Denver Electronics BTL-30 Manual De Usuario

Enlaces rápidos

Betjeningsvejledning
Oversigt over produktet:
BTL-30
Materiale
ABS
Li-ion-batteri
3,7 V
Højttaler udgangseffekt
3 W
Frekvensgang
50 Hz -- 20 KHz
Senderækkevidde
10 meter
Mål
Ø 95 mm x 122 mm
Audioindgang
3,5 mm jackstik
Indgangsspænding
Strømindtag DC 5 V/ 500 mA
Spilletid på en fuld opladning:
3-4
timers musikafspilning ved normal 70 % lydstyrke,
3-4
timers lys ved højeste lysstyrke.
Tænd- / slukkontakt:
Langt tryk på
for at tænde eller slukke enheden. Højttaleren starter op i Bluetooth-tilstand. Tryk
på knappen Mode for at slå Lystilstand til, når højttaleren er blevet tændt. Lyset starter på laveste
niveau.
BTL-30
3-4
3-4
Gebruikshandleiding
Gebruiksafbeelding:
English
Nederlands
Touch Speaker Mesh
Touch-luidsprekerpaneel
Three levels light
Drie lichtniveaus
Bluetooth/charge indicator
Bluetooth-/laadindicator
ON/OFF
AAN/UIT
MIC
MIC
BTL-30
Materiaal
ABS
Batterij Li-ion
3,7V
Uitgangsvermogen van luidspreker
3W
Frequentierespons
50HZ-20 KHZ
Overdrachtbereik
10 meter
Productafmetingen:
Ф 95mm* 122mm
Audio-ingang
3,5mm jackkabel
Ingangsvermogen
Ingang DC5V/500mA
Afspeeltijd wanneer volledig opgeladen:
3-4 uur muziek afspelen op normaal volume van 70%, 3-4 uur verlichting op de hoogste helderheid
Aan/uitschakelaar:
Druk lang op
om in of uit te schakelen. De luidspreker zal eerst de Bluetooth-modus openen;
Druk op de Modusschakelaar om de Verlichtingsmodus te activeren wanneer de luidspreker is
ingeschakeld. Het licht wordt ingeschakeld door slechts lichtjes aan te raken. De Bluetooth-modus
zal onmiddellijk worden geactiveerd wanneer u op het icoontje van de Modustoets drukt (de Micro SD
modus zal automatisch worden ingeschakeld wanneer u een Micro SD aansluit). Er zal een
gesproken melding klinken voorafgaand aan de Bluetooth-paring en het afspelen van muziek
Käyttöopas
Käyttökuva:
English
Finnish
Touch Speaker Mesh
Kosketa kaiuttimen verkkoa
Three levels light
Kolme valotasoa
Bluetooth/charge indicator
Bluetooth-yhteyden/latauksen ilmaisin
ON/OFF
PÄÄLLE/POIS
MIC
Mikrofoni
BTL-30
Materiaali
ABS
Litiumioniparisto
3,7 V
Kaiuttimen lähtöteho
3 W
Taajuusvaste
50 HZ–20 KHZ
Lähetysalue
10 metriä
Product dimension
Ф 95 mm * 122 mm
Äänitulo
3,5 mm:n liitinkaapeli
Syöttöteho
Syöttö DC 5 V/500 mA
Toistoaika täyden latauksen jälkeen:
Laite toistaa musiikkia 3-4 tuntia normaalilla 70 %:n äänenvoimakkuudella. Lamppu toimii 3-4 tuntia
voimakkaimmalla kirkkaudella
Virtakatkaisija:
Paina se päälle tai pois päältä painamalla pitkään
. Kaiutin siirtyy ensin Bluetooth-tilaan. Voit
kytkeä valaistustilan päälle kaiuttimen ollessa päällä painamalla Tila-kytkintä. Valo on pehmeä.
Bluetooth-tila kytkeytyy välittömästi päälle, kun napsautat Tila-painikkeen kuvaketta (
musiikki toistetaan automaattisesti, kun
Micro SD
liitetään). Laite toistaa äänikehotteen ennen
Micro SD
Bluetooth-laiteparin muodostamista ja
musiikin toist amista
Guide d'utilisation
Image explicative :
English
Français
Touch Speaker Mesh
Grille d'enceinte tactile
Three levels light
Lumière à trois niveaux
Bluetooth/charge indicator
Témoin Bluetooth/Charge
ON/OFF
Marche/Arrêt
MIC
MIC
BTL-30
Matériau
ABS
Batterie Li-ion
3,7V
Puissance de sortie de l'enceinte
3W
Réponse en fréquences
50HZ-20 KHZ
Portée de transmission
10 mètres
Dimensions de l'appareil :
Ф 95mm * 122mm
Entrée audio
Câble 3,5 mm
Alimentation
Entrée 5VCC/500mA
Autonomie avec batterie complètement chargée :
3-4 heures de lecture de musique avec un volume à 70%, 3-4 heures de lampe allumée au
maximum
Bouton marche-arrêt :
Maintenez appuyée la touche
pour allumer ou éteindre. L'enceinte passe d'abord en mode
Bluetooth ; appuyez sur la touche mode pour accéder au mode Éclairage lorsque l'enceinte est
allumée, la lumière s'allume avec une simple touche. Le mode Bluetooth change instantanément
lorsque vous appuyez sur l'icône de la touche Mode (la lecture de musique à partir de la Micro SD
Bedienungsanleitung
Produktübersicht:
English
Deutsch
Touch Speaker Mesh
Touch-Schutzgitter
Three levels light
Dreistufige Beleuchtung
Bluetooth/charge indicator
Bluetooth/Ladeanzeige
ON/OFF
EIN/AUS
MIC
MIC
BTL-30
Material
ABS
Li-Ion-Batterie
3,7V
Ausgangsleistung des Lautsprechers
3W
Frequenzgang
50Hz-20 KHz
Übertragungsbereich
10 Meter
Produktabmessungen:
Ф 95mm * 122mm
Audioeingang
3,5 mm Klinkenkabel
Stromeingang
Eingang DC5V/500mA
Wiedergabedauer nach vollständiger Ladung:
3-4 Stunden Musikwiedergabe bei normaler Lautstärke von 70%; 3-4 Stunden Beleuchtung bei
höchster Helligkeitsstufe
Betriebstaste:
Halten Sie die Taste
gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Der Lautsprecher
aktiviert zunächst den Bluetooth-Modus. Drücken Sie die Modus-Taste, um den
Beleuchtungsmodus bei eingeschaltetem Gerät zu aktivieren; die Beleuchtung lässt sich durch
leichte Berührung einschalten. Der Bluetooth-Modus wird automatisch aktiviert, wenn Sie auf die
Modus-Taste drücken (beim Anschließen einer Micro SD wird automatisch die
Funktionen skifter omgående, når du trykker på ikonet for Mode (der skiftes automatisk til
afspilning fra
Micro SD
, hvis du sætter et
og afspilning af musik fra
Micro SD .
Knapikoner:
1. Mode-ikon:
Aktiverer afspilning af musik fra Bluetooth eller
2. Bluetooth musiktilstand:
Kort tryk på knappen "
Kort tryk på knappen "
" for at springe til foregående musikfil. Langt tryk for at skrue ned for
lyden.
3. Håndfri opkald:
Du kan besvare telefonen og afslutte opkald:
Højttaleren afgiver et lydsignal, når der indgår et telefonopkald. Klik på "
opkaldet, og klik på "
" igen for at ringe af.
4. Afspilning af musik fra
Micro SD:
Højttaleren aktiverer automatisk afspilning fra
Kort tryk på knappen "
Kort tryk på knappen "
" for at springe til foregående musikfil. Langt tryk for at skrue ned for
lyden.
Klik for at afspille musik eller pause afspilningen.
Du kan skifte til afspilning via Bluetooth ved at klikke på knappen MODE, når der afspilles musik
fra et
Micro SD
.
5. AUX IN - afspilning via lydindgangen:
Forbind et audiokabel med 3,5 mm jackstik, hvorefter højttaleren kan afspille lyden fra en ekstern
kilde som fx mobiltelefon, PC, tablet eller MP3-afspiller.
Ved afspilning via AUX IN kan du skrue op for lyden med knappen "
lyden med knappen "
". Højttalerens andre knapper er deaktiverede.
Uanset hvilken tilstand, du har valgt, vil højttaleren altid registrere, når et audiokabel sættes i.
Herefter skifter den automatisk til AUX IN-tilstand.
6.
FM Radio tilstand:
Kort tryk på "MODE" knappen for at skifte til radio tilstand, langt tryk på "
automatisk kanalsøgning. Når søgningen er gennemført vil radioen automatisk starte afspilning.
Venligst bemærk: for at forbedre FM radio modtagelsen kan det anbefales at isætte dit USB kabel.
Dette fungerer som antenne.
Lysfunktion
Langt tryk på kontakten i bunden af højttaleren. Tænd lyset ved at trykke let på gitteret i toppen af
højttaleren, hvorefter lyset tænder på laveste niveau. Lysstyrken kan justeres ved at trykke på
gitteret i toppen, og du kan vælge mellem tre lysstyrker: Lav styrke, middel styrke og høj lysstyrke.
Hvis du trykker på gitteret i toppen af højttaleren, når lysstyrken er høj, slukkes lyses.
Micro SD
facebook.com/denverelectronics
Micro SD
Micro SD
Micro SD
6.
FM Radio Modus:
Short press the "MODE" key to switch to radio mode, long press the
after the success will automatically play.
"Please note that you need to insert USB cable into the USB port of the product to make the FM radio work. USB cable
works as an antenna."
Toetsicoontje:
1. Modusicoontje:
U kunt naar wens wisselen tussen de Bluetooth-modus, muziek afspelen van een
verlichtingsmodus
2. Bluetooth-muziekmodus:
Druk kort op "
" om de volgende track af te spelen en druk lang op de toets om het volume te verhogen.
Druk kort op "
" om de vorige track af te spelen en druk lang op de toets om het volume te verlagen.
3. Hands-free bellen:
De telefoon beantwoorden en ophangen:
Er zal een notificatiegeluid uit de luidspreker klinken wanneer u een inkomende oproep ontvangt;
klik op "
" om de oproep te beantwoorden en klik nogmaals op "
beëindigen.
4. Muziek van een Micro SD afspelen:
De afspeelmodus voor de muziek van een Micro SD wordt automatisch geopend wanneer u
een Micro SD aansluit
Druk kort op "
" om de volgende track af te spelen en druk lang op de toets om het volume te verhogen.
Druk kort op "
" om de vorige track af te spelen en druk lang op de toets om het volume te verlagen.
Klikken om muziek af te spelen of te pauzeren
Wanneer de afspeelmodus voor de Micro SD is geactiveerd, kunt u op de toets MODUS
drukken om de Bluetooth-modus te openen
5. AUX IN audio-ingangsmodus:
Sluit de 3,5 mm aux-ingangskabel aan om via de luidspreker externe audiobronnen af te spelen
zoals een mobiele telefoon, pc, tablet, MP3-speler, enz.
U kunt in de Aux-ingangsmodus "
volume te verlagen. De andere toetsen hebben in dit geval geen functie.
Wanneer u in een willekeurige modus de 3,5 mm audio-ingangskabel aansluit, zal de luidspreker
dit herkennen en automatisch op de audio-ingangsmodus schakelen.
6.FM-radiomodus:
Druk kort op de toets "MODUS " om naar de radiomodus te schakelen,houd de toets "
ingedrukt om de radiozender automatisch te veranderen, na succes wordt automatisch afgespeeld.
"Houd er rekening mee dat u een USB-kabel in de USB-poort van het product moet steken om de FM-radio
te laten werken. De USB-kabel werkt als een antenne."
Lampfunctie
Druk lang op de schakelaar op de onderzijde van de luidspreker. Schakel het licht in door op het
touch-paneel op de bovenzijde te drukken; het licht zal op het laagste helderheidsniveau
inschakelen. De helderheid kan op 3 niveaus worden ingesteld door op het bovenpaneel te
drukken; lage, gemiddelde en hoge helderheid. Wanneer het licht op hoge helderheid is ingesteld,
zal de lamp uitschakelen als u nogmaals op het bovenpaneel drukt.
Painikekuvake:
1. Tilakuvake:
Asettaa Bluetooth-tilan,
Micro SD
2. Bluetooth-musiikkitila:
Toista seuraava kappale painamalla lyhyesti "
äänenvoimakkuutta.
Paina lyhyesti "
", kun haluat toistaa edellisen kappaleen ja pitkään, kun haluat vähentää
äänenvoimakkuutta.
3. Hands free -puhelut:
Vastaaminen ja puhelun katkaiseminen:
Kaiutin toistaa hälytysäänen, kun se vastaanottaa puhelun. Vastaa puheluun napsauttamalla "
ja napsauta "
" uudelleen, kun haluat katkaista puhelun.
4. Musiikin toistaminen
Micro SD
Laite siirtyy toistamaan
Micro SD
Voit toistaa seuraavan kappaleenpainamalla lyhyesti "
painamalla pitkään.
Voit toistaa edellisen kappaleen painamalla lyhyesti "
painamalla pitkään.
Musiikki toistetaan tai keskeytetään napsauttamalla
Voit siirtyä Bluetooth-tilaan napsauttamalla TILA-painiketta, kun
toistotilassa
5. AUX IN -äänitulon tila:
Aseta 3,5 mm:n aux in -kaapeli. Kaiutin voi toistaa ulkoista ääntä, kun se liitetään
matkapuhelimeen, tietokoneeseen, tablettiin tai mp3-laitteeseen.
Aux in -äänitulon tilassa voit kasvattaa äänenvoimakkuutta napsauttamalla "
äänenvoimakkuutta napsauttamalla "
Kun 3,5 mm:n äänikaapeli asetetaan missä tahansa muussa tilassa, kaiutin havaitsee tämän
automaattisesti ja siirtyy äänitulo-tilaan.
6. FM-radiotila:
Pääset radiotilaan painamalla lyhyesti "MODE"-näppäintä. Radiokanava vaihtuu automaattisesti
painamalla "
"-painiketta pitkään, jonka jälkeen toisto alkaa automaattisesti.
"Huomioi, että FM-radion toimiminen vaatii USB-johdon liittämisen tuotteen USB-porttiin. USB-johto toimii
antennina."
Lampputoiminto
Paina pitkään kaiuttimen pohjassa olevaa kytkintä. Kytke valo päälle napauttamalla päällä olevaa
verkkoa ja lamppu syttyy himmeimmällä tasolla. Voit säätää kirkkautta napauttamalla päällä olevaa
Micro SD
verkkoa ja kirkkaustasoja on 3: alhainen, keskitaso ja voimakas. Kun valo on asetettu
kirkkaimmalle asetukselle, kaiuttimen päällä olevan verkon napauttaminen sammuttaa valon.
commence automatiquement dès que la carte Micro SD est insérée). Vous entendez des messages
vocaux avant le couplage Bluetooth et lecture à partir de la carte Micro SD
Icône de touche :
1. Icône Mode :
effectue la lecture de musique en mode Bluetooth et à partir de la carte Micro SD , le mode éclairage
change de façon indépendante
2. Mode musique Bluetooth :
» pour lire le morceau suivant et maintenez appuyée pour augmenter le volume.
Appuyez sur «
Appuyez sur «
» pour lire le morceau précédent et maintenez appuyée pour diminuer le volume.
3. Appel mains libres :
Pour répondre et raccrocher le téléphone :
Un son d'alerte sera émis lorsque vous recevez un appel, appuyez sur «
l'appel ; appuyez de nouveau sur «
4. Lecture à partir de la carte Micro SD :
Une fois la carte Micro SD insérée, l'enceinte passe automatiquement en mode lecteur à partir de
carte Micro SD
Appuyez sur «
» pour lire le morceau suivant et maintenez appuyée pour augmenter le volume.
Appuyez sur «
» pour lire le morceau précédent et maintenez appuyée pour diminuer le volume.
Lecture ou pause de musique par simple pression
Appuyez sur la touche MODE pour passer du mode Bluetooth au mode lecture Micro SD .
5. Mode entrée audio auxiliaire :
En insérant le câble auxiliaire 3,5 mm, l'enceinte peut être utilisée pour reproduire le son à partir
d'un téléphone portable, PC, tablette, lecteur MP3 connecté.
En mode Auxiliaire, «
autres touches se sont pas utilisables.
Dans tout mode, dès que le câble audio de 3,5 mm est inséré, l'enceinte passe automatiquement
en mode entrée audio.
6. Mode de radio FM :
Appuyer brièvement sur « MODE » pour passer en mode radio, appuyer longuement sur "
changer automatiquement de station radio, dès la recherche réussie, la radio joue automatiquement.
« Veuillez noter que vous devez insérer un câble USB dans le port USB du produit pour que la radio FM
fonctionne. Le câble USB fait office d'antenne. »
Fonction lampe
Maintenez appuyée la touche pour éteindre l'enceinte. Appuyez sur la grille située en haut de
l'enceinte pour allumer la lumière, avec l'intensité la plus faible. Vous pouvez augmenter la
luminosité en appuyant sur la grille ; il y a 3 niveaux de luminosité : faible, moyenne et élevée. Si la
lumière est au maximum, appuyez sur la grille pour l'éteindre.
wiedergabe aktiviert). Vor der Kopplung im Bluetooth -Modus und der Musikwiedergabe via
Micro SD ert önen entsprechende Sprachanweisungen.
Tasten-Icon:
1. Modus-Icon:
Bluetooth-Modus aktivieren und Micro SD abspielen; Beleuchtungsmodus ändert sich regellos.
2. Bluetooth-Musikwiedergabe:
Drücken Sie kurz die Taste „
gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie kurz die Taste „
gedrückt, um die Lautstärke zu reduzieren.
3. Freisprechfunktion:
Anruf annehmen und beenden:
Es ertönt ein Signalton, wenn ein Anruf eingeht; drücken Sie „
und drücken Sie „
", um den Anruf zu beenden.
4.
wiedergabe:
Micro SD
Beim Anschließen einer Micro SD wird der Micro SD modus automatisch aktiviert.
Drücken Sie kurz die Taste „
gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie kurz die Taste „
gedrückt, um die Lautstärke zu reduzieren.
Musikwiedergabe per Tastendruck starten oder unterbrechen
Drücken Sie während der Micro SD wiedergabe die MODUS-Taste, um in den Bluetooth-
Modus umzuschalten.
5. AUX-Eingangsmodus:
Schließen Sie ein 3,5 mm Aux-Eingangskabel an. Nach der Verbindung mit einem Smartphone,
PC, Tablet oder MP3-Player kann der Lautsprecher externe Audioinhalte abspielen.
Drücken Sie im Aux-Eingangsmodus die Taste „
bzw. zu reduzieren. Andere Tasten sind funktionslos.
Wenn in einem beliebigen Modus ein 3,5 mm Audiokabel angeschlossen wird, aktiviert der
Lautsprecher automatisch den Audioeingangsmodus.
6. FM Radio Modus:
Drücken Sie die 'MODE'-Taste kurz um in den Radio-Modus zu wechseln.Langes drücken der ‚ "
aktiviert die automatische Sendersuche, nach erfolgreichem Suchlauf startet die Wiedergabe automatisch.
Bitte beachten Sie, dass Sie ein USB-Kabel in den USB-Port stecken müssen, damit das UKW-Radio
arbeitet, weil das USB-Kabel als Antenne dient.
Beleuchtung
Halten Sie die Taste an der Unterseite des Lautsprechers gedrückt. Schalten Sie die Beleuchtung
ein, indem Sie das Schutzgitter an der Oberseite berühren. Das Gerät aktiviert die dunkelste
Einstellung. Stellen Sie die Helligkeit ein, indem Sie auf das Schutzgitter tippen. Das Gerät
unterstützt 3 Helligkeitsstufen: niedrige, mittlere und hohe Helligkeit. Wenn Sie während der hohen
Micro SD
Einstellung auf das Schutzgitter tippen, wird die Beleuchtung ausgeschaltet.
Micro SD
i). Stemmeprompts høres inden Bluetooth parring
Micro SD .
Slår Lystilstand til eller fra.
" for at springe til næste musikfil. Langt tryk for at skrue op for lyden.
" for at besvare
Micro SD
, når du sætter et
Micro SD
i den.
" for at springe til næste musikfil. Langt tryk for at skrue op for lyden.
", og skrue ned for
" knappen for at starte
Micro SD
Micro SD
Micro SD
button can realize automatic radio channel,
Micro SD
en de
" om het gesprek te
" gebruiken om het volume te verhogen en "
" om het
" lang
musiikin toiston ja vapaasti vaihtuvan valaistustilan
" ja paina pitkään, kun haluat kasvattaa
:
musiikkia, kun
asetetaan paikoilleen
Micro SD
" ja kasvattaa äänenvoimakkuutta
" ja vähentää äänenvoimakkuutta
Mirco SD
on musiikin
" ja vähentää
". Muut painikkeet eivät ole käytettävissä.
» pour répondre à
» pour raccrocher.
» pour augmenter le volume, «
» pour diminuer le volume, les
" pour
", um den nächsten Titel abzuspielen; halten Sie die Taste
", um den vorherigen Titel abzuspielen; halten Sie die Taste
", um den Anruf anzunehmen,
", um den nächsten Titel abzuspielen; halten Sie die Taste
", um den vorherigen Titel abzuspielen; halten Sie die Taste
" bzw. „
", um die Lautstärke zu erhöhen
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være
skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk
udstyr) ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand. Den
symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret
husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr
gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver
afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske
forvaltning.
Importør:
Hermed erklærer Inter Sales A/S, at radioudstyrstypen
DENVER ELECTRONICS A/S
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Omega 5A, Soeften
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst
DK-8382 Hinnerup
kan findes på følgende internetadresse:
Danmark
Gå venligst ind på: www.denver-electronics.com og klik
facebook.com/denverelectronics
på søge ikonet på toplinjen. Skriv modelnummer: BTL-30
Gå herefter ind på produktsiden, og red direktivet er
fundet under "downloads/other downloads"
Driftsfrekvensområde:
Maximal udgangseffekt:
ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and
substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material
(discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can symbol, seen
below. This symbol signifies that electric and electronic equipment and batteries should not be
disposed of with other household waste, but should be disposed of separately.
As the end user it is important that you submit your used batteries to the approriate and designated
facility. In this manner you make sure that the batteries are recycled in accordance with legislature and
will not harm the environment.
All cities have established collection points, where electric and electronic equipment and batteries can
either be submitted free of charge at recycling stations and other collection sites, or be collected from
the households. Additional information is available at the technical department of your city.
Imported by:
Hereby, Inter Sales A/S declares that the radio equipment
DENVER ELECTRONICS A/S
type Denver
Omega 5A, Soeften
The full text of the EU declaration of conformity is
DK-8382 Hinnerup
available at the following internet address:
Denmark
Please enter: www.denver-electronics.com and then click the
www.facebook.com/denverelectronics
search ICON on topline of website. Write modelnumber: BTL-30
Now enter product page, and red directive is found under
downloads/other downloads
Operating Frequency Rang: 2402MHz-2480MHz
Max Output Power: 20dBm
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN/AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen,
componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de
afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct
worden verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist kliko-
symbool, zoals hieronder afgebeeld. Dit symbool is ervoor bestemd om de gebruiker er op te
wijzen dat elektrische en elektronische apparatuur en batterijen niet bij het overige huisvuil mogen
worden weggegooid, maar gescheiden moeten worden ingezameld.
Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw verbruikte batterijen inlevert bij een geschikte en
speciaal daarvoor bestemde faciliteit. Op deze manier is het gegarandeerd dat de batterijen
worden hergebruikt in overeenstemming met de wetgeving en het milieu niet aantasten.
Alle steden hebben specifieke inzamelpunten, waar elektrische of elektronische apparatuur en
batterijen kosteloos ingeleverd kunnen worden bij recyclestations of andere inzamellocaties. In
bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij uw
plaatselijke autoriteiten.
Inter Sales A/S vakuuttaa, että tyyppi BTL-30 on direktiivin
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S
2014/53/EU mukainen. olennaisten vaatimusten ja muiden
Omega 5A, Soeften
määräysten mukainen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
DK-8382 Hinnerup
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
Denemarken
Bezoek a.u.b.: www.denver-electronics.com en klik
www.facebook.com/denverelectronics
vervolgens op het ZOEK-icoontje op de bovenste regel
van de website. Type modelnummer: BTL-30
Open nu de productpagina en de rode richtlijn is te vinden
onder downloads/overige downloads
Frequentie bereik:
Totaal vermogen: 20dBm
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS/DENVER ELECTRONICS A/S
"
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos
jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä
asianmukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot on merkitty alla olevalla rastitetun jäteastian symbolilla.
Symboli kertoo, ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai paristoja saa hävittää kotitalousjätteen
mukana vaan ne on hävitettävä erikseen.
On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet käytetyt paristot oikeaan keräyspaikkaan. Tällä tavoin voit
varmistaa, että paristot kierrätetään lain mukaan eivätkä ne vahingoita ympäristöä.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräyspisteitä. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot voi
viedä itse ilmaiseksi pisteisiin tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi
tekniseltä osastolta.
Maahantuoja:
IInter Sales A/S vakuuttaa, että tyyppi BTL-30 on direktiivin
DENVER ELECTRONICS A/S
2014/53/EU mukainen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
Omega 5A, Soeften
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
DK-8382 Hinnerup
Mene osoitteeseen: www.denver-electronics.com ja napsauta
Tanska
www.facebook.com/denverelectronics
hakukuvaketta verkkosivuston yläreunassa. Kirjoita
mallinumero: BTL-30
Siirry nyt tuotesivulle, RED-direktiivi näkyy latausten/muiden
latausten alla
Käyttötaajuusalue:
Maks. lähtöteho: 20dBm
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants
et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces déchets ne sont pas
traités de façon appropriée.
Les appareils électriques et électroniques et les batteries sont marqués par le symbole de poubelle
avec roulettes et croix, voir ci-dessous. Ce symbole indique que les appareils électriques et
électroniques et les batteries doivent être collectés et jetés séparément des ordures ménagères.
En tant qu'utilisateur final, il est important que vous jetiez les batteries usagées dans des centres
de collecte appropriés. En mettant en rebust les batteries pour être recyclées conformément à la
règlementation vous contribuez à préserver l'environnement.
Dans toutes les villes existent des points de collecte où les appareils électriques et électroniques
et les batteries peuvent y être déposés sans frais pour le recyclage. Vous pouvez obtenir des
informations supplémentaires auprès des autorités locales de la ville.
Importé par :
Le soussigné, Inter Sales A/S, déclare que l'équipement
DENVER ELECTRONICS A/S
BTL-30 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
Omega 5A, Soeften
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
DK-8382 Hinnerup
l'adresse internet suivante:
Danemark
www.facebook.com/denverelectronics
Veuillez entrer dans le site : www.denver-electronics.com,
puis cliquez sur l'ICÔNE de recherche sur la ligne supérieure
du site Web. Entrez le numéro de modèle : BTL-30
Maintenant, accédez à la page du produit, et la directive rouge
est indiquée sous les téléchargements/autres téléchargements
Plage des fréquences de fonctionnement:
Puissance de sortie maximale: 20dBm
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und
Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien
(entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt
werden.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien sind mit der durchgestrichenen Mülltonne,
wie unten abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und
elektronische Altgeräte sowie Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie
müssen separat entsorgt werden.
Als Endverbraucher ist es notwendig, dass Sie Ihre erschöpften Batterien bei den entsprechenden
Sammelstellen abgeben. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend der
Gesetzgebung recycelt werden und keine Umweltschäden anrichten.
Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und elektronische
Altgeräte sowie Batterien kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können, alternativ erfolgt
auch Abholung. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
Importeur:
Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass der Funkanlagentyp
DENVER ELECTRONICS A/S
BTL-30 der Richtlinie2014/53/EU entspricht. Der vollständige
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
"'-Taste
Dänemark
Internetadresse verfügbar:
www.facebook.com/denverelectronics
Bitte geben Sie „www.denver-electronics.com" ein. Klicken
Sie dann auf das Suchen-SYMBOL in der oberen Leiste der
Webseite und geben Sie hier die Modellnummer „BTL-30 " ein.
Sie gelangen nun zur Produktseite. Die Funkanlagenrichtlinie
(Richtlinie 2014/53/EU) finden Sie unter „downloads/other downloads".
Betriebsfrequenzbereich:
Max. Ausgangsleistung: 20dBm
BTL-30
2402MHz-2480MHz
:27.5-108Mhz
20dBm
BTL-30
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
:27.5-108Mhz
2402MHz-2480MHz
:27.5-108Mhz
2402MHz-2480MHz
:27.5-108Mhz
2402MHz-2480MH z
:27.5-108Mhz
2402MHz-2480MHz
:27.5-108Mhz
loading

Resumen de contenidos para Denver Electronics BTL-30

  • Página 1 Le câble USB fait office d’antenne. » du site Web. Entrez le numéro de modèle : BTL-30 Maintenant, accédez à la page du produit, et la directive rouge Bouton marche-arrêt : Fonction lampe est indiquée sous les téléchargements/autres téléchargements...
  • Página 2 Cavo con jack da 3,5mm Premere brevemente il tasto “MODALITÀ” per passare alla modalità radio e premere a lungo il pulsante DENVER ELECTRONICS A/S BTL-30è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Potenza di entrata Ingresso 5VCC/500mA Omega 5A, Soeften dichiarazione di conformità...