Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

HR2391
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HR2391/53

  • Página 1 HR2391...
  • Página 3 > 2,0 m > 1,5 m...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    EnglisH 6 Dansk 9 DEutscH 1 Ελληνικα 15 Español 18 suomi 1 FRançais 4 italiano 7 nEDERlanDs 0 noRsk  poRtuguês 6 svEnska 9 tüRkçE 4...
  • Página 6: Important

    Preparing for use The appliance runs on four AAA 1.5-volt batteries (not included). We advise you to use Philips PowerLife batteries on account of their long life and environmental friendliness. Do not use rechargeable batteries in this appliance.
  • Página 7: Full Memory Back-Up

    EnglisH Weighing in a bowl Press the on/off button I briefly to switch on the scales. The appliance is ready for use after  seconds. Put an empty bowl on the weighing plate. (Fig. 8) The display shows the weight of the bowl. Press the reset/tare button 3.
  • Página 8: Guarantee & Service

    (Fig. 14). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Página 9: Isætning Af Batterier

    Apparatet kører på fire AAA 1,5-volt batterier (medfølger ikke). Det anbefales at bruge Philips PowerLife-batterier pga. deres lange levetid og af hensyn til miljøet. Brug ikke genopladelige batterier i dette apparat.
  • Página 10 Dansk Vejning i skål Tryk kort på on/off-knappen I for at tænde for vægten. Apparatet er klar til brug efter  sekunder. Sæt en tom skål på vægtpladen. (fig. 8) Displayet viser skålens vægt. Tryk på reset/tare3knappen. (fig. 9) Displayet viser nu 0 igen. Hvis du fjerner skålen fra vægtpladen, viser displayet skålens negative vægt (fig.
  • Página 11: Reklamationsret Og Service

    (fig. 14). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 12: Deutsch

    Sie es aus. (Abb. 2) Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Página 13: Automatische Abschaltung

    DEutscH Geben Sie die abzuwiegende Zutaten direkt auf den Wiegeteller. (Abb. 6) Das Gewicht wird sofort angezeigt (Abb. 7). Drücken Sie den Ein-/Ausschalter I, um das Gerät wieder auszuschalten. Mit einer Schüssel wiegen Drücken Sie kurz den Ein-/Ausschalter I,um die Waage einzuschalten. Das Gerät ist nach  Sekunden betriebsbereit.
  • Página 14: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Página 15: Τοποθέτηση Μπαταριών

    τουλάχιστον 2 μέτρων από τη ζυγαριά ή απενεργοποιήστε το. (Εικ. 2) ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του...
  • Página 16: Μέτρηση Βάρους Μέσα Σε Μπολ

    Ελληνικα Η συσκευή θα είναι έτοιμη για χρήση μετά από 2 δευτερόλεπτα. Τοποθετήστε τα προς ζύγιση υλικά απευθείας πάνω στην επιφάνεια ζύγισης. (Εικ. 6) Το βάρος εμφανίζεται στην οθόνη αμέσως (Εικ. 7). Πατήστε ξανά το κουμπί on/off I για να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά. Μέτρηση...
  • Página 17: Εγγύηση & Σέρβις

    Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Página 18: Español

    Preparación para su uso El aparato necesita cuatro pilas AAA de 1,5 voltios (no incluidas). Le aconsejamos que utilice pilas Philips PowerLife, ya que son de larga duración y respetan el medio ambiente. No use pilas recargables con este aparato.
  • Página 19: Apagado Automático

    Español Para pesar con un recipiente Pulse brevemente el botón de encendido/apagado I para encender la báscula. El aparato estará listo para usar en  segundos. Coloque un recipiente vacío sobre la báscula. (fig. 8) En la pantalla se mostrará el peso del recipiente. Pulse el botón de puesta a cero/tara 3.
  • Página 20: Medio Ambiente

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service...
  • Página 21: Suomi

    Käytä matkapuhelinta vähintään 2 metrin etäisyydellä vaa’asta tai sulje matkapuhelin vaa’an käytön ajaksi. (Kuva 2) Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Página 22 suomi Laite on käyttövalmis  sekunnin kuluttua. Aseta tyhjä kulho punnitusalustalle. (Kuva 8) Näytössä näkyy kulhon paino. Paina nollaus/taarauspainiketta 3. (Kuva 9) Näytön lukema nollautuu. Jos poistat kulhon punnitusalustalta, kulhon paino näkyy näytössä negatiivisena lukuna (Kuva 10). Aseta punnittavat aineet kulhoon (Kuva 11). Näytössä...
  • Página 23: Takuu & Huolto

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Página 24: Français

    éteignez ce dernier. (fig. 2) Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Página 25: Arrêt Automatique

    FRançais Le poids s’affiche immédiatement (fig. 7). Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt I . Pesage par l’intermédiaire d’un bol Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt I pour allumer la balance. Au bout de  secondes, l’appareil est prêt à l’emploi. Placez un bol vide sur la plaque de pesage.
  • Página 26: Garantie Et Service

    Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
  • Página 27: Importante

    (fig. 2) Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Página 28: Caratteristiche

    italiano Rilevamento del peso tramite recipiente Premete brevemente il pulsante on/off I per accendere la bilancia. L’apparecchio è pronto per l’uso dopo  secondi. Posizionate un recipiente vuoto sul piatto di pesatura. (fig. 8) Sul display viene visualizzato il peso del recipiente. Premete il pulsante reset/tara 3.
  • Página 29: Tutela Dell'ambiente

    Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Página 30: Nederlands

    Klaarmaken voor gebruik Het apparaat werkt op vier 1,5V AAA-batterijen (niet meegeleverd). We raden u aan om Philips PowerLife-batterijen te gebruiken omdat deze batterijen een lange levensduur hebben en milieuvriendelijk zijn.
  • Página 31: Automatische Uitschakeling

    nEDERlanDs Druk nogmaals op de aan/uitknop I om het apparaat uit te schakelen. Wegen in een kom Druk kort op de aan/uitknop I om de weegschaal in te schakelen. Het apparaat is na  seconden klaar voor gebruik. Plaats een lege kom op de weegplaat. (fig. 8) Het display toont het gewicht van de kom.
  • Página 32 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 33 Før bruk Apparatet bruker fire AAA-batterier på 1,5 volt (følger ikke med). Vi anbefaler at du bruker Philips PowerLife-batterier siden de har lang levetid og er miljøvennlige. Ikke bruk oppladbare batterier i dette apparatet.
  • Página 34: Fullstendig Minnefunksjon

    noRsk Apparatet er klart for bruk etter  sekunder. Plasser en tom bolle på veieplaten. (fig. 8) Displayet viser vekten på bollen. Trykk på tilbakestill/tara-knappen 3. (fig. 9) Displayet viser 0 igjen. Hvis du fjerner bollen fra veieplaten, viser displayet den negative vekten på bollen (fig. 10). Plasser ingrediensene som skal veies, i bollen (fig.
  • Página 35: Garanti Og Service

    Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 36: Português

    O aparelho funciona com quatro pilhas AAA de 1,5 volts (não incluídas). Aconselha-se vivamente que utilize pilhas PowerLife da Philips devido à sua longa duração e ao facto de respeitarem o ambiente. Não utilize pilhas recarregáveis neste aparelho.
  • Página 37: Características

    poRtuguês O peso é imediatamente apresentado (fig. 7). Prima novamente o botão ligar/desligar I para desligar o aparelho. Pesar numa taça Prima ligeiramente o botão ligar/desligar I para ligar a balança. O aparelho está pronto a utilizar  segundos depois. Coloque uma taça vazia no prato de pesagem.
  • Página 38: Garantia E Assistência

    (fig. 14). Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips...
  • Página 39: Svenska

    (Bild 2) Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Página 40 svEnska Du kan börja använda apparaten efter två sekunder. Sätt en tom skål på vågplattan. (Bild 8) Skålens vikt visas i teckenfönstret. Tryck på knappen för nollställning/tomvikt 3. (Bild 9) 0 visas i teckenfönstret igen. Om du tar bort skålen från vågplattan visas skålens negativa vikt i teckenfönstret (Bild 10). Lägg ingredienserna som ska vägas i skålen (Bild 11).
  • Página 41: Garanti Och Service

    återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 14). Garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
  • Página 42: Türkçe

    Açık bir cep telefonunu teraziden en az 2 metrelik güvenli mesafede bulundurun veya telefonun kapatın. (Şek. 2) Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Página 43 tüRkçE Cihaz 2 saniye sonra kullanıma hazırdır. Tartı tepsisine boş bir kase koyun (Şek. 8) Ekranda kasenin ağırlığı gösterilir. Sıfırlama/dara düğmesine 3 basın. (Şek. 9) Ekran tekrar 0 değerini gösterir. Kaseyi tartı tepsisinden kaldırırsanız, ekran kasenin negatif ağırlığını gösterir (Şek. 10). Tartılacak malzemeyi kaseye koyun (Şek.
  • Página 44: Garanti Ve Servis

    Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
  • Página 54 4.00.6479....

Este manual también es adecuado para:

Hr2391

Tabla de contenido