Enlaces rápidos

CALIENTACAMAS
BED WARMER
CHAUFFE-LIT
WÄRMEUNTERBETT
COBERTOR ELÉCTRICO
SCALDALETTO
ELEKTRISCHE DEKEN
OHŘÍVAČ POSTELE
KOC ELEKTRYCZNY
OHRIEVAČ POSTELE
ELEKTRIČNA DEKA
НАГРЕВАТЕЛ ЗА ЛЕГЛО
ELEKTRIČNA DEKA
ÎNCĂLZITOR PENTRU PAT
CT8645
Solac is a registered Trade Mark
Calientacamas CT8640-8645 2
MOD. CT8640
CT8645
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инструкция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
4/1/07, 13:45:06
CT8640
05/06
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC CT8640

  • Página 1 OHRIEVAČ POSTELE NÁVOD NA POUZITIU ELEKTRIČNA DEKA HASNÁLATI UTASÍTÁS НАГРЕВАТЕЛ ЗА ЛЕГЛО инструкция за употреба ELEKTRIČNA DEKA UPUTE ZA UPOTREBU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ÎNCĂLZITOR PENTRU PAT CT8640 CT8645 Solac is a registered Trade Mark 05/06 Calientacamas CT8640-8645 2 4/1/07, 13:45:06...
  • Página 2 13-16 • FRANÇAIS 17-20 • DEUTSCH 21-24 • PORTUGUÊS 25-28 • ITALIANO 29-32 • NEDERLANDS 33-36 • ČESKY 37-40 • POLSKA 41-44 • SLOVENSKY 45-49 • MAGYAR 50-53 • българск 54-56 • HRVATSKA 57-60 • ROMANA Calientacamas CT8640-8645 3 4/1/07, 13:45:09...
  • Página 3 Ne uranjajte upravljač u vodu. Pulirlo con un panno umido. Očistite ga vlažnom krpom. De temperatuurregelaar mag niet ondergedompeld worden. Nu introduceţi dispozitivul de control în apă. Reinig deze met een droge doek. Curăţaţi-l cu o cârpă umedă. Calientacamas CT8640-8645 3 4/1/07, 13:45:09...
  • Página 4 COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător. În acest fel veţi ajuta la eforturile de conservare a mediului înconjurător. 3. 1 3. 3 3. 2 3. 5 3. 4 3. 9 3. 8 3. 6 3. 7 Calientacamas CT8640-8645 4 4/1/07, 13:45:13...
  • Página 5 • Examine el aparato frecuentemente por si hay signos de desgaste o daño. Si tales signos existen o si el aparato ha sido usado indebidamente, devuélvaselo al distribuidor previamente a cualquier nuevo uso. Calientacamas CT8640-8645 5 4/1/07, 13:45:18...
  • Página 6: Componentes Principales

    • No usar en una cama ajustable o si se usa en una cama ajustable verificar que la manta o el cable no puede quedar atrapado o arrugado. • Electrodomésticos Solac S.A. declina toda responsabilidad por daños que podrían ocasionarse a personas, animales o cosas, por el no cumplimiento de estas advertencias.
  • Página 7: Elección De La Temperatura

    • La luz de la pantalla es azul, estará activa mientras se esté manipulando el mando, después de 5 segundos se apagará de forma automática. Si desea que se vuelva a encender presione cualquiera de las teclas de aumento o disminución de la selección 3.8 y 3.9. Calientacamas CT8640-8645 7 4/1/07, 13:45:19...
  • Página 8: Limpieza Y Mantenimiento

    • Tras lavar el calientacamas asegúrese de que esté completamente seco antes de utilizarlo de nuevo. • Conservación: Guarde este producto en un lugar seco con el menor número de dobleces posible y evite apoyar en él objetos pesados que podrían cau- sar pliegues marcados. Calientacamas CT8640-8645 8 4/1/07, 13:45:19...
  • Página 9 • Check the bed warmer frequently for signs of wear or damage. If these signs ap- pear, or if the product has been used improperly, take it to an Authorised Service Shop • Keep the appliance out of the reach of children. Calientacamas CT8640-8645 9 4/1/07, 13:45:20...
  • Página 10: Main Components

    • Do not use in an adjustable bed, or if an adjustable bed is used, make sure that the blanket or cable cannot become trapped or entangled. • Electrodomésticos Solac, S.A. hereby declines responsibility for injuries or damage that could be caused to persons, animals or property due to the failure to heed these warnings.
  • Página 11 • The light of the screen is blue; it comes on while the control is being used and switches off automatically after 5 seconds. If you want it to light up again, press the selection increase button 3.8 or the selection reduction button 3.9. Calientacamas CT8640-8645 11 4/1/07, 13:45:21...
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    • After washing the bed warmer, make sure it is completely dry before using it again. • Storage: Keep this product in a dry place with as few folds as possible and do not place any heavy objects on it that could cause permanent creases. Calientacamas CT8640-8645 12 4/1/07, 13:45:21...
  • Página 13 • Pensez toujours à éteindre l’interrupteur et à débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • Vérifiez régulièrement l’usure ou l’endommagement éventuel du chauffe-lit. Le cas échéant, ou si le produit a été utilisé de manière inappropriée, amenez-le à un magasin de service agréé. Calientacamas CT8640-8645 13 4/1/07, 13:45:21...
  • Página 14: Principaux Éléments

    • Ne replies pas la partie supérieure du chauffe-lit, et n’enfouissez pas les parties câblées. • Electrodomésticos Solac S.A. décline toute responsabilité pour tout dom- mage causé à des personnes, à des animaux ou à des objets suite au non- respect de ces consignes.
  • Página 15 (3.5) et le décompte de ce temps heure par heure commencera à s’afficher également sur l’écran (3.4). • Lorsque le temps sélectionné sera écoulé, l’appareil arrêtera de chauffer, l’écran indiquera le symbole FF et le voyant de la télécommande clignotera jusqu’à ce qu’une touche soit appuyée. Calientacamas CT8640-8645 15 4/1/07, 13:45:22...
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    • Après avoir lavé le chauffe-lit, veillez à ce qu’il soit complètement sec avant de l’utiliser à nouveau. • Conservation : Rangez ce produit dans un endroit sec, avec le moins de plis possible et évitez d’y appuyer des objets susceptibles de causer l’apparition de plis marqués. Calientacamas CT8640-8645 16 4/1/07, 13:45:23...
  • Página 17 • Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke in Krankenhäusern oder zur Verwendung in einer übermäßig feuchten Umgebung (Tropenländer usw.) konzipiert. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder sonstigen Wasserbehältern. Sollte das Gerät ins Was- Calientacamas CT8640-8645 17 4/1/07, 13:45:23...
  • Página 18 Bett verwenden, stellen Sie sicher, dass die Decke und das Kabel nicht eingeklemmt oder geknickt werden. • Electrodomésticos Solac S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die Personen, Tieren oder Gegenständen infolge einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen zugefügt werden.
  • Página 19 Display erscheint das Symbol FF und das Licht des Steuergeräts blinkt, bis eine beliebige Taste gedrückt wird. • Bei einem Betriebsdefekt oder nicht korrekt angeschlossenem Netzkabel wird das Symbol ER bei blinkendem Licht auf dem Display angezeigt. Ver- Calientacamas CT8640-8645 19 4/1/07, 13:45:24...
  • Página 20: Reinigung Und Pflege

    Wärmeunterbett vollständig trocken ist. • Aufbewahrung: Bewahren Sie das Heizkissen an einem trockenen Ort auf. Falten Sie es so wenig wie möglich zusammen und legen Sie keine Gegen- stände darauf, die zu Faltenbildung führen könnten. Calientacamas CT8640-8645 20 4/1/07, 13:45:25...
  • Página 21 • Examinar frequentemente o aparelho para verificar se há sinais de desgaste ou dano. Se existirem tais sinais ou se o aparelho tiver sido usado indevidamente, devolver ao distribuidor antes de qualquer nova utilização Calientacamas CT8640-8645 21 4/1/07, 13:45:25...
  • Página 22: Componentes Principais

    • Não utilizar numa cama ajustável ou, caso se utilize numa cama ajustável, verificar se a manta ou o cabo não fica preso nem dobrado. • Os Electrodomésticos Solac S.A. declinam toda a responsabilidade por danos causados a pessoas, animais ou objectos, pelo não cumprimento destas advertências.
  • Página 23: Selecção Da Temperatura

    • A luz do ecrã é azul, estará activa enquanto se estiver a manusear o coman- do e após 5 segundos apagar-se-á automaticamente. Se desejar que volte a Calientacamas CT8640-8645 23 4/1/07, 13:45:26...
  • Página 24: Limpeza E Manutenção

    • Depois de lavar o cobertor eléctrico certifique-se de que está completamen- te seco antes de utilizá-lo de novo. • Conservação: Guarde este produto num lugar seco com o menor número de dobras possível e evite apoiar nele objectos pesados que poderiam causar dobras marcadas. Calientacamas CT8640-8645 24 4/1/07, 13:45:27...
  • Página 25 • Spegnere sempre l’interruttore e scollegare l’apparecchio dalla presa quando non viene utilizzato. • Controllare regolarmente il buono stato dell’apparecchio. Se presenta segni di guasto o usura oppure non è stato utilizzato correttamente, restituirlo al distributore prima di utilizzarlo ancora. Calientacamas CT8640-8645 25 4/1/07, 13:45:27...
  • Página 26: Componenti Principali

    • Non utilizzare su letti regolabili o, nell’eventualità, assicurarsi che né la coperta né il cavo possano rimanere incastrati o piegati. • Electrodomésticos Solac S.A. declina ogni responsabilità per danni a perso- ne, animali o cose dovuti al mancato rispetto delle presenti avvertenze.
  • Página 27 Dopo 5 secondi si spegne automaticamente. Per riaccende- re, premere il tasto di aumento o diminuzione della selezione 3,8 o 3,9. • Per spegnere l’apparecchio, selezionare sul comando (3.1) la posizione OFF. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Calientacamas CT8640-8645 27 4/1/07, 13:45:28...
  • Página 28: Pulizia E Manutenzione

    • Dopo aver lavato lo scaldaletto, verificare che sia completamente asciutto prima di utilizzarlo nuovamente. • Conservazione: conservare il prodotto in un luogo asciutto, con il minor numero possibile di pieghe. Non poggiarvi sopra oggetti che potrebbero causare pieghe marcate. Calientacamas CT8640-8645 28 4/1/07, 13:45:29...
  • Página 29 (tropische landen enz.) worden gebruikt. • Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van bad, douche, zwembaden of met water gevulde reservoirs. Indien het kussen in het water valt: NIET vastpakken. Haal de stekker uit de wandcontactdoos. Calientacamas CT8640-8645 29 4/1/07, 13:45:29...
  • Página 30: Voornaamste Onderdelen

    • Electrodomésticos Solac S.A. wijst aansprakelijkheid voor schade aan perso- nen, dieren of voorwerpen als gevolg van het niet naleven van deze aanwij- zingen nadrukkelijk van de hand.
  • Página 31: Temperatuur Instellen

    (3.7) te drukken beves- tigd. • Zodra de instelling bevestigd is, verschijnt deze tijd in het display (3.5) en begint het terugtellen per uur dat ook in het display (3.4) wordt aangege- ven. Calientacamas CT8640-8645 31 4/1/07, 13:45:30...
  • Página 32: Reiniging En Onderhoud

    • Nadat u de elektrische deken gewassen heeft, moet deze helemaal droog zijn voordat u hem opnieuw gebruikt. • Opbergen: Bewaar het product op een droge plaats. Vouw het zo min mo- gelijk en leg er geen voorwerpen op die scherpe vouwen kunnen maken. Calientacamas CT8640-8645 32 4/1/07, 13:45:30...
  • Página 33 • Ohřívač postele často kontrolujte, jestli nevykazuje jakoukoli známku opotřebení nebo poškození. Pokud se objeví kterýkoli z těchto znaků, nebo byl výrobek použitý nesprávně, vezměte jej do autorizovaného servisního obchodu. • Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Calientacamas CT8640-8645 33 4/1/07, 13:45:31...
  • Página 34: Hlavní Součásti

    částí. • Nepoužívejte na nastavitelné posteli. Ujistěte se, že přikrývka nebo kabel není zachycená nebo zamotaná. • Electrodomésticos Solac, S.A. nepřijímá odpovědnost za zranění nebo škody způ- sobené osobám, zvířatům, nebo na majetku ignorováním těchto upozornění. HLAVNÍ SOUČÁSTI 1. Ohřívač postele 2.
  • Página 35 Jestli ji chcete rozsvítit opětovně, stiskněte tlačítko pro zvýšení výběru 3.8 nebo tlačítko pro snížení výběru 3.9. • Ohřívač postele vypnete vybráním polohy OFF (vypnout) na ovladači (4.1). Zařízení odpojte od zdroje elektrické energie. Calientacamas CT8640-8645 35 4/1/07, 13:45:32...
  • Página 36: Čištění A Údržba

    • Po umytí ohřívače postele se před opětovným použitím ujistěte, že je úplně suchý. • Uskladnění: Tento výrobek skladujte na suchém místě složený co nejméně a na jeho povrch neukládejte žádné předměty, protože by mohli způsobit tr- valé záhyby. Calientacamas CT8640-8645 36 4/1/07, 13:45:32...
  • Página 37 Jeżeli koc wpadnie do wody, NIE podejmować prób jego wydobycia. Należy go najpierw odłączyć od zasilania. • Zawsze należy pamiętać, aby wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania, kiedy nie jest używane. Calientacamas CT8640-8645 37 4/1/07, 13:45:33...
  • Página 38: Główne Elementy

    że nie zostanie on – jak również jego przewód zasilania – przygnieciony ani zaplątany. • Firma Electrodomésticos Solac, S.A. nie ponosi odpowiedzialności za obra- żenia ciała lub szkody w stosunku do ludzi, zwierząt lub rzeczy wynikające ze zignorowania tego ostrzeżenia.
  • Página 39: Ustawianie Temperatury

    (co 1 godzinę), co również zostanie pokazane na wyświetlaczu (3.4). • Po upływie ustawionego czasu urządzenie przestanie się nagrzewać, na wyświetlaczu pojawi się symbol FF, a kontrolka na urządzeniu sterującym będzie migać do momentu, aż wciśnięty zostanie dowolny przycisk. Calientacamas CT8640-8645 39 4/1/07, 13:45:34...
  • Página 40: Czyszczenie I Konserwacja

    • Przed ponownym użyciem upranego koca należy się upewnić, że jest on całkowicie suchy. • Przechowywanie: Urządzenie powinno być przechowywane w suchym miej- scu, z możliwie najmniejszą ilością fałd. Nie należy umieszczać na nim przed- miotów, które mogłyby pozostawić trwałe zagięcia. Calientacamas CT8640-8645 40 4/1/07, 13:45:35...
  • Página 41 • Keď zariadenie nepoužívate, vždy si overte, že je vypnuté a odpojené od napájania. • Ohrievač postele často kontrolujte, či nevykazuje akúkoľvek známku opotrebenia alebo poškodenia. Ak sa objaví ktorýkoľvek z týchto znakov, alebo ak bol výrobok použitý nesprávne, vezmite ho do autorizovaného servisného obchodu. Calientacamas CT8640-8645 41 4/1/07, 13:45:35...
  • Página 42: Hlavné Časti

    • NEPREKLADAJTE cez vrchnú časť ohrievača postele ani nezasúvajte do navlečených častí. • Nepoužívajte na nastaviteľnej posteli. Uistite sa, že prikrývka alebo kábel nie je zachytená alebo zamotaná. • Electrodomésticos Solac, S.A. nepreberá zodpovednosť za zranenie alebo škody spôsobené osobám, zvieratám, alebo na majetku ignorovaním týchto upozornení. HLAVNÉ ČASTI 1.- Ohrievač...
  • Página 43 Ak chcete obrazovku opätovne rozsvietiť, stlačte tlačidlo zvýšenia výberu 3.8 alebo tlačidlo zníženia výberu 3.9. • Ohrievač postele vypnete vybraním polohy OFF (vypnúť) na ovládači (4.1). Zariadenie odpojte zo zdroja elektrickej energie. Calientacamas CT8640-8645 43 4/1/07, 13:45:37...
  • Página 44: Čistenie A Údržba

    • Po umytí ohrievača postele sa pred ďalším použitím uistite, že je úplne su- chý. • Uskladnenie: Tento výrobok skladujte na suchom mieste zložený čo najmenej a na jeho povrch neukladajte žiadne predmety, pretože by mohli spôsobiť trvalé záhyby. Calientacamas CT8640-8645 44 4/1/07, 13:45:37...
  • Página 45 A maximális teljesítmény melletti hosszabb használat a bőr meg- égését okozhatja. • A használat során a tápvezetéket nem szabad az ágymelegítő köré csavarni vagy felette elvezetni. A dugaszt az aljzatból soha ne a vezetéknél fogva húzza ki. Calientacamas CT8640-8645 45 4/1/07, 13:45:37...
  • Página 46 • Ne használja a készüléket állítható ágyban. Ha mégis állítható ágyban használja, ügyeljen arra, hogy se a takaró, se a kábel ne gyűrődhessen be. • Az Electrodomésticos Solac, S.A. nem vállal felelősséget a figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő, személyekben, állatokban vagy vagyon- tárgyban keletkezett sérülésekért vagy kárért.
  • Página 47 és kezdetét veszi a visszaszámlálás 1 órás időközökkel, mely szintén a kijel- zőn látható (3.4). • A kiválasztott idő leteltével a készülék abbahagyja a melegítést, a kijelzőn az FF kiírás jelenik meg, a szabályzón lévő jelzőfény pedig valamelyik gomb megnyomásáig villog. Calientacamas CT8640-8645 47 4/1/07, 13:45:39...
  • Página 48: Tisztítás És Karbantartás

    „A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.” Névleges feszültség: 230 V Névleges teljesítmény: CT8640 100W / CT8645 2 X 100 W Érintésvédelmi osztály: Class II Calientacamas CT8640-8645 48 4/1/07, 13:45:39...
  • Página 49: Garanciafeltételek

    Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták. • Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos szervizhez. Calientacamas CT8640-8645 49 4/1/07, 13:45:40...
  • Página 50 болници или в извънредно влажна среда (тропически страни и др.). • Не разполагайте уреда в близост до бани, душове, плувни басейни или съдове с вода. Ако уредът падне във водата, НЕ го вадете. Изключете щепсела от захранването. Calientacamas CT8640-8645 50 4/1/07, 13:45:40...
  • Página 51: Основни Компоненти

    • Не използвайте в сгъваемо легло или ако се използва сгъваемо легло, уверете се, че одеалото или кабелът не са затиснати или усукани. • Electrodomésticos Solac, S.A. не носи отговорност за наранявания или повреди, които биха могли да бъдат причинени на хора, животни или...
  • Página 52 • Вашият избор ще се потвърди след няколко секунди без промяна на из- бора или чрез натискане отново на таймерния бутон (3.7). • Когато потвърдите избора, на екрана (3.5) се появява избраното време и започва обратно отброяване през 1 час, което също се извежда на екрана (3.4). Calientacamas CT8640-8645 52 4/1/07, 13:45:45...
  • Página 53: Почистване И Поддръжка

    • След изпиране на нагревателя, уверете се, че той е напълно изсъхнал, преди повторната му употреба. • Съхранение: Съхранявайте възглавницата на сухо място, възможно най- малко сгъната, и не поставяйте върху нея предмети, които могат да до- ведат до образуване на постоянни гънки. Calientacamas CT8640-8645 53 4/1/07, 13:45:48...
  • Página 54 • Proizvod držite izvan dohvata djece. • Ne koristite električnu deku u slučaju oštećenja kabela ili kvara uređaja. Odnesite je u ovlašteni servis, gdje će je popraviti ili zamijeniti pomoću odgovarajućih alata. Calientacamas CT8640-8645 54 4/1/07, 13:45:52...
  • Página 55: Glavni Dijelovi

    • Ne koristiti u podesivom krevetu. U slučaju korištenja u podesivom krevetu pripazite da se prekrivač ili kabel ne zaglave i ne zapetljaju. • Electrodomésticos Solac, S.A. ne prihvaća odgovornost za ozljede osoba ili životinja, kao ni za oštećenja imovine koji mogu nastati kao rezultat zane- marivanja ovih upozorenja.
  • Página 56: Čišćenje I Održavanje

    • Prije pranja električne deke UVIJEK isključite kabel za napajanje (2). Kabel nikada ne smije doći u dodir s vodom. • Električnu deku preporučeno je prati smo kada se zaprlja ili napraši. Čestim pranjem proizvod se može vrlo brzo pohabati. Calientacamas CT8640-8645 56 4/1/07, 13:45:53...
  • Página 57 • Nakon pranja, električna deka ili navlaka moraju biti potpuno suhi prije ponovne uporabe. • Skladištenje: Proizvod pohranite na suho mjesto sa što manje nabora. Na pro- izvod ne odlažite teške predmete koji bi mogli prouzročiti trajne preklope. Calientacamas CT8640-8645 57 4/1/07, 13:45:53...
  • Página 58 • Folosiţi încălzitorul pentru pat numai cu dispozitivul de control furnizat împreună cu acesta. • Acest produs nu este proiectat pentru a fi folosit în scopuri medicale în unităţi sanitare şi nici pentru a fi folosit în medii cu umiditate ridicată (ţări tropicale etc.). Calientacamas CT8640-8645 58 4/1/07, 13:45:54...
  • Página 59: Elemente Componente Principale

    • Nu folositi într-un pat reglabil sau, daca utilizati un pat reglabil, asigurati-va ca nici patura si nici cablul nu se apot agata sau încurca. • Electrodomésticos Solac S.A. nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru vătămări sau daune care ar putea fi aduse persoanelor, animalelor sau pro- prietăţilor în situaţia în care aceste avertizări au fost ignorate.
  • Página 60: Selectarea Timpului De Funcţionare

    ER şi lumina se aprinde intermitent. Asiguraţi-vă că aţi conectat corect cablul de alimentare, opriţi aparatul de la dispozitivul de control şi apoi porniţi-l din nou. Calientacamas CT8640-8645 60 4/1/07, 13:45:55...
  • Página 61: Curăţare Şi Întreţinere

    • După ce aţi spălat încălzitorul pentru pat, înainte de a îl utiliza din nou asiguraţi-vă că acesta este complet uscat. • Depozitare: Păstraţi produsul la loc uscat, împăturit cât mai puţin şi nu aşe- zaţi peste el obiecte care ar putea să îi producă nişte cute permanente. Calientacamas CT8640-8645 61 4/1/07, 13:45:55...
  • Página 62 100582 100583 COD. COD. MOD. CT8645 MOD. CT8640 www.solac.com 100% Recycled Paper Calientacamas CT8640-8645 1 4/1/07, 13:45:04...

Este manual también es adecuado para:

Ct8645

Tabla de contenido