Página 4
With this method smaller particles of equal size, are provided. Therefore, quality of respiratory treatment increases. Hikoneb® Ultrasonic Nebulizers also be used to increase the humidity environment. This will facilitate the respiration of patient.
PARTS AND ACCESSORIES WARNING Please read this manual carefully before oper- 1) Lid ating the device and keep this manual for later 2) Steam Output reference. 3) On/Off/Steam Intensity Adjustment Button • After opening the package, check that the device the accessories and the device are complete and 4) Medicine Lid undamaged.
Página 6
• Operate the device at least 1.5 meters (5 feet) away from other devices. The sound waves, produced by ultrasonic osci/- • Do not use the accessories, which lator, creates disintegrations in the surface approved by the producer, with your device.
Página 7
Connect the tube to the device. Plug the mask or the mouthpiece to the end of the tube. & Warning: Keep your device in a dry place, away G) Turn the device on using the multi-function but- ton and adjust airflow. from heat source.
Página 8
DESCRIPTION SYMBOLS Before sending your device to the technical service ,..."." Single-phase alternating current representative, check for the following: • Ensure that the device is plugged appropriately a working electric socket. Class II - Double insulation • Ensure that water level is over the minimum level.
Página 9
Gegensatz zu den Nebulosatoren mit Kompres- Sehr geehrter Kunden, soren noch gesundere Behandlungsmbglichkeiten Atembeschwerden und Feuchtigkeit geben. Sie wer- Vielen Dank fUr den Wahl des Hikoneb® Home- Type den mit Behandlung zufrieden sein. Ihr Gerat ist Ultraschall Nebulosators. gegen den Produktionsfehler mit ein Jahr Garantiert.
Página 10
ERSATZTEILE UNO ZUBEHOR WARNUNG & 1) Deckel dem Gebrauch des Gerates diesen Handbuch durchlesen und Aufbewahren 2) Dampf Ausgang • Nach Er6ffnung das Packet des Gerates, bitte kon- 3) Ein und Ausschalter / Dampf Regelschalter trollieren sie das Gerat und den Zubeh6r ob es keinen Schaden hat und ob aile Teile zusammen sind.
Página 11
GEBRAUCHSANWEISUNG • Den Gerat von anderen Geraten mit ein Abstand von 1.5 m gebrauchen A) Offnen sie den Deckel • Benutzen sie keine von dem Hersteller nicht Fullen sie den Wasserbehalter mit ca. 400 ml bestatigten Ersatzteile. Bei solchen Gebrauchen fallt Wasser.
Página 12
schlieBen sie das Gerat ab und das im Schlauch befindliche Wasser soli wieder ins Gerat zuruckflieBen und schalte das Gerat wieder ein. I) Nach dem Gebrauch schlieBen sie das Gerat Ziehen sie es von der Steckdose, Entleeren sie das & Warnung: Wenn Storungen im Gerat befindlich Wasser und stellen sie es ist nur bei zustandigen...
• Sichern sie sich, dass das Gerat korrekt an einem BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Stecker angeschlossen ist. ..-. Werchselstrom, einphasig • Sichern sie sich, dass der Wasserstand uber dem Minimum ist Kasse Doppelisolierung • Sichern sie sich, dass der Medikamenten- schachtel nicht geschadet ist.
Página 14
Ie corps et d'empecher I'empoisonnement cause de la densite du medicament. Les nebulisateurs ultrasoniques Hikoneb® marc- hent via les ondes sonores ultrasoniques. lis ne sont pas du type atomiser, ils ne marchent pas via Ie com- presseur. lis marchent...
ATTENTION & 1) Le couvercle Lire Iivret attentivement avant d'utiliser I'ap- pareil et Ie bien preserver. 2) La sortie du vapelr • Apres avoir ouvert Ie paquet I'appareil, con- 3) Le bouton regulateur de l'Ouverture/ de la troler si I'appareil ou bien les accessoires sont en bien...
Página 16
• II n'est pas convenable pour certains pays de jeter les materiels seule utilisation dans les poubelles apres Les ondes sonores deployees par I'oscillateur I'usage. ultrasonique creent une decomposition sur la sur- • Tenir I'appareil au moins 1.5 metres de distance face de I'eau.
Página 17
F) Lier la trompe I'appareil. Mettre la masque ou &Attention: Ne pas utiliser du detergeant pour Ie nettoyage de I'appareil. I'embouchoir au bout de la trompe. Reguler la quantite de courant d'air en ouvrant & Attention: Desinfecter par I'alcool les recIpI- I'appareil Ie bouton multifonctionnel.
• Lorsque I'appareil est lie I'electrique, meme s'il DESCRIPTION DES SYMBOLES marche pas, ne pas mettre la main dans I'eau, ..-- toucher I'oscillateur. Courant alternatif monophase Classe Double isolation Avant d'envoyer votre appareil au service technique, contr61er les points indiques ci-dessous •...
Página 19
As!, la calidad de la curaci6n del hikoneb nebulizadores ultras6nico de los aumentos de la zona respiratoria se puede utilizar en la humectaci6n de los cuartos que hace a paciente a la respiraci6n mas comfortablemente.
ADVERTENCIA Los Piezas y los accesorios & este manual cuidadosamente antes de 1) La cubierta que el uso del aparato, tambi{m guardelo. 2) EI enchufe del vapor • Despues de que tienen abrieron el paquete, con- boton de la densidad del vapor / abierta/de trole...
Página 21
• lice los accesorios que no son aprobados EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO par el fabricante. el dispositivo puede estar fuera Las ondas acusticas derivan de garantia. osci/ador ultrasonico crean fraccionar en la super- • Ponga el dispositivo en una superficie plana ficie liquida.
Página 22
Advertencia: desinfecte los envases de la med- F) Conecte el tuba con el dispositivo. Una la mas- cara la boquilla al extremo del tubo. icina todas las partes en contacto con el paciente. No lave. G) Funcione dispositivo con multi el boton de la funcion, regule flujo de...
EN CASO DE QUE DE UNA INTERRUPCION DESCRIPCION SIMBOLOS Antes de que usted envie dispositivo al servicio, ,...",." Corriente alterna monofasia primeros, comprueban los followings: • Sea segura que el dispositivo esta conectado cor- rectamente can un z6calo operacional. Clase Doble aislamiento •...