Enlaces rápidos

Connections/Connexions/
Anschluß/Conexiones/
Aansluitingen/Collegamenti/
Ligações
Parts for Installation and Connections
Pièces de montage et de raccordement
Montageteile und Anschlußzubehör
Componentes de montaje y conexiones
Onderdelen voor installatie en aansluiting
Componenti per installazione e collegamenti
Peças para instalação e ligações
The number in the list is keyed to that in the
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
instructions. The use of this part for installation
de montage-aanwijzingen. De onderdelen die u
or other connections depends on the shape of
dient te gebruiken voor inbouw en aansluiting
the car body.
hangt af van het merk en model auto.
Les numéros de la liste font référence aux
Il numero nella lista corrisponde a quello
numéros des instructions. L'utilisation de ces
riportato nelle istruzioni. L'uso di questo
pièces pour l'installation ou pour d'autres
componente per l'installazione o per altri
connexions dépend de la forme du châssis de la
collegamenti dipende dalla forma della
voiture.
carrozzeria dell'automobile.
Die Nummern in der Liste entsprechen den
Os números da lista correspondem aos
Nummern im Erläuterungstext. Wie die Teile
números dos mesmos nas instruções. O uso
bei der Installation zu montieren sind und wie
destas peças para a instalação ou outras
die Anschlüsse vorzunehmen sind, hängt von
ligações depende do formato da carroçaria do
der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
automóvel.
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas piezas
para instalación, o de otras conexiones,
dependerá de la forma de la carrocería.
Connection Diagram/Schèma de connexions/Anschlußdiagramm/
Diagrama de conexión/Aansluitschema/Schema di collegamento/
Diagrama de Ligação
Make Use of the Exclusive Connector 1
Utilisation du connecteur spècial 1
Verwenden Sie das Spezialteil 1
Gebruik de speciale contrastekker 1
Utilice el conector exclusivo 1
Usare il connettore esclusivo 1
Utilize o conector exclusivo 1
Depending on the shape of the body mount, use 1. See the mounting example for more
details.
Selon la forme du châssis, utilisez 1. Voir les exemples de montage pour les détails.
Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 1. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den
Montagebeispielen.
Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 1. Para más detalles,
consulte el ejemplo de montaje.
Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende
contrastekker, 1. Zie de inbouw-voorbeelden voor nadere informatie.
A seconda della forma dell'attacco sulla carrozzeria, usare il 1 . Fare riferimento all'esempio
di montaggio per ulteriori dettagli.
Conforme o formato da carroçaria, utilize 1. Veja o exemplo de montagem para obter
maiores detalhes.
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Connettore della fiancata
1
Conector lateral da carroçaria
SONY XS-AR1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-476-11 (1)
Specifications
Speaker
Maximum input power
Rated input power
Impedance
Sensitivity
Frequency response
1
Mass
Design and specifications are subject to change
without notice.
× 2
Spécifications
Haut-parleur
Puissance d'entrée maximale
Puissance admissible 15 watts
Impédance
Sensibilité
Réponse en fréquence Pleine gamme:
Poids
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher
Max. Belastbarkeit
Nennbelastbarkeit
Impedanz
Empfindlichkeit
Frequenzgang
Gewicht
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal
Impedancia
Sensibilidad
Respuesta en frecuencia
Peso
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Dimensioni
Dimensões
Specificaties
Coaxial 2-way
Luidspreker
Coaxiale tweeweg
Woofer 10 cm composite
luidspreker
polypropylene cone
Lagetonenluidspreker
type
(Woofer) 10 cm
Tweeter 2.5 cm
polypropyleen conus-
balanced dome type
type
Hogetonenluidspreker
50 watts (IEC 268-5)
(Tweeter) 2,5 cm koepel-
15 watts
type
4 ohms
Maximaal ingangsvermogen
88 dB/W/m
50 watt (IEC 268-5)
50 - 20,000 Hz
Nominaal ingangsvermogen
Approx. 465 g per
15 watt
speaker
Impedantie
4 ohm
Gevoeligheid
88 dB/W/m
Frequentiebereik
50 - 20.000 Hz
Gewicht
ca. 465 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Caratteristiche tecniche
Coaxial à 2 voies
Diffusore
Coassiale a due vie
Woofer da 10 cm di tipo
Woofer: 10 cm de type
conique en
a cono in polipropilene
polypropylène composé
composto
Tweeter da 2,5 cm
Tweeter: 2,5 cm
asynchrone de type
bilanciato, di tipo a
dôme
cupola
Potenza di ingresso massima
50 watts (IEC 268-5)
50 watt (IEC 268-5)
Potenza di ingresso nominale
4 ohms
15 watt
Impedenza
4 ohm
88 dB/W/m
Sensibilità
88 dB/W/m
Risposta in frequenza 50 - 20.000 Hz
50 à 20.000 Hz
Env. 465 g par haut-
Peso
Circa 465 g per diffusore
parleur
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Especificações
2 Wege, koaxial
Altifalante
Coaxial de 2 vias
Tieftöner: 10 cm, Konus
Graves: 10 cm do tipo
aus Verbund-
cone de polipropileno
composto
Polypropylen
Hochtöner: 2,5 cm,
Agudos: 2,5 cm do tipo
cúpula balanceado
symmetrisch, Kalotte
50 W (IEC 268-5)
Potência de entrada máxima
15 W
50 watts (IEC 268-5)
4 Ohm
Potência de entrada nominal
88 dB/W/m
15 watts
50 - 20.000 Hz
Impedância
4 ohms
ca. 465 g pro
Sensibilidade
88 dB/W/m
Lautsprecher
Resposta de frequência
50 - 20.000 Hz
Peso
Aprox. 465 g por
altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Coaxial de 2 vías
Altavoz de graves:
10 cm, tipo cono de
polipropileno
compuesto
Altavoz de agudos: 2,5
cm, tipo cúpula,
equilibrado
50 vatios (IEC 268-5)
15 vatios
4 ohmios
88 dB/W/m
50 - 20.000 Hz
Aprox. 465 g por altavoz
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Unità: mm
ø100
8
52.5
Unidade: mm
10 cm Coaxial
2-way Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
XS-AR1025
Sony Corporation © 1996
Printed in Italy
Precautions
Voorzorgsmaatregelen
• Do not continuously drive the speaker system
• Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
over the power handling capacity.
continu belast met een vermogen dat groter is
• Keep recorded tapes, watches, and personal
dan het opgegeven vermogen.
• Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
met magnetische informatie zoals pincodes op
damage caused by the magnets in the
afstand van het luidsprekersysteem om
speakers.
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Précautions
Precauzioni
• Eviter de soumettre en continu le système de
• Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
in modo continuato ad una potenza superiore
puissance admissible.
alla capacità nominale.
• Garder les bandes enregistrées, les montres et
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di
les cartes de crédit utilisant un code
credito con codice magnetico devono essere
magnétique à l'écart du système de haut-
tenuti lontano dal sistema diffusori, per
parleurs pour éviter tout dommage causé par
evitare che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
Precauções
• Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
• Não accione continuamente o sistema de
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
altifalantes com uma potência superior à
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
capacidade de admissão do aparelho.
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
os cartões de crédito pessoais que utilizem
durch die Lautsprechermagnete zu
codificação magnética fora do alcance do
vermeiden.
sistema de altifalantes para evitar a sua
possível danificação provocada pelos ímanes
dos altifalantes.
Precauciones
• Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con la potencia
que sobrepase la potencia admisible.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con código magnético para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
SONY XS-AR1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-476-11 (1)
3-858-476-11 (1)
loading

Resumen de contenidos para Sony XS-AR1025

  • Página 1 Eenheid: mm las cintas grabadas, relojes o tarjetas de Unità: mm crédito con código magnético para evitar ø100 52.5 Unidade: mm daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. SONY XS-AR1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-476-11 (1) SONY XS-AR1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-476-11 (1)
  • Página 2 Instale la unidad según el procedimiento adecuado para su automóvil. automóveis ou o agente da Sony mais próximo. No obstante, el panelado interior de los automóviles enumerados puede ser distinto del de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil pueden cambiar o...