Ocultar thumbs Ver también para 56015:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Model 56015
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Max 56015

  • Página 1 Model 56015 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Página 3 DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
  • Página 4: Tekniske Data

    SLIBEMUS Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din Brug åndedrætsværn og eventuelt nye slibemus, beder vi dig gennemlæse sikkerhedsbriller, når du bruger slibemusen, denne brugsanvisning og de vedlagte da slibestøvet kan være sundhedsskadeligt. sikkerhedsforskrifter, før du tager slibemusen Slibemusen er kun beregnet til i brug.
  • Página 5 Slibemusens dele Montering af slibepapir 1. Tænd/sluk-knap Vælg et slibepapir med en kornstørrelse, som passer til arbejdets karakter. 2. Håndtag Brug store kornstørrelser (40-80) til grov 3. Ledning og stik slibning og mindre kornstørrelser (120-240) 4. Støvopsamler til � n slibning. 5.
  • Página 6: Rengøring Og Vedligehold

    Brug Servicecenter Bemærk: Produktets modelnummer Monter støvopsamleren (4) på slibemusen. skal altid oplyses i forbindelse med din Hold hænderne væk fra slibesålen, og sæt henvendelse. slibemusens stik i en stikkontakt. Modelnummeret fremgår af forsiden på Hold slibemusen med begge hænder på denne brugsanvisning og af produktets håndtaget (2), og tænd den på...
  • Página 7: Ef-Overensstemmelseserklæring

    SLIBEMUS aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter, 56015 der er mærket med nedenstående 220-230 V - 200 W ”overkrydsede skraldespand”, er elektrisk er fremstillet i overensstemmelse med og elektronisk udstyr.
  • Página 8 SLIPEMUS Innledning Spesielle sikkerhetsregler For at du skal få mest mulig glede av Bruk åndedrettsvern og eventuelt den nye slipemusen din, bør du lese vernebriller når du bruker slipemusen, for denne bruksanvisningen og de vedlagte slipestøvet kan være helseskadelig. sikkerhetsforskriftene før du begynner å Slipemusen er bare beregnet for bruke slipemusen.
  • Página 9 Slipemusens deler Montering av slipepapir 1. Av/på-bryter Velg et slipepapir med en kornstørrelse som passer til arbeidet du skal utføre. 2. Håndtak Bruk store kornstørrelser (40-80) til 3. Ledning og støpsel grovsliping og mindre kornstørrelser (120- 4. Støvoppsamler 240) til � nsliping. 5.
  • Página 10: Rengjøring Og Vedlikehold

    Bruk Servicesenter Merk: Ved henvendelser om produktet, Monter støvoppsamleren (4) på slipemusen. skal modellnummeret alltid oppgis. Hold hendene unna slipesålen, og sett slipemusens støpsel i en stikkontakt. Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets Hold slipemusen i håndtaket med begge typeskilt.
  • Página 11 (WEEE) ikke SLIPEMUS avhendes riktig. Produkter som er merket med symbolet nedenfor (søppeldunk med 56015 kryss over), er elektrisk og elektronisk utstyr. 220-230 V – 200 W Søppeldunken med kryss over symboliserer er produsert i samsvar med følgende...
  • Página 12: Tekniska Data

    , K: 1,5 m/s Tabellen visar hur lång tid man dagligen får utsättas för vibration om vibrationsbelastningen på 2,5 m/s inte ska överskridas: Vibrationsnivå Max. exponering 2,5 m/s 8 timmar 3,5 m/s 4 timmar 5 m/s 2 timmar 7 m/s...
  • Página 13 Slipmusens delar Montera ett slippapper 1. Start/stopp-knapp Välj ett slippapper med en kornstorlek som passar för arbetet. 2. Handtag Använd stora kornstorlekar (40-80) till 3. Sladd och stickkontakt grovslipning och små kornstorlekar (120-240) 4. Dammuppsamlare till � nslipning. 5. Slippapper Placera slippapperet så...
  • Página 14: Rengöring Och Underhåll

    Använd Servicecenter OBS! Produktens modellnummer ska alltid Sätt dammuppsamlare (4) på slipmusen. uppges vid kontakt med återförsäljaren. Håll händerna borta från slipsulan och stoppa slipmusens kontakt i ett vägguttag. Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens Håll i slipmusen med båda händerna på...
  • Página 15: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    SLIPMUS (WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter som är markerade med nedanstående 56015 överkryssade sophink är elektriska och 220-230 V - 200 W elektroniska produkter. Den överkryssade är tillverkad i överensstämmelse med sophinken symboliserar att avfall av följande standarder eller normerande...
  • Página 16: Tekniset Tiedot

    KÄRKIHIOMAKONE Johdanto Turvallisuusohjeet Saat uudesta kärkihiomakoneesta Käytä hengityssuojaimia ja mahdollisesti suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen suojalaseja kärkihiomakonetta käyttäessäsi, ja turvallisuusohjeet läpi ennen koska hiontapöly voi olla terveydelle kärkihiomakoneen käyttöönottoa. haitallista. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa Kärkihiomakone on tarkoitettu puun, palauttaa mieleesi kärkihiomakoneen metallin, muovin ja muiden vastaavien toiminnot.
  • Página 17 Kärkihiomakoneen osat Hiomapaperin asennus 1. Käynnistys-/pysäytyspainike Valitse hiomapaperi, jonka raekoko sopii työn luonteeseen. 2. Kädensija Käytä suurta raekokoa (40–80) karkeaan 3. Johto ja pistoke hiontaan ja pientä raekokoa (120–240) 4. Pölysäiliö hienoon hiontaan. 5. Hiekkapaperit Aseta hiomapaperi siten, että sen reiät ovat 6.
  • Página 18: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    Käyttö Huoltokeskus Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Asenna pölysäiliö (4) kärkihiomakoneeseen. mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Pidä kädet poissa hiomapohjasta ja kytke kärkihiomakoneen pistoke pistorasiaan. Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen Pidä kiinni kärkihiomakoneen kahvasta tyyppikilvestä. (2) molemmin käsin ja käynnistä laite käynnistys- ja pysäytyspainikkeesta (1).
  • Página 19: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    KÄRKIHIOMAKONE sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) 56015 ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty alla 220-230 V – 200 W olevan kuvan mukaisella jätesäiliöllä, jonka on valmistettu seuraavien standardien yli on vedetty risti.
  • Página 20: Technical Data

    The table below shows how long you may be exposed to vibration every day, if the vibration load of 2.5 m/s is not to be exceeded: Vibration Max. exposure 2.5 m/s 8 hours 3.5 m/s 4 hours 5 m/s 2 hours...
  • Página 21: Main Components

    Main components Fitting sandpaper 1. On/off button Select a sandpaper with the appropriate grit size for the task. 2. Handle Use coarse grit (40-80) for rough sanding and 3. Cord and plug � ner grits (120-240) for � ne sanding. 4.
  • Página 22: Service Centre

    Service centre Note: Please quote the product model Fit the dust collector (4) to the mouse sander. number in connection with all inquiries. Keep hands away from the sander and plug the sander in. The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate.
  • Página 23: Ec Declaration Of Conformity

    MOUSE SANDER (WEEE) is not disposed of correctly. Products marked with the following crossed-out 56015 wheeled bin are electrical and electronic 220-230 V - 200 W equipment. The crossed-out wheeled bin has been manufactured in accordance...
  • Página 24: Technische Daten

    Halten Sie das Kabel vom Arbeitsbereich fern. Die nachfolgende Tabelle zeigt, wie viel Zeit man täglich Vibrationen ausgesetzt werden darf, wenn die Vibrationsbelastung von 2,5 nicht überschritten werden soll: Vibration Max. Exposition 2,5 m/s 8 Stunden 3,5 m/s 4 Stunden 5 m/s...
  • Página 25 Die Teile der Schleifmaus Befestigung des Schleifpapiers 1. Ein-/Aus-Schalter Wählen Sie ein Schleifpapier mit einer Korngröße passend zur Art der 2. Handgriff auszuführenden Arbeit. 3. Kabel und Stecker Verwenden Sie beim Grobschleifen große 4. Staubsammler (40-80) und beim Feinschleifen kleine (120- 5.
  • Página 26: Reinigung Und Wartung

    Gebrauch Servicecenter Hinweis: Bei Anfragen stets die Montieren Sie den Staubsammler (4) an der Modellnummer des Produkts angeben. Schleifmaus. Halte Sie die Hände von der Schleifplatte fern Die Modellnummer � nden Sie auf der und stecken Sie den Stecker der Schleifmaus Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und in eine Steckdose.
  • Página 27: Eg-Konformitätserklärung

    Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verp� ichtet, SCHLEIFMAUS Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. 56015 bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit 220-230 V - 200 W wird gewährleistet, dass die Altgeräte in Übereinstimmung mit den folgenden...
  • Página 28: Dane Techniczne

    SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA Wprowadzenie Specjalne instrukcje w zakresie bezpieczeństwa Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej szli� erki wielofunkcyjnej, przed Podczas użytkowania szli� erki rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać wielofunkcyjnej należy w razie potrzeby poniższe instrukcje i dołączone zasady stosować maskę i okulary ochronne, bezpieczeństwa.
  • Página 29: Główne Elementy

    Główne elementy Zakładanie papieru ściernego 1. Przycisk wł./wył. Wybrać papier ścierny o ziarnistości odpowiedniej do danego zadania. 2. Rączka Do powierzchni chropowatej należy 3. Przewód i wtyczka stosować gruboziarnisty papier ścierny 4. Worek na pył (40–80), natomiast do powierzchni gładszych 5.
  • Página 30: Sposób Użycia

    Sposób użycia Punkt serwisowy Uwaga: Zadając pytania dotyczące Założyć worek na pył (4) na szli� erkę niniejszego produktu, należy podawać wielofunkcyjną. numer modelu. Odsunąć dłonie od szli� erki i włączyć ją do źródła zasilania. Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce Następnie należy przytrzymać...
  • Página 31: Deklaracja Zgodności We

    SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA środowiska naturalnego w przypadku, gdy taki zużyty sprzęt (waste electrical 56015 and electronic equipment – WEEE) nie 220-230 V – 200 W zostanie odpowiednio zutylizowany. została wyprodukowana zgodnie z Produkty oznaczone poniższym symbolem...
  • Página 32: Tehnilised Andmed

    NURKLIHVIJA Sissejuhatus Ohutuse erijuhised Oma uue nurklihvija parimaks kasutamiseks Kandke nurklihvijat kasutades vajaduse lugege järgnevad juhised ja lisatud korral näomaski ja kaitseprille, sest ohutusjuhend enne seadme kasutamist läbi. lihvimistolm võib kahjustada teie tervist. Samuti soovitame juhised hilisemaks See nurklihvija on mõeldud ainult puidu, kasutamiseks alles hoida.
  • Página 33 Põhikomponendid Lihvpaberi sobitamine 1. Sees/väljas-nupp Valige tööks sobiva terasuurusega lihvpaber. 2. Käepide Robustsemaks lihvimiseks kasutage jämedateralist lihvpaberit (40–80) ja 3. Juhe ja pistik peenemaks lihvimiseks peeneteralist 4. Tolmukoguja lihvpaberit (120–240). 5. Lihvpaber Paigaldage lihvpaber selliselt, et selle augud 6. Takjapaelaga lihvpadi oleksid lihvpadja (6) aukudega sama koha peal.
  • Página 34: Puhastamine Ja Hooldus

    Kasutamine Teeninduskeskus Pidage meeles: Palun märkide kõikide Ühendage tolmukott (4) nurklihvija külge. päringute puhul ära toote mudelinumber. Hoidke käed lihvijast eemal ja ühendage see vooluvõrku. Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Hoidke mõlema käega nurklihvija käepidemest (2) ja lülitage masin sees/väljas- Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega lülitist (1) sisse.
  • Página 35 NURKLIHVIJA elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga 56015 läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga 220-230 V – 200 W märgistatud toodete puhul on tegemist on toodetud kooskõlas alljärgnevate elektri- ja elektroonikaseadmega.
  • Página 36: Lijadora Manual

    LIJADORA MANUAL Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su Póngase mascarilla y gafas de seguridad si es nueva lijadora manual, por favor, lea necesario mientras use la lijadora manual, ya estas instrucciones y las instrucciones de que el polvo podría ser nocivo para la salud.
  • Página 37: Componentes Principales

    Componentes principales Montaje del papel de lija 1. Botón On/Off Elija un papel de lija con un tamaño de grano adecuado para la tarea. 2. Mango Use un número de grano pequeño (40-80) 3. Cable y enchufe para el lijado grueso, y un número de grano 4.
  • Página 38: Centro De Servicio

    Centro de servicio Nota: Por favor, cite el número de modelo Coloque el colector de polvo (4) en la lijadora del producto relacionado con todas las manual. preguntas. Mantenga las manos alejadas de la lijadora y enchúfela. El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de Sujete la lijadora manual con ambas manos características del producto.
  • Página 39: Declaración De Conformidad Ce

    LIJADORA MANUAL si los residuos de estos dispositivos eléctricos y electrónicos (RAEE) no se 56015 eliminan correctamente. Los productos 220-230 V - 200 W identi� cados con el siguiente contenedor ha sido fabricada de acuerdo con los con ruedas tachado, son dispositivos siguientes estándares o documentos...
  • Página 40: Dati Tecnici

    Tenere il cavo ben distante dall’area di lavoro. La tabella che segue presenta la durata quotidiana dell’esposizione alla vibrazione per una sollecitazione che non sia superiore a 2,5 m/s Vibrazione Esposizione max. 2,5 m/s 8 ore 3,5 m/s 4 ore 5 m/s...
  • Página 41: Componenti Principali

    Componenti principali Montaggio della carta abrasiva 1. Pulsante di accensione/spegnimento (on/ Selezionare una carta abrasiva con una grana off ) adatta per il lavoro da eseguire. 2. Impugnatura Utilizzare una grana grossa (40-80) per una levigatura grossolana e una grana più � ne 3.
  • Página 42: Centro Assistenza

    Centro assistenza Nota: indicare il numero di modello del Montare il contenitore raccogli-polvere (4) prodotto in ogni richiesta di assistenza. sulla levigatrice palmare. Collegare la levigatrice alla corrente tenendo Il numero di modello è riportato sulla le mani lontano dall’utensile. copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto.
  • Página 43: Dichiarazione Di Conformità Ce

    LEVIGATRICE PALMARE elettriche ed elettroniche (RAEE) non vengono smaltiti correttamente. I prodotti 56015 contrassegnati con il simbolo del bidone 220-230 V - 200 W sbarrato sono apparecchiature elettriche ed è stato fabbricato in conformità con le elettroniche.
  • Página 44: Technische Gegevens

    Houd het snoer buiten bereik van de hoe lang u per dag blootgesteld mag worden werkplek. aan trillingen, als de trildrempel van 2,5 m/s niet overschreden wordt: Trilling Max. blootstelling 2,5 m/s 8 uur 3,5 m/s 4 uur 5 m/s...
  • Página 45 Basisonderdelen Schuurpapier aanbrengen 1. Aan/uit-knop Selecteer schuurpapier met de geschikte korrelgrootte voor de taak. 2. Handgreep Gebruik een grove korrel (40-80) voor zwaar 3. Snoer met stekker schuurwerk en � jnere korrels (120-240) voor 4. Stofcompartiment � jner schuurwerk. 5. Schuurpapier Plaats het schuurpapier zodat de gaten zijn 6.
  • Página 46: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik Service centre Let op: Vermeld bij alle vragen het Bevestig het stofcompartiment (4) aan de productmodelnummer. handschuurmachine. Houd handen uit de buurt van de Het modelnummer staat op de voorkant schuurmachine en steek de stekker van de van deze handleiding en op het machine in het stopcontact.
  • Página 47: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    HANDSCHUURMACHINE elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) niet correct als afval afgevoerd 56015 wordt. Producten gemarkeerd met de 220-230 V - 200 W volgende doorgestreepte afvalbak zijn geproduceerd is in overeenstemming met de elektrische en elektronische apparatuur.
  • Página 48: Données Techniques

    Le tableau ci-dessous vous indique le temps d’exposition maximal aux vibrations chaque jour, si le niveau de vibration de 2,5 m/s doit pas être dépassé : Exposition aux vibrations max. 2,5 m/s 8 heures 3,5 m/s 4 heures 5 m/s...
  • Página 49: Composants Principaux

    Composants principaux Mise en place du papier de verre 1. Bouton Marche/Arrêt Choisissez un papier de verre dont le grain convient au type de travail à eff ectuer. 2. Poignée Utilisez un gros grain (40-80) pour un 3. Câble et � che ponçage grossier et un grain �...
  • Página 50: Centre De Service

    Utilisation Centre de service Remarque : veuillez toujours mentionner Installez le collecteur de poussière (4) sur la le numéro de modèle du produit en cas de ponceuse paume. demandes. Garder vos mains éloignées de la ponceuse et branchez-la. Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la Tenez la poignée de la ponceuse paume des plaque signalétique du produit.
  • Página 51: Déclaration De Conformité Ce

    être dangereux et nocifs pour la PONCEUSE PAUME santé et l’environnement si les déchets 56015 d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. 220-230 V - 200 W Les produits marqués du pictogramme est fabriquée conformément aux normes ou...

Tabla de contenido