Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

CD RADIO CASSETTE
RECORDER FM/AM
CX41E
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
™Á¯ÂÊ›‰ÈÔ O‰ËÁÈÒÓ
Manual de Instrucciones
Manuale d'istruzioni
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Betjeningsanvisninger
Käyttöohjekirja
Instruksjonshefte
Before operating please read all these instructions thoroughly.
Vor der Bedienung des Geräts lesen Sie bitte sorgfältig diese Anleitungen.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d 'utiliser l'appareil.
¶ÚÔÙÔ‡ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ú·Î·ÏÒ ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
Antes de operar la unidad por favor lea las instrucciones cuidadosamente.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'apparecchio.
Deze instructies aandachtig doorlezen alvorens het toestel te gebruiken.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda apparaten.
Venligst læs disse anvisninger omhyggeligt igennem, før enheden tages i brug.
Lue nämä ohjeet perusteellisesti ennen käyttöä.
Les instruksene nøye før du bruker enheten.
01 En/CX-41E.(p1-p22)
All manuals and user guides at all-guides.com
1
1
7/26/02, 8:47 AM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi CX41E

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com CD RADIO CASSETTE RECORDER FM/AM CX41E Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi ™Á¯ÂÊ›‰ÈÔ O‰ËÁÈÒÓ Manual de Instrucciones Manuale d’istruzioni Gebruikershandleiding Bruksanvisning Betjeningsanvisninger Käyttöohjekirja Instruksjonshefte Before operating please read all these instructions thoroughly. Vor der Bedienung des Geräts lesen Sie bitte sorgfältig diese Anleitungen.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 and EN60555-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directives. ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com • POWER SUPPLY • VOEDING • STROMVERSORGUNG • STRÖMFÖRSÖRJNING • ALIMENTATION • LASERIN TARROJEN SIJAINTI • ¶∞ƒ√XH ª¶∞T∞ƒπ∞™ • VIRTALÄHDE • ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • STRØMFORSYNING • ALIMENTAZIONE BATTERY SUPPLY BATTERIEN L'ALIMENTATION PAR PILE 12V DC 8 x IEC R20 or JIS R20P or “D”...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com • USING THE REMOTE CONTROL • VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG • MODE D'EMPLOI DE LA TÉLÉCOMMANDE • XPH™πª√¶√πøNT∞™ T√ TH§∂X∂πPπ™THPπ√ • UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA • USO DEL TELECOMANDO • GEBRUIK VAN AFSTANDSBEDIENING •...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com • USING THE REMOTE CONTROL • GEBRUIK VAN AFSTANDSBEDIENING • VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG • ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN • MODE D'EMPLOI DE LA TÉLÉCOMMANDE • XPH™πª√¶√πøNT∞™ T√ TH§∂X∂πPπ™THPπ√ • BRUG AF FJERNBETJENINGEN • KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÖ •...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com ∂ÏÏËvlka ™Y™K∂YH 17. ∏¯Â›Ô À„ËÏ‹˜ ™˘¯ÓfiÙËÙ·˜ 18. ∫ÂÓÙÚÈÎfi ∏¯Â›Ô §·‚‹ ∆ËÏÂÛÎÔ È΋ KÂÚ·›· PY£ªπ™∆H™ CD £‡Ú· ÙÔ˘ CD 19. KÔ˘Ì › PLAY/PAUSE (6) ∂ ÈÏÔÁ¤·˜ ™∆∞£ªø¡ (TUNING) 20. KÔ˘Ì › STOP (7) ¢È·Îfi Ù˘ ª∏∫√À™ ∫Àª∞∆√™ 21.
  • Página 15: Mando A Distancia

    All manuals and user guides at all-guides.com Español MANDO A DISTANCIA 1. PROG. (botón de programación) 5. B-SKIP (botón de pista anterior) 2. REPEAT (botón de repetición) 3. PLAY/PAUSE (botón de reproducción/ 6. Botón STOP (7) pausa) (6) 7. B.SEARCH (botón de búsqueda de 4.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com • Connection to an optical device • Aansluiting op een optisch apparaat • Anschluss an eine Optobuchse • Optisk anslutning till en enhet • Raccordement a un dispositif optique • Tilslutning til en optisk enhed •...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Español PRÉCAUTIONS • Cuando la unidad no vaya a ser utilizada por un largo per’odo, desconecte el cable de corriente alterna AC y retire las baterías. • No deje baterías ya agotadas en el compartimiento porque pueden derramar l’quidos y producir corrosión y daño.
  • Página 39: Funciones Y Características

    All manuals and user guides at all-guides.com Español FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS FUNCIÓNES DE SONIDO AMBIENTAL Y RESALTADOR DE GRAVES La función de sonido envolvente proporciona una salida mejorada para cuatro parlantes, además de una separación extra-ancha del sonido estfireo. La función de resaltador de graves (BASS BOOST) proporciona una respuesta adicional en los graves, en especial a niveles de volumen reducidos.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Español SECCIÓN DE GRABADORA DE CASETES Use sólo cintas NORMALES en la platina de casete de este equipo de sonido. Las caracter’sticas del mecanismo de esta no concuerdan con otro tipo de casetes. REWIND (botón de rebobinado) (¡) Y F.FWD (botón de avance rápido) (1) Para rebobinar la cinta, presione el botón de rebobinado (REWIND) [8].
  • Página 41: Compruebe Lo Siguiente, Antes De Dirigirse Al Servicio Al Cliente

    Si la unidad no funciona correctamente, no piense inmediatamente que está defectuosa. Los fallos en el funcionamiento pueden deberse muchas veces a causas ajenas al dispositivo. Se recomienda intentar lo siguiente antes de llevar la unidad a un distribuidor Hitachi. Síntoma Causa/Método de solución...
  • Página 42: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Español DATOS TÉCNICOS SECCIÓN DE RADIO Rango de frecuencias FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 kHz Antenas FM: antena telescópica AM: antena de ferrita integrada SECCIÓN DE GRABADORA DE CASETES Respuesta de frecuencia 100 ~ 8,000 Hz SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com • LISTENING TO THE RADIO • NAAR DE RADIO LUISTEREN • RADIOBETRIEB • LYSSNA PÅ RADION • ÉCOUTE À LA RADIO • BRUG AF RADIO • ƒ∞¢π√ºø¡π∫∏ ∞∫ƒ√∞™∏ • RADION KUUNTELU • AUDICIÓN DE LA RADIO •...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com • PLAYING A CD • EEN CD AFSPELEN • SPIELEN EINER CD • SPELA EN CD-SKIVA • AFSPILNING AF EN CD • LECTURE D'UN CD. • ¶∞π∑√¡∆∞™ ∂¡∞ CD • CD-LEVYN SOITTAMINEN • REPRODUCCIÓN DE UN CD •...
  • Página 75 Toimintapisteet 1 - 4 / katso sivua 74. Repita los pasos de operación 1 al 4 / página 74. Punktene for fremgangsmåte 1 - 4 / se side 74. Punti d’operazione 1 - 4 / vedere pagina 74. PROG HITACHI REMOTE CONTROLLER RB-CX41 STOP...
  • Página 76 ∂ ·Ó·Ï¿‚ÂÙ 3, 4 ÁÈ· Ó· ÚÔÁÚ·Ì̿ٛÛÂÙ ÙËÓ Â fiÌÂÓË Â Èı˘ÌËÙ‹ ÙÚԯȿ. Repita los pasos 3 y 4 para programar la siguiente pista deseada. Ripetere i passi 3 e 4 per programmare la traccia HITACHI successiva. REMOTE CONTROLLER PROG...
  • Página 77 Upprepa alla spår Upprepa 1 spår Gentag 1 spor Gentag alle spor Toista kaikki kappaleet Toista 1 kappale Gjenta 1 spor Gjenta alle spor REP.A PLAY PLAY PLAY PLAY HITACHI HITACHI REMOTE REMOTE CONTROLLER CONTROLLER RB-CX41 RB-CX41 REPEAT REPEAT PROG REPEAT PROG...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com • RECORDING FROM THE CD PLAYER • REGISTRAZIONE DA LETTORE CD • OPNEMEN VAN DE CD-SPELER • AUFNAHME VOM CD-PLAYER • ENREGISTREMENT À PARTIR DU • SPELA IN FRÅN CD-SKIVA • INDSPILNING FRA CD-AFSPILLER LECTURE DE CD •...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com • SYNCHRONIZED RECORDING FROM THE CD PLAYER • SYNCHRONAUFNAHME VOM CD-PLAYER • SYNCHRONISER L’ENREGISTREMENT DE CD • ™À°Ãƒ√¡π™ª∂¡∏ ∂°°ƒ∞º∏ ∞¶√ ™À™∫∂À∏ CD • GRABACIÓN SINCRONIZADA DESDE EL REPRODUCTOR DE CD • REGISTRAZIONE SINCRONIZZATA DA APPARECCHIO CD •...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com • TAPE ERASING • TAPE WISSEN • RADERA EN KASSETT • LÖSCHEN EINER KASETTE • EFFACEMENT DE LA CASSETTE • SLETNING AF BÅND • ™µ∏™πª√ ∆§π¡π∞™ • NAUHAN PYYHKIMINEN • SLETTE KASSETT • BORRADO DE CASETE •...

Tabla de contenido