IKUSI NBS-200 Serie Guía De Instrucciones página 2

Amplificadores banda ancha
1. Apertura de la caja
Levantar la tapa, en la parte posterior de la misma se aloja un eje de ajuste y un
puente enchufable.
1. Opening the housing
Put the cover up. One setting shaft and one plug-in bridge is fitted on the back
side of this cover.
1. Ouverture du boîtier
Soulever le couvercle. Au derrière de ce couvercle est logé un axe de réglage
et un pont enfichable.
2. Fijación mural
Utilizar dos tirafondos como se indica en el dibujo.
2. Wall fitting
Use two screws as shown in the picture.
2. Fixation murale
Utilisez deux vis comme montré dans l'image.
3. Conexión de alimentación eléctrica
Una conexión incorrecta de la alimentación del equipo puede provocar descargas
eléctricas. Seguir los siguientes pasos para la instalación eléctrica del equipo.
1. Conectar la base del cable de red al conector de red del equipo.
2. Conectar la toma del cable de red a la toma de corriente eléctrica. El led
POWER luce verde.
3. Power connection
Incorrect unit power connection may cause an electric shock. Follow the steps
below for the electrical installation of the unit.
1. Connect the power plug to the unit mains connector.
2. Connect the power plug to the mains socket. The POWER led lights up green.
3. Branchement de l'alimentation électrique
Un branchement incorrect de l'alimentation de l'équipement peut provoquer des
décharges électriques. Suivre les étapes suivantes pour installer l'équipement
électriquement.
1. Brancher la base du câble de réseau au connecteur de réseau de
l'équipement.
2. Brancher la prise du câble de réseau à celle du courant électrique. La led
POWER s'illumine verte.
4. Ajuste del nivel RF de salida
Conectar un medidor de nivel (en modelos 201 y 204 a la salida test, en modelo
241 a una de las 5 salidas). A continuación, utilizando el eje suministrado, actuar
sobre cada uno de los potenciómetros de ajuste a fin de obtener el nivel deseado
(suma del requerido en base de toma más las pérdidas de distribución). Si alguna
entrada no se utiliza, ajustar a máxima atenuación el correspondiente potencióme-
tro. Desconectar el medidor y conectar el cable coaxial de salida.
4. Setting-up the RF output level
Connect a level meter (to the output test in 201 and 204 models, to the one of de
5 outputs in 241 model). Then, by using the shaft supplied, operate on each one
of the setting potentiometers to obtain the desired output signal level (sum of that
required in the TV outlets plus the distribution losses). If an input is not used, set for
maximum attenuation the corresponding potentiometer.
Disconnect the meter and connect the output coaxial cable.
4. Réglage du niveau HF de sortie
Brancher un mesureur de niveau (dans les modèles 201 et 204 à la test de sortie,
dans modèle 241 à une des 5 sorties). Alors, en utilisant l'axe fourni, agir sur cha-
cun des potentiomètres de réglage pour obtenir le niveau désiré de sortie (somme
de celui requis dans les prises TV plus l'affaiblissement du réseau de distribution).
Si une entrée n'est pas utilisée, régler à l'atténuation maximale le correspondant
potentiomètre.
Débrancher le mesureur et brancher le câble coaxial de sortie.
5. Selección de Frecuencia
Mediante la inserción de un puente, puede seleccionarse la frecuencia de corte del
filtro paso-bajo de la parte alta de UHF, conmutándose entre 862 MHz y 790 MHz.
5. Frequency Selection
By inserting a bridge, you can select the cutoff frequency low-pass filter in the
upper UHF, switchable between 862 MHz and 790 MHz.
5. Sélection de Fréquence
En insérant un pont, vous pouvez choisir la fréquence de coupure du filtre passe-
bas dans la partie supérieure UHF, commutable entre 862 MHz et 790 MHz.
eje de ajuste
setting shaft
axe de réglage
puente
plug-in link
pont
NBS-204 Ref. 3516
Terrestrial Multiband Amplifier
862 MHz
790 MHz
POWER
-
+
-
+
-
+
-
+
FM
BI
DAB/BIII
UHF
TEST
OUT
POWER
1
2
UHF
DAB
BI
NBS-204
FM
NBS-204 Ref. 3516
Terrestrial Multiband
Amplifier
862 MHz
790 MHz
POWER
-
+
-
+
-
+
-
+
FM
BI
DAB/BIII
UHF
TEST
OUT
NBS-204 Ref. 3516
Terrestrial Multiband
Amplifier
862 MHz
790 MHz
POWER
-
+
-
+
-
+
-
+
FM
BI
DAB/BIII
UHF
TEST
OUT
862 MHz
790 MHz
6. Anexo Técnico
Tabla de reducción del Nivel de salida RF en Amplificación Banda Ancha.
AMPLIFICADORES BANDA ANCHA TV TERRESTRE : Los niveles de salida RF especificados en el manual para una distancia
de intermodulación IMD3 de -60dB según DIN 45004B, son aplicables cuando se amplifican 2 canales TV analógicos. Si,
como es habitual, se amplifican más de 2 canales, dichos niveles deben reducirse de acuerdo a la siguiente tabla:
Número de
2
3
canales (n)
Reducción del nivel de
dB
0
2
salida = 7,5 · log (n-1)
SEÑALES FM, DAB Y COFDM : Si los niveles máximos de las señales terrestres Radio FM, DAB y TV Digital (COFDM) se ajustan 10 dB ó más por debajo del de las señales TV analógi-
cas, aquellas señales pueden ignorarse a efectos de la reducción del nivel de salida; si no es así, deberán ser consideradas como canales TV analógicos
AMPLIFICADORES BANDA ANCHA TV SATÉLITE O TV DIGITAL TERRESTRE : El nivel de salida RF para una distancia
de intermodulación IMD3 de -42dB según EN 50083-3, es de 111
modulación QPSK o COFDM. Para un mayor número de canales dichos niveles deben reducirse de acuerdo a la siguiente
tabla:
2
3
Número de canales (n)
Reducción del nivel de
dB
3
4,5
salida = 10 · log n
6. Tehcnical Annex
Output level reduction in broadband amplifiers.
BROADBAND TERRESTRIAL TV AMPLIFIERS : The RF output levels for IMD3=-60 dB (DIN 45004 B) are applicable when
2 analog TV channels are amplified. If, as is usual, more than 2 TV channels are amplified, such levels have to be reduced
according to the following table:
2
3
Number of Channels (n)
Output level
dB
0
2
reduction = 7.5 · log (n-1)
FM, DAB AND COFDM SIGNALS : If output levels of the FM, DAB and Digital TV (COFDM) signals are adjusted 10 dB or more below the levels of the analog TV channels, those signals
can be ignored when calculating the output reduction level. If referred levels are not reduced as indicated, those signals must be counted as normal channels and the output level de-rated
accordingly.
BROADBAND SATELLITE TV OR DIGITAL TERRESTRIAL TV AMPLIFIERS : The RF output level for IMD3=-42 dB (EN
50083-3) is
111dBμV
are applicable when 1 QPSK or COFDM modulated TV digital channel is amplified. For a bigger num-
ber of channels, such levels have to be reduced according to the following table:
2
3
Number of Channels (n)
Output level
dB
3
4.5
reduction = 10 · log n
6. Annexe Technique
Réduction du niveau de sortie des amplificateurs large bande.
AMPLIFICATEURS LARGE BANDE TV TERRESTRE : Le niveau de sortie HF spécifié pour une IM3 à -52 dB selon la Norme
UTE C90-125 correspond à l'amplification de 2 canaux TV analogiques. Pour plus de 2 canaux, le niveau de sortie doit être
réduit conformément au tableau suivant :
2
3
Nombre de canaux (n)
Réduction du niveau de
dB
0
2
sortie = 7,5 · log (n-1)
SIGNAUX FM, DAB ET COFDM : Si les niveaux de sortie des signaux FM, DAB et TV Numérique (COFDM) sont d'environ 10 dB plus bas que les niveaux des canaux TV Analogique, ils
peuvent être négligés. À niveau égal, les compter comme des canaux analogiques.
AMPLIFICATEURS LARGE BANDE TV SATELLITE OU TV NUMÉRIQUE TERRESTRE : Le niveau de sortie HF spécifié pour
une IM3 à -42 dB selon la Norme EN 50083-3 est 111
tion QPSK ou COFDM. Pour plus d'1 canal, le niveau de sortie doit être réduit conformément au tableau suivant :
2
3
Nombre de canaux (n)
Réduction du niveau de
dB
3
4,5
sortie = 10 · log n
4
5
6
7
8
9
10
3,5
4,5
5
5,5
6
6,5
7
dBμV,
aplicable cuando se amplifica 1 canal TV digital
4
5
6
7
8
9
10
6
7
8
8,5
9
9,5
10
4
5
6
7
8
9
10
3.5
4.5
5
5.5
6
6.5
7
4
5
6
7
8
9
10
6
7
8
8.5
9
9.5
10
4
5
6
7
8
9
10
3,5
4,5
5
5,5
6
6,5
7
dBμV
correspond à l'amplification d'1 canal TV numérique modula-
4
5
6
7
8
9
10
6
7
8
8,5
9
9,5
10
15
20
8,5
9,5
15
20
11,5
13
15
20
8.5
9.5
15
20
11.5
13
15
20
8,5
9,5
15
20
13
11,5
loading

Este manual también es adecuado para:

Nbs-201Nbc-201Nbs-241