa responsável pelo instrumento deve assegurar que todos os utilizadores compreendem e cumprem estas instruções.
  • Página 54 NÃO utilize em combinação com outros instrumentos ópticos. Não modifique o instrumento, não faça manipulações nem utilize noutras aplicações para além das descritas no manual. NÃO olhe para o raio com auxiliares ópticos, como lupas, binóculos ou telescópios. NÃO olhe fixamente para o raio laser nem o direccione para outras pessoas. Certifique-se de que o instrumento não está...
  • Página 55: Fim De Vida

    Segurança das pilhas AVISO: As pilhas podem rebentar ou babar e podem provocar ferimentos ou incêndio. Para reduzir este risco: DEVE SEMPRE seguir todas as instruções e avisos no rótulo e na embalagem das pilhas. NÃO provoque um curto-circuito nos terminais das pilhas NÃOcarregue pilhas alcalinas.
  • Página 56: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade A Stanley Works declara que a marca CE foi aplicada neste produto de acordo com a Directiva de Marcação CE 93/68/EEC. Para informações adicionais, por favor consulte www.stanleyworks.com. Em conformidade com ROHS Descrição do produto Conteúdo da embalagem...
  • Página 57: Fixador Do Detector

    Descrição geral do produto Detector de laser Nível de bolha de ar do raio vertical Teclado Nível de bolha de ar do raio horizontal Linha de referência (Frontal) Janela de recepção de laser Altifalante Localização para correia de transporte Linha de referência (Traseira) Rosca para fixador do detector Orifício de alinhamento para fixador do detector Tampa do compartimento das pilhas...
  • Página 58: Especificações

    Especificações Precisão do nivelamento: ≤ 1 mm (≤ 1/32 pol.) Largura da janela de recepção de laser: 20 mm (3/4 pol.) Tempo de funcionamento: 15 h Desligar automático (com Nenhum sinal detectado): 10 min Tensão: Alimentação: 1 x pilha 9V (alcalina) Classificação IP: IP54 Alcance da temperatura de...
  • Página 59: Instruções De Funcionamento

    Instruções de funcionamento Instalação / remoção das Pilhas Vire a traseira do detector de laser para cima. Abra a tampa do compartimento de pilhas, premindo e deslizando para fora. Instale / retire as pilhas. Coloque as pilhas correctamente no detector de laser. Feche e bloqueie a tampa do compartimento de pilhas, deslizando-a até...
  • Página 60: Detector De Laser Com Fixador Do Detector

    Função Prima a tecla de energia para LIGAR / DESLIGAR. Substitua as pilhas quando a luz vermelha do LED da bateria fraca se acender. LED da bateria fraca Botão ligar/desligar Prima a tecla de volume 1x para volume baixo, 2x para silenciar e 3x para volume alto.
  • Página 61: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados A unidade laser não é à prova de água. NÃO a molhe. Pode provocar danos nos circuitos internos. NÃO deixe a unidade laser sob a luz directa do Sol nem a exponha a temperaturas elevadas. A estrutura e algumas peças internas são de plástico e podem ficar deformadas com temperaturas elevadas.
  • Página 62 Esta Garantia não afecta os direitos estatutários dos compradores deste produto. Esta garantia será regida e interpretada de acordo com as leis de Inglaterra e a Stanley Tools e o comprador concordam irrevogavelmente submeter-se à jurisdição exclusiva dos tribunais de Inglaterra relativamente a qualquer reivindicação ou assunto que surjam relacionados com esta Garantia.
  • Página 63: Tabla De Contenido

    Inhoud Veiligheid Productbeschrijving Technische gegevens Gebruiksaanwijzing Onderhoud en zorg Garantie Veiligheid Veiligheid van de gebruiker Lees de Veiligheidsaanwijzingen en Gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Degene die verantwoordelijk is voor het apparaat moet ervoor zorgen dat alle gebruikers bekend zijn met de aanwijzingen en deze opvolgen. Bewaar deze instructies om later te kunnen raadplegen.
  • Página 64 Zorg er ALTIJD voor dat omstanders in de omgeving waar gewerkt wordt zich bewust zijn van het gevaar om direct in de laser te kijken. NIET in combinatie met andere optische instrumenten gebruiken. Het apparaat niet wijzigen, aanpassen of gebruiken voor doeleinden die niet in deze gebruiksaanwijzingen beschreven zijn.
  • Página 65 Voorzorgsmaatregels batterijen WAARSCHUWING: Batterijen kunnen exploderen of lekken en kunnen letsel of brand veroorzaken. Om dit risico te verminderen: ALTIJD de aanwijzingen en voorzorgsmaatregelen op labels en verpakking van batterijen in acht nemen. De polen van de batterijen NIET kortsluiten. Alkalinebatterijen NIET opladen.
  • Página 66: Verklaring Van Conformiteit

    Verklaring van conformiteit The Stanley Works verklaart dat het CE-merkteken op dit product overeenkomstig de CE markeringsrichtlijn 93/68/EEC is toegepast. Ga voor nadere bijzonderheden naar www.stanleyworks.com. Voldoet aan ROHS-richtlijn Productbeschrijving Inhoud van de verpakking Laser detector met dectectorklem Batterijen (1 x 9V)
  • Página 67 Overzicht van product Laser detector Waterpas verticale straal Toetsenpaneel Waterpas horizontale straal Datumlijn (Voorzijde) Venster voor laserontvangst Speaker Locatie voor draagriem Datumlijn (achterzijde) Schoeffitting for detectorklem Uitlijningsopening voor detectorklem Kapje van batterijhouder Detectorklem Uitrichtingspen voor laser detector Schroeffitting for laser detector Metingindicator Snelle ontgrendeling Klem...
  • Página 68: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nivelleringsnauwkeurigheid: ≤ 1 mm (≤ 1/32 in) Breedte laserontvangstvenster 20 mm (3/4 in) Werktijd: 15 h Automatische uitschakeling (bij Geen signaal gedetecteerd): 10 min Voedingsspanning: Voeding: 1 x 9V batterij (alkaline) IP-codering: IP54 Bereik werktemperatuur: -10° C tot +40° C (+14°...
  • Página 69: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Batterijen installeren / uitnemen Draai laserdetector om. Verwijder het kapje van de batterijhouder door het kapje aan te drukken en open te schuiven. Batterijen installeren / uitnemen Let op de polariteit bij het plaatsen van de batterijen. Sluit het kapje van de batterijhouder door het kapje terug te schuiven en te vergrendelen.
  • Página 70 Functie Druk op de aan/uit-toets (ON/OFF) om het apparaat aan en uit te zetten. Vervang de batterij als de LED-indicator voor lage batterijspanning oplicht. LED voor lage batterijspanning Voeding aan/uit (ON/OFF) Druk 1 keer op de volumetoets, 2 keer om te dempen, 3 keer voor hoog volume.
  • Página 71: Onderhoud En Zorg

    Onderhoud en zorg Het laserapparaat is niet waterdicht. Het apparaat NIET nat laten worden. Dit kan schade aan interne circuits veroorzaken. Plaats het laserapparaat NIET in direct zonlicht en stel hem niet bloot aan hoge temperaturen. De behuizing en enkele interne onderdelen zijn van plastic gemaakt en kunnen door hoge temperaturen vervormd worden.
  • Página 72: Garantie

    Deze Garantie heeft geen invloed op de statutaire rechten van de consumenten die dit product kopen. Op deze Garantie is Engels recht van toepassing en Stanley Tools en de koper komen overeen dat eventuele geschillen of zaken voortvloeiend uit of in verband met deze Garantie onder de exclusieve jurisdictie van het Engelse recht.
  • Página 73 Indhold Sikkerhed Produktbeskrivelse Specifikationer Brugsanvisning Vedligeholdelse og pleje Garanti Sikkerhed Brugersikkerhed Læs omhyggeligt sikkerhedsvejledningen og brugermanualen igennem, inden produktet anvendes. Den person, som er ansvarlig for instrumentet, skal sikre, at alle brugere forstår og overholder disse instruktioner. Gem denne manual til fremtidig brug. BEMÆRK: Dette produkt indeholder ingen laser.
  • Página 74 MÅ IKKE anvendes sammen med andre optiske instrumenter. Instrumentet må ikke ændres, manipuleres eller anvendes til andre formål end dem, der er beskrevet i manualen. SE IKKE ind i strålen med optiske hjælpemidler, så som forstørrelsesglas, kikkerter eller teleskoper. KIG IKKE direkte ind i laserstrålen, og ret den ikke direkte mod andre personer. Sørg for, at instrumentet ikke anbringes i øjenhøjde.
  • Página 75 Batterisikkerhed ADVARSEL: Batterier kan eksplodere eller lække og forårsage skader eller brand. Risikoen herfor kan begrænses: FØLG ALTID alle instruktioner og advarsler på batterimærket og -pakken. UNDLAD at kortslutte batteripolerne. UNDLAD at oplade alkaliske batterier. UNDLAD at blande gamle og nye batterier. Udskift alle batterier med nye batterier af ens mærke og type på...
  • Página 76: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring Stanley Works erklærer, at CE-mærket på dette produkt er i overensstemmelse med direktivet for CE-mærkning 93/68/EØF. Se yderligere oplysninger på www.stanleyworks.com. Overholder ROHS Produktbeskrivelse Pakkens indhold Laserdetektor med klemme Batteri (1 x 9V) Brugermanual 77-023...
  • Página 77 Produktoversigt Laserdetektor Libelle til vertikal stråle Tastatur Libelle til horisontal stråle Referencelinje (foran) Lasermodtagelsesvindue Højttaler Fastgørelse af halsrem Referencelinje (bagpå) Monteringsgevind til detektorklemme Justeringshul til detektorklemme Dæksel til batterirum Detektorklemme Justeringspind til laserdetektor Skruebeslag til laserdetektor Måleindikator Hurtigudløser Klemme 77-023...
  • Página 78: Specifikationer

    Specifikationer ≤ 1 mm Nivelleringsnøjagtighed: 20 mm Bredde på lasermodtagelsesvindue: 15 t Driftstid: Automatisk slukning (uden detekteret 10 min signal): Strømspænding: 1 x 9V batteri (alkalisk) Strømforsyning: IP54 IP-klasse: -10 °C til +40 °C Driftstemperaturområde: -20 °C til +60 °C Opbevaringstemperaturområde: 155 g Vægt (uden batterier):...
  • Página 79 Brugsanvisning Indsættelse / udtagning af batterier Vend laserdetektoren om. Åbn dækslet til batterirummet ved at trykke på det og skubbe det ud. Isætning / udtagning af batterier. Vend batterierne korrekt, når de sættes i laserdetektoren. Luk og lås dækslet til batterirummet ved at skubbe det ind, indtil det er helt lukket.
  • Página 80 Funktion Tryk på afbryderen for at TÆNDE og SLUKKE. Udskift batteriet, når LED'en for lav batteristrøm lyser rødt. LED for lav batteristrøm Tændt/slukket (ON/OFF) Tryk på lydstyrketasten 1 gang for lav lydstyrke, 2 gange for stum, 3 gange for høj lydstyrke.
  • Página 81: Vedligeholdelse Og Pleje

    Vedligeholdelse og pleje Laserenheden er ikke vandtæt. MÅ IKKE blive våd. De indvendige kredsløb kan tage skade. LAD IKKE laserenheden være ude i direkte sollys, og undlad at udsætte den for høje temperaturer. Huset og visse indvendige dele er fremstillet af plastik og kan miste formen ved høje temperaturer.
  • Página 82 Stanley Tools. Reparation eller ombytning under denne garanti påvirker ikke garantiens udløbsdato. I det omfang, loven tillader, kan Stanley Tools ikke holdes ansvarlig under denne garanti for indirekte tab eller driftstab som følge af defekter ved dette produkt.
  • Página 83 Innehåll Säkerhet Produktbeskrivning Specifikationer Bruksanvisning Underhåll och service Garanti Säkerhet Användarsäkerhet Läs noggrant igenom säkerhetsinstruktionerna och användarmanualen innan du använder denna produkt. Den som är ansvarig för instrumentet måste se till att alla användare förstår och följer dessa instruktioner. Spara denna manual för framtida bruk. OBS! Denna produkt innehåller ingen laser.
  • Página 84 FÅR INTE användas i kombination med andra optiska instrument. Modifiera inte instrumentet, eller manipulera det, eller använd det i andra applikationer än de som anges i manualen. TITTA INTE i laserstrålen med optiska hjälpmedel, t.ex. förstoringsglas, kikare eller teleskop. TITTA INTE in i lasern och rikta den inte mot andra personer. Se till att instrumentet inte är inställt i ögonhöjd.
  • Página 85: Säkerhet

    Batterisäkerhet VARNING:Batterier kan explodera eller läcka och kan orsaka skada eller brand. För att minska denna risk: FÖLJ ALLTID instruktioner och varningar på batterietiketten och förpackningen. KORTSLUT INTE batteriklämmorna. LADDA INTE alkaliska batterier. BLANDA INTE gamla och nya batterier. Byt ut alla samtidigt mot nya batterier av samma märke och sort.
  • Página 86: Deklaration Om Överensstämmelse

    Deklaration om överensstämmelse Stanley Works deklarerar att denna produkt har fått CE-märkning enligt CE-märkningsdirektivet 93/68/EEG. Se www.stanleyworks.com för vidare information. Uppfyller kraven i RoHS-direktivet Produktbeskrivning Förpackningens innehåll Laserdetektor med detektorklämma Batteri (1 x 9 V) Användarmanual 77-023...
  • Página 87 Produktöversikt Laserdetektor Vattenpass med vertikal stråle Tangentbord Vattenpass med horisontell stråle Referenslinje (Fram) Laserfönster Högtalare Placering av säkerhetssele Referenslinje (Bak) Gängfäste för detektorklämma Inpassningshål för detektorklämma Batterilucka Detektorklämma Riktningsstift för laserdetektor Skruvfäste för laserdetektor Måttindikator Snabbfrigöring Klämma 77-023...
  • Página 88: Specifikationer

    Specifikationer Nivelleringsprecision: ≤ 1 mm (≤ 1/32 in) Bredd på laserfönster: 20 mm (3/4 in) Drifttid: 15 h Automatisk avstängning av (ingen signal upptäckt): 10 min Strömförbrukning: Nätanslutning: 1 x 9 V batteri (alkaliskt) IP-klassning: IP54 Drifttemperatur: -10° C till +40° C (+14°...
  • Página 89: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Sätta i och ta ut batterier Öppna locket på laserenhetens baksida genom att trycka in och dra ut det. Sätta i / ta ur batterier. Placera batterierna i rätt riktning i laserdetektorn. Stäng och lås locket till batterifacket genom att skjuta in det tills det stängs ordentligt.
  • Página 90 Funktion Tryck på strömknappen för att sätta på/ stänga av. Byt batteri när lysdioden för lågt batteri lyser rött. Lysdiod för låg batterinivå Ström PÅ/AV Tryck på volymtangenten 1 gång för låg volym, 2 ggr för ljudlös, 3 ggr för hög volym. Volym Vattenpass Rikta in detektorn för rätt stråltyp.
  • Página 91: Underhåll Och Service

    Underhåll och service Laserenheten är inte vattentät. FÅR INTE utsättas för väta. Det kan resultera i skador på inre kretsar. LÄMNA INTE laserenheten ute i direkt solljus och utsätt den inte för höga temperaturer. Höljet och en del inre delar är gjorda av plast och kan deformeras vid höga temperaturer. FÖRVARA INTE laserenheten i en kall omgivning.
  • Página 92: Garanti

    Stanley Tools. Reparation eller utbyte enligt garantin påverkar inte garantins utgångsdatum. I den utsträckning som tillåts av lagen skall Stanley Tools inte hållas skyldig under denna garanti för indirekta förluster eller följdförluster som resultat av felaktigheter i produkten.
  • Página 94 © 2010 The Stanley Works Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgium Issue 1 03/10 WWW.STANLEYWORKS.COM...

Tabla de contenido