Resumen de contenidos para Pressalit Care R8574572
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com R8574572/R8575572 R8584572/R8585572 R8594572/R8595572 Adult changing table – Operation and maintenance manual Skifteleje til voksne – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning Wechselliege für Erwachsene – Gebrauchs- und Pflegeanleitung Table de change pour adulte – Manuel d’utilisation et d’entretien Aankleedtafels –...
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury .
All manuals and user guides at all-guides.com General safety WARNING • Read and understand the manual completely before use . Keep the manual close to the unit . • Comply with this manual to avoid accidents involving serious personal injury . •...
All manuals and user guides at all-guides.com Product label ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑮ ① RZZZZYYYXXX-X XX-XX Hz XX W ⑯ YYYY-MM-DD XXX V IPXX ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lb xxx lb xxx lb ③...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com ⑧ Maximum power consumption ⑨ IP class ⑩ Name and address of manufacturer ⑪ Consult manual for use ⑫ Consult the manual for important cautionary information such as warnings and precautions . ⑬ Duty cycle .
All manuals and user guides at all-guides.com The product label is placed on the wall mount . Intended use This product is intended for people who • need to get changed on a changing table • are above the usual changing table age •...
All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions Folding down R8574/R8584/R8594 7 kg 15 lbs Support the table using your hand or body when folding it down, to avoid the risk of damage . The built-in gas cylinders make it easy to fold the table up against the wall after use .
All manuals and user guides at all-guides.com Height adjustment When the changing able is installed at the correct height, it can be adjusted between 300 and 1000 mm (11 .81 and 39 .37 inches) above the floor . The height adjustment is done by pressing the buttons on the frame . Press and hold the Up button to raise the bench, and press and hold the Down button to lower the bench .
All manuals and user guides at all-guides.com Folding down R8575/R8585/R8595 Take care to avoid injury to hands when in the vicinity of closing mechanical parts ① The table folds up and down electrically On the wired remote control for this model, there are two additional buttons that control the fold-up function .
All manuals and user guides at all-guides.com Height adjustment When the changing table is installed at the recommended height, it can be adjusted between 300 and 1000 mm (11 .81 and 39 .37 inches) above the floor . The height adjustment is done by pressing the buttons on the frame . Press and hold the Up button to raise the bench, and press and hold the Down button to lower the bench .
All manuals and user guides at all-guides.com The safety rail To pull the safety rail up: Release the lock ① pull the safety rail from the underside of the table, and swing it upwards . The safety rail will automatically lock into position .
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning Clean the changing table after each use . Use ordinary soapy water . Rinse off with fresh water and dry with a soft cloth . IMPORTANT • Do not use an autoclave or other type of steam cleaner . •...
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Expected service life of the changing table is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below: It is recommended on a weekly basis to run the motors on the product to their maximum positions by raising the bench to its full height, and then lowering it to its lowest position, so that the internal parts are lubricated .
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Disconnect mains before removing the covers. Remove the upper and lower retaining screws on the lift unit cover and ① carefully remove the cover . • Check the wall brackets ② tighten if necessary . •...
All manuals and user guides at all-guides.com Service kit Expected service life of the nursing bench is 10 years for institutional use . However it must be expected that some of the internal wear and tear parts must be replaced after approximately 3 years . The service kits T5256 and T5268 with the replacement parts must be purchased at Pressalit A/S or your local dealer .
Adjust the adjustment level . too high or too low . screws ① Contact Pressalit Care or your dealer if the problem cannot be remedied . Do not attempt to repair the product yourself, as this will invalidate the guarantee .
Max load 200kg / 440 lbs Materials Powder laquered stainless steel Plastics (PVC, Polystyrene) Weight R8574572/R8584572/R8594572 75 kg R8575572/R8585572/R8595572 85 kg IP class The electrical parts have an ingress protection class rating of IPX6 . The product may not be immersed in water, but is designed to withstand powerful jets (12 .5 mm nozzle) of water from any direction .
All manuals and user guides at all-guides.com Disposal and recycling The unit contains reusable materials . There are no known hazards or risks associated with disposal of the product . All components can be discarded after having been cleaned and disinfected . When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and broken down into different waste groups for recycling or combustion .
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Indhold Symboler, der er anvendt i denne vejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Specifik sikkerhed .
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade .
All manuals and user guides at all-guides.com Generel sikkerhed ADVARSEL • Læs og forstå hele vejledningen før brug . Opbevar vejledningen tæt på produktet . • Følg denne vejledning for at undgå uheld og alvorlig personskade . • Dette produkt må aldrig bruges eller håndteres på anden måde end som angivet i denne vejledning, da dette vil kunne udgøre en risiko for din sikkerhed og beskadige produktet .
All manuals and user guides at all-guides.com Produktmærkning ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑮ ① RZZZZYYYXXX-X XX-XX Hz XX W ⑯ YYYY-MM-DD XXX V IPXX ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lb xxx lb xxx lb ③ ⑱...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com ⑧ Maks . strømforbrug ⑨ IP-klasse ⑩ Fabrikantens navn og adresse ⑪ Se brugsvejledningen ⑫ Se vigtige advarende oplysninger, som f .eks . advarsler og sikkerhedsforanstaltninger, i brugsvejledningen . ⑬ Driftscyklus . Motoren på højdejusterbare produkter kan maksimalt anvendes til to minutters kontinuerlig betjening efterfulgt af 18 minutters pause .
All manuals and user guides at all-guides.com Produktmærkningen er placeret på vægbeslaget . Tilsigtet brug Dette produkt er beregnet til personer, der • har brug for at blive skiftet på et puslebord • er over den normale puslebordsalder • er plejepersoner og har brug en tilpasset arbejdsstilling •...
All manuals and user guides at all-guides.com Betjeningsinstruktioner Nedfolding af R8574/R8584/R8594 7 kg Understøt bordet med hånden eller kroppen, når det foldes ned, for at undgå risikoen for skader . De indbyggede gascylindere gør det let at folde bordet op mod væggen efter brug .
All manuals and user guides at all-guides.com Højderegulering Når puslebordet er installeret i den anbefalede højde, kan det justeres til mellem 300 og 1000 mm over gulvet . Højden justeres ved at trykke på knapperne på rammen . Tryk på pil op-knappen, og hold den inde for at hæve bordet, og tryk på pil ned-knappen, og hold den inde for at sænke bordet .
All manuals and user guides at all-guides.com Nedfolding af R8575/R8585/R8595 Udvis forsigtighed for at undgå skader på hænderne, når disse er i nærheden af lukkende mekaniske dele ① Bordet foldes op og ned elektronisk . Der er to ekstra knapper på den ledningstilsluttede fjernbetjening til denne model til styring af opfoldningsfunktionen .
All manuals and user guides at all-guides.com Højderegulering Når puslebordet er installeret i den anbefalede højde, kan det justeres til mellem 300 og 1000 mm over gulvet . Højden justeres ved at trykke på knapperne på rammen . Tryk på pil op-knappen, og hold den inde for at hæve bordet, og tryk på...
All manuals and user guides at all-guides.com Sengehesten Sådan slås sengehesten op: Frigør låsen , og træk ① sengehesten fra undersiden af bordet, og sving den opad . Sengehesten låses automatisk fast . Sådan foldes sengehesten væk: Frigør låsen , og sving ①...
All manuals and user guides at all-guides.com Rengøring Rengør puslebordet efter hver brug . Brug almindeligt sæbevand . Skyl efter med rent vand, og tør med en blød klud . VIGTIGT • Brug ikke autoklavering eller en anden form for damprenser . •...
All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse Den forventede levetid for puslebordet er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor: Det anbefales at køre motorerne på produktet til deres maksimale position én gang om ugen ved at hæve bordet til dets fulde højde og derefter sænke det til dets laveste position, så...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Frakobl netstrømsforsyningen, før afskærmningerne tages af. Fjern de øverste og nederste monteringsskruer på løfteenhedens ① afdækning, og fjern den forsigtigt . • Kontrollér vægbeslagene , og ② tilspænd dem om nødvendigt . • Smør de bevægelige dele og især glidebeslagene med olie .
All manuals and user guides at all-guides.com Servicesæt Den forventede levetid for puslebordet er 10 år ved institutionsbrug . Det kan dog forventes, at nogle af de indvendige sliddele skal udskiftes efter ca . 3 år . Servicesæt T5256 og T5268 med reservedelene skal købes af Pressalit A/S eller din lokale forhandler .
All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfinding Symptom Årsag Handling Puslebordet forbliver En eller flere Kontakt Pressalit A/S eller ikke i oprejst stilling . gascylindere er din lokale forhandler . defekt(e) . Produktet fungerer Fejl i Kontrollér, at alle ikke, selvom strømforsyningen .
Maksimal 200kg . belastning Materialer Pulverlakeret rustfrit stål Kunststof (PVC, polystyren) Vægt R8574572/R8584572/R8594572 75 kg R8575572/R8585572/R8595572 85 kg IP-klasse De elektriske dele har kapslingsgradsklassificeringen IPX6 . Produktet må ikke nedsænkes i vand, men det er udviklet til at modstå kraftige vandstråler (12,5 mm dyse) fra en hvilken som helst retning .
All manuals and user guides at all-guides.com Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genanvendelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet . Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret . Ved bortskaffelse af produktet anbefales det, at det skilles ad og sorteres i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding .
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Symbole in dieser Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Besondere Sicherheitshinweise .
All manuals and user guides at all-guides.com Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können .
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG • Lesen Sie vor Verwendung des Produkts die Gebrauchsanweisung vollständig durch . Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung in der Nähe des Produkts auf . • Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden . •...
All manuals and user guides at all-guides.com Typenschild ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑮ ① RZZZZYYYXXX-X XX-XX Hz XX W ⑯ YYYY-MM-DD XXX V IPXX ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lb xxx lb xxx lb ③ ⑱...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com ⑧ Maximale Leistungsaufnahme ⑨ IP-Klasse ⑩ Name und Anschrift des Herstellers . ⑪ Gebrauchsanweisung beachten ⑫ Wichtige Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen in der Gebrauchsanweisung beachten . ⑬ Betriebszyklus . Der Motor von höhenverstellbaren Liegen darf maximal 2 Minuten im Dauerbetrieb verwendet werden, gefolgt von 18 Minuten Pause .
All manuals and user guides at all-guides.com Das Typenschild befindet sich an der Wandhalterung . Verwendungszweck Dieses Produkt wurde für Personen entwickelt, die • auf einem Wickeltisch umgekleidet werden müssen . • keine Kleinkinder mehr sind, aber weiterhin einen Wickeltisch benötigen . •...
All manuals and user guides at all-guides.com Ausführungen R8574572/R8584572/R8594572 R8575572/R8585572/R8595572 Modell Art des Netzsteckers R8584572 (Standard) R8585572 (Standard) 230 V R8594572 (USA) R8595572 (USA) 120V R8574572 (AUS) R8575572 (AUS) 230 V Zubehör R8574 R8487: R8485: Wickelunterlage Sicherungshaken R8584 R8594 R8575...
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Herunterklappen von R8574/R8584/R8594 7 kg Stützen Sie den Tisch beim Herunterklappen mit der Hand oder dem Körper ab, um Beschädigungen zu vermeiden . Die eingebauten Gasdruckzylinder erleichtern nach dem Gebrauch das Hochklappen des Tischs an die Wand .
All manuals and user guides at all-guides.com Höhenverstellung Wenn der Wickeltisch in der korrekten Höhe befestigt wird, kann er für die Nutzung auf eine Höhe zwischen 30 und 100 cm verstellt werden . Sie können die Höhe des Wickeltischs durch das Betätigen der Tasten am Rahmen verstellen .
All manuals and user guides at all-guides.com Herunterklappen von R8575/R8585/R8595 Gehen Sie in der Nähe schließender mechanischer Teile vorsichtig vor, ① da hier die Gefahr von Verletzungen der Hände besteht . Der Tisch wird elektrisch hoch- bzw . heruntergeklappt . Auf der kabelgebundenen Fernbedienung dieses Modells gibt es zwei zusätzliche Tasten für das Hoch- und Herunterklappen des Wickeltischs .
All manuals and user guides at all-guides.com Höhenverstellung Wenn der Wickeltisch in der empfohlenen Höhe befestigt wird, kann er für die Nutzung auf eine Höhe zwischen 30 und 100 cm verstellt werden . Sie können die Höhe des Wickeltischs durch das Betätigen der Tasten am Rahmen verstellen .
All manuals and user guides at all-guides.com Seitengitter Hochklappen des Seitengitters: Lösen Sie die Verriegelung , ziehen ① Sie das Seitengitter unter dem Tisch hervor und klappen Sie es nach oben . Das Seitengitter rastet von selbst ein . Herunterklappen des Seitengitters: Lösen Sie die Verriegelung ①...
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung Reinigen Sie den Wickeltisch nach jedem Gebrauch . Verwenden Sie dazu normales Seifenwasser . Spülen Sie danach mit klarem Wasser ab und trocknen Sie mit einem weichen Tuch . WICHTIG • Verwenden Sie keinen Autoklaven oder eine andere Art von Dampfreiniger . •...
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Die erwartete Nutzungsdauer des Wickeltisches beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Es wird empfohlen, die Motoren einmal pro Woche in die Extrempositionen zu bringen, damit die internen Bauteile geschmiert werden . Hierzu den Wickeltisch auf die maximale Höhe hochfahren und dann auf die niedrigste Höhe herunterfahren .
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Abdeckungen abnehmen. Entfernen Sie die oberen und unteren Befestigungsschrauben an der Abdeckung ① der Hubeinheit, und nehmen Sie die Abdeckung vorsichtig ab . • Überprüfen Sie die Wandhalterungen und ziehen ②...
All manuals and user guides at all-guides.com Wartungssatz Die erwartete Nutzungsdauer des Wickeltischs beträgt 10 Jahre bei professioneller Verwendung . Es kann jedoch sein, dass einige Verschleißteile nach ca . 3 Jahren ausgetauscht werden müssen . Die entsprechenden Wartungssätze T5256 und T5268 mit den Ersatzteilen sind bei Pressalit A/S oder Ihrem Händler vor Ort erhältlich .
All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung Problem Ursache Abhilfe Der Wickeltisch Mindestens einer der Wenden Sie sich an bleibt nicht in der Gasdruckzylinder ist Pressalit A/S oder Ihren hochgeklappten defekt . Händler vor Ort . Position . Die Liege lässt sich Defekt in der Überprüfen Sie, ob alle nicht bewegen,...
Technische Daten Maximale 200 kg Belastbarkeit Materialien Edelstahl, pulverbeschichtet Kunststoff (PVC, Polystyrol) Gewicht R8574572/R8584572/R8594572 75 kg R8575572/R8585572/R8595572 85 kg IP-Klasse Die elektrischen Bestandteile haben die Schutzart IPX6 . Das Gerät darf nicht in Wasser eingetaucht werden, es ist jedoch gegen starken Wasserstrahl (12,5-mm-Düse) aus jeglicher Richtung...
All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden . Wir empfehlen, das Produkt zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen .
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Symboles utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Mesures de sécurité...
All manuals and user guides at all-guides.com Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et la documentation associée fournie avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée .
All manuals and user guides at all-guides.com Mesures de sécurité générales AVERTISSEMENT • Il est nécessaire de lire et de comprendre le manuel dans son intégralité avant d'utiliser le produit . Conserver le manuel près de l'unité . • Respecter les instructions de ce manuel pour éviter tout accident impliquant de graves blessures corporelles .
All manuals and user guides at all-guides.com Étiquette du produit ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑮ ① RZZZZYYYXXX-X XX-XX Hz XX W ⑯ YYYY-MM-DD XXX V IPXX ② xxx kg xxx kg xxx kg ⑰ xxx lb xxx lb xxx lb ③...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com ⑨ Classe IP ⑩ Nom et adresse du fabricant ⑪ Consulter le manuel d’utilisation ⑫ Consulter le manuel d’utilisation pour les mises en garde importantes telles que les avertissements et les précautions . ⑬...
All manuals and user guides at all-guides.com L'étiquette de produit est placée sur le support mural . Usage prévu Ce produit est destiné aux personnes qui • ont besoin d’être changées sur une table à langer • ont dépassé l’âge normal d’utilisation d’une table à langer •...
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d'emploi Déplier R8574/R8584/R8594 7 kg Soutenez la table à l'aide de votre main ou de votre corps lorsque vous la dépliez pour éviter tout risque de dommage . Les compensations à gaz intégrées permettent de replier facilement la table contre le mur après son utilisation .
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage en hauteur Lorsque la table à langer est installée à la bonne hauteur, elle peut être réglée entre 300 et 1 000 mm au-dessus du sol . Le réglage en hauteur est réalisé par pression sur les boutons situés sur le cadre .
All manuals and user guides at all-guides.com Déplier R8575/R8585/R8595 Attention au risque de blessure aux mains à proximité de pièces mécaniques se fermant ① La table se plie et se déplie automatiquement . La télécommande filaire de ce modèle présente deux boutons supplémentaires qui contrôlent la fonction de pliage de la table .
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage en hauteur Lorsque la table à langer est installée à la hauteur recommandée, elle peut être réglée entre 300 et 1 000 mm au-dessus du sol . Le réglage en hauteur est réalisé par pression sur les boutons situés sur le cadre .
All manuals and user guides at all-guides.com Barrière de lit Pour lever la barrière de lit : Ouvrez le verrou et tirez la barrière de ① lit du dessous de la table, puis faites-la pivoter vers le haut . La barrière de lit se verrouille automatiquement en position .
All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage Nettoyez la table à langer après chaque utilisation . Utilisez de l'eau et du savon . Rincez à l'eau fraîche et séchez à l'aide d'un chiffon doux . IMPORTANT • Ne pas utiliser d'autoclave ou tout autre type de nettoyeur à vapeur . •...
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien La durée de vie prévue de la table à langer est de 10 ans, à condition que l'entretien soit effectué comme décrit ci-dessous : Il est recommandé de faire fonctionner les moteurs du produit à leurs positions maximales de manière hebdomadaire en levant la table à...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Débranchez l'alimentation avant de retirer les couvercles. Retirez les vis de fixation supérieure et inférieure du couvercle de l'unité ① de levage, puis retirez le couvercle avec précaution . • Vérifiez les fixations murales ②...
All manuals and user guides at all-guides.com Kit d'entretien La durée de vie prévue de la table à langer est de 10 ans dans le cadre d’un usage institutionnel . Cependant, il faut s’attendre à devoir remplacer certaines pièces d'usure internes après environ 3 ans . Les kits d’entretien T5256 et T5268 contenant les pièces de rechange doivent être achetés auprès de Pressalit A/S ou de votre représentant local .
All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Problème Cause Mesure La table à langer ne Une ou plusieurs Contactez Pressalit A/S ou reste pas en position compensations à gaz votre représentant local . verticale . sont défectueuses . Le produit ne Problème au niveau Vérifiez que tous les fonctionne pas,...
Charge maximale 200 kg Matériaux Acier inoxydable laqué à la poudre Matières synthétiques (PVC, polystyrène) Poids R8574572/R8584572/R8594572 75 kg R8575572/R8585572/R8595572 85 kg Classe IP Les pièces électriques présentent un indice de protection IPX6 . Le produit ne doit pas être immergé...
All manuals and user guides at all-guides.com Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables . Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit . Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été nettoyés et désinfectés . Lors de la mise au rebut du produit, nous recommandons de le démonter et de le décomposer en différents groupes de déchets en vue de leur recyclage ou incinération .
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen die in deze handleiding De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel .
All manuals and user guides at all-guides.com Algemene veiligheid WAARSCHUWING • Lees de handleiding vóór gebruik volledig door en zorg dat u deze begrijpt . Houd de handleiding in de buurt van de eenheid . • Houd u aan deze handleiding om ongelukken met ernstig persoonlijk letsel te voorkomen .
All manuals and user guides at all-guides.com Productlabel ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑮ ① RZZZZYYYXXX-X XX-XX Hz XX W ⑯ YYYY-MM-DD XXX V IPXX ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lb xxx lb xxx lb ③ ⑱...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com ⑧ Maximaal stroomverbruik ⑨ IP-klasse ⑩ Naam en adres van fabrikant ⑪ Raadpleeg de gebruikshandleiding ⑫ Raadpleeg de gebruikshandleiding voor belangrijke waarschuwingsinformatie, zoals waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen . ⑬ Levenscyclus . De motor op in hoogte verstelbare producten kan maximaal 2 minuten ononderbroken worden gebruikt, gevolgd door 18 minuten pauze .
All manuals and user guides at all-guides.com Het productlabel is op de wandmontageplaat geplaatst . Beoogd gebruik Dit product is bestemd voor mensen die • op een omkleedtafel moeten worden omgekleed • de gebruikelijke leeftijd voor omkleedtafels overschrijden • zorgverlener zijn en een op hen afgestemde werkpositie moeten hebben •...
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksinstructies Neerklappen R8574/R8584/R8594 7 kg 15 lbs Ondersteun de tafel met uw hand of lichaam wanneer u de tafel neerklapt om het risico op schade te voorkomen . De ingebouwde gascilinders zorgen ervoor dat de tafel na gebruik eenvoudig tegen de muur kan worden opgeklapt .
All manuals and user guides at all-guides.com Hoogteafstelling Wanneer de omkleedtafel op de juiste hoogte is geplaatst, kan deze tussen 300 en 1000 mm (11 .81 en 39 .37 inch) boven de vloer worden afgesteld . De hoogte kan worden afgesteld door de toetsen op het frame in te drukken . Houd de toets Omhoog ingedrukt om de tafel omhoog te brengen en houd de toets Omlaag ingedrukt om de tafel omlaag te brengen .
All manuals and user guides at all-guides.com Neerklappen R8575/R8585/R8595 Wees voorzichtig om letsel aan uw handen te voorkomen wanneer u zich in de buurt bevindt van sluitende mechanische onderdelen ① De tafel wordt automatisch op- en neergeklapt . De bedrade afstandsbediening voor dit model is uitgerust met twee extra toetsen waarmee de opklapfunctie kan worden geregeld .
All manuals and user guides at all-guides.com Hoogteafstelling Wanneer de omkleedtafel op de aanbevolen hoogte is geplaatst, kan deze tussen 300 en 1000 mm (11 .81 en 39 .37 inch) boven de vloer worden afgesteld . De hoogte kan worden afgesteld door de toetsen op het frame in te drukken . Houd de toets Omhoog ingedrukt om de tafel omhoog te brengen en houd de toets Omlaag ingedrukt om de...
All manuals and user guides at all-guides.com Het veiligheidshek Veiligheidshek omhoog trekken: Maak de vergrendeling los, trek ① het veiligheidshek onder de brancard vandaan en klap het omhoog . Het veiligheidshek wordt automatisch op zijn plaats vergrendeld . Het veiligheidshek wegklappen: Maak de vergrendeling los en klap...
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigen Reinig de omkleedtafel na elk gebruik . Gebruik normaal zeepsop . Spoel af met schoon water en droog met een zachte doek . BELANGRIJK • Gebruik geen autoclaaf of een andere stoomreiniger . •...
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud De verwachte levensduur van de omkleedtafel is 10 jaar, op voorwaarde dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Het wordt aanbevolen wekelijks de motoren van het product te laten lopen tot de maximale standen door de tafel tot de volledige hoogte te heffen en vervolgens tot de laagste stand neer te laten, zodat de interne onderdelen worden gesmeerd .
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com Koppel het product los van de netvoeding voordat u de afdekkingen gaat verwijderen. Verwijder de bovenste en onderste borgschroeven op de afdekking ① van de hefeenheid en verwijder voorzichtig de afdekking . • Controleer de wandbeugels ②...
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoudskit De verwachte levensduur van de omkleedtafel is 10 jaar bij gebruik in een instelling . Er moet echter rekening worden gehouden met het feit dat een aantal van de inwendige onderdelen wegens slijtage na ongeveer 3 jaar dient te worden vervangen .
All manuals and user guides at all-guides.com Probleemoplossing Symptoom Oorzaak Actie De omkleedtafel Een of meer Neem contact op met blijft niet in gascilinders zijn Pressalit A/S of uw rechtopstaande defect . plaatselijke dealer . positie . Het product werk Storing in Controleer of alle snoeren niet, hoewel de...
Technische gegevens Max . belasting 200 kg/440 lbs Materialen Roestvrij staal met poedercoating Kunststof (PVC, polystyreen) Gewicht R8574572/R8584572/R8594572 75 kg R8575572/R8585572/R8595572 85 kg IP-klasse De elektrische onderdelen beschikken over beschermingsgraad IPX6 tegen binnendringing . Het product mag niet in water worden ondergedompeld,...
All manuals and user guides at all-guides.com Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product . Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd . We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in afvalgroepen voor recycling of verbranding .
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com Innehåll Symboler som används i manualen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Särskilda säkerhetsanvisningar .
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks .
All manuals and user guides at all-guides.com Allmän säkerhetsinformation VARNING • Se till att du har läst och förstått manualen fullständigt innan du använder produkten . Förvara manualen nära produkten . • Följ anvisningarna i manualen för att undvika olyckor som kan orsaka allvarliga personskador .
All manuals and user guides at all-guides.com Produktetikett ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑮ ① RZZZZYYYXXX-X XX-XX Hz XX W ⑯ YYYY-MM-DD XXX V IPXX ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lb xxx lb xxx lb ③ ⑱...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com ⑦ Frekvens ⑧ Maximal energiförbrukning ⑨ IP-klass ⑩ Tillverkarens namn och adress ⑪ Läs manualen för att få anvisningar om användning . ⑫ Läs manualen för att få veta innebörden i viktig säkerhets- information som varningar och försiktighetsåtgärder .
All manuals and user guides at all-guides.com Produktetiketten är placerad på väggmodulen . Avsedd användning Den här produkten är avsedd för personer som • behöver bytas på med hjälp av ett skötbord • är äldre än den normala åldern för personer som behöver skötbord •...
All manuals and user guides at all-guides.com Användningsinstruktioner Fälla ned R8574/R8584/R8594 7 kg Håll emot skötbordet med en hand eller med kroppen när du fäller ned det för att undvika skaderisk . De integrerade gascylindrarna gör det enkelt att fälla upp skötbordet mot väggen efter användning .
All manuals and user guides at all-guides.com Höjdjustering När skötbordet har installerats på den rätta höjden kan det justeras till en höjd på mellan 300 och 1000 mm ovanför golvet . Höjdjusteringen görs med hjälp av knapparna på ramen . Tryck på...
All manuals and user guides at all-guides.com Fälla ned R8575/R8585/R8595 Se till att du inte skadar händerna när du arbetar i närheten av mekaniska delar som stängs ① Skötbordet fälls upp och ned elektriskt . På den trådbundna manöverdosan för den här modellen finns det två...
All manuals and user guides at all-guides.com Höjdjustering När skötbordet har installerats på den rekommenderade höjden kan det justeras till en höjd på mellan 300 och 1 000 mm ovanför golvet . Höjdjusteringen görs med hjälp av knapparna på ramen . Tryck på...
All manuals and user guides at all-guides.com Sänggrinden Så här fäller du upp sänggrinden: Lossa spärren och ta tag i ① sänggrinden på undersidan av skötbordet och fäll upp den . Sänggrinden låses fast i rätt position automatiskt . Så här fäller du undan sänggrinden: Lossa spärren och fäll ned...
All manuals and user guides at all-guides.com Rengöring Rengör skötbordet efter varje användningstillfälle . Använd vatten och vanlig tvål . Skölj av med rent vatten och torka med en mjuk trasa . VIKTIGT • Använd inte en autoklav eller någon annan typ av ångtvätt för rengöring . •...
All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll Den förväntade användningstiden för skötbordet är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Vi rekommenderar att du varje vecka kör motorerna till maxpositionerna genom att du först lyfter produkten till maxhöjd och sedan sänker den till sin lägsta position så...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com Koppla från anslutningen till elnätet innan du tar bort höljena. Ta bort de övre och undre stoppskruvarna på höljet till ① lyftenheten och ta försiktigt bort höljet . • Kontrollera väggfästena och dra ②...
All manuals and user guides at all-guides.com Servicekit Den förväntade användningstiden för skötbordet är 10 år vid yrkesmässig användning . Det kan dock förväntas att vissa invändiga slitdelar måste bytas ut efter ungefär 3 år . Servicekiten T5256 och T5268 med reservdelar måste köpas från Pressalit A/S eller hos din lokala återförsäljare .
All manuals and user guides at all-guides.com Åtgärda fel Symptom Orsak Åtgärd Skötbordet stannar En eller flera Kontakta Pressalit inte kvar i upprätt gascylindrar är A/S eller din lokala läge . defekta . återförsäljare . Produkten fungerar Fel på Kontrollera att alla kablar inte fastän strömförsörjningen .
Teknisk information Max . belastning 200 kg Material Pulverlackat rostfritt stål Plast (PVC, polystyren) Vikt R8574572/R8584572/R8594572 75 kg R8575572/R8585572/R8595572 85 kg IP-klass De elektriska delarna är kapslingsklassade enligt IPX6 . Produkten får inte sänkas ned i vatten, men den är skyddad mot kraftig överspolning av vatten (från en öppning på...
All manuals and user guides at all-guides.com Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten . Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats . Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning .
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com Innholdsfortegnelse Symboler brukt i denne brukerhåndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Spesifikke sikkerhetsforholdsregler .
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade .
All manuals and user guides at all-guides.com Generell sikkerhet ADVARSEL • Les og forstå brukerhåndboken fullstendig før bruk . Oppbevar brukerhåndboken nær enheten . • Følg instruksjonene i denne brukerhåndboken for å unngå ulykker som kan føre til alvorlig personskade . •...
All manuals and user guides at all-guides.com Produktetikett ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑮ ① RZZZZYYYXXX-X XX-XX Hz XX W ⑯ YYYY-MM-DD XXX V IPXX ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lb xxx lb xxx lb ③ ⑱...
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com ⑧ Maksimalt strømforbruk ⑨ IP-klasse ⑩ Produsentens navn og adresse ⑪ Se brukerhåndboken ⑫ Se brukerhåndboken for viktig sikkerhetsinformasjon som advarsler og forholdsregler . ⑬ Driftssyklus . Motoren på høydejusterbare produkter kan brukes i maksimalt 2 minutter ved kontinuerlig drift, etterfulgt av en pause på...
All manuals and user guides at all-guides.com Produktetiketten er plassert på veggfestet . Tiltenkt bruk Dette produktet er beregnet for folk som • må skiftes på på et stellebord • er over den vanlige alderen for bruk av stellebord • er omsorgspersoner og trenger en tilpasset arbeidsstilling •...
All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisning Folde ned R8574/R8584/R8594 7 kg Støtt bordet med hånden eller kroppen når det foldes ned, for å unngå risiko for skade . De innebygde gassylindrene gjør det enkelt å folde opp bordet mot veggen igjen etter bruk .
All manuals and user guides at all-guides.com Høydejustering Når stellebordet er montert i anbefalt høyde, kan det justeres mellom 300 og 1000 mm over gulvet . Høydejusteringen gjøres ved å trykke på knappene på rammen . Trykk på Opp-knappen og hold den inne for å heve bordet, og trykk på Ned- knappen og hold den inne for å...
All manuals and user guides at all-guides.com Folde ned R8575/R8585/R8595 Vær forsiktig for å unngå hånd skade når hendene er i nærheten av lukkemekanismene ① Bordet foldes opp og ned elektrisk På den kablede fjernkontrollen for denne modellen er det to ekstra knapper som styrer funksjonen for å...
All manuals and user guides at all-guides.com Høydejustering Når stellebordet er montert i anbefalt høyde, kan det justeres mellom 300 og 1000 mm over gulvet . Høydejusteringen gjøres ved å trykke på knappene på rammen . Trykk på Opp-knappen og hold den inne for å...
All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhetsskinnen Slik trekker du opp sikkerhetsskinnen: Frigjør låsen og trekk ① ut sikkerhetsskinnen fra undersiden av bordet og sving den oppover . Sikkerhetsskinnen låses i posisjon automatisk . Slik slår du sammen sikkerhetsskinnen: Frigjør låsen og sving ①...
All manuals and user guides at all-guides.com Rengjøring Rengjør stellebordet etter hver bruk . Bruk vanlig såpevann . Skyll med rent vann og tørk med en myk klut . VIKTIG • Ikke bruk autoklavering eller annen type damprengjøring . • Unngå sterke rengjøringsmidler som inneholder syre eller klorid . •...
All manuals and user guides at all-guides.com Vedlikehold Forventet levetid for stellebordet er 10 år, forutsatt at det vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Det anbefales å kjøre motorene til maksimal posisjon ukentlig ved å heve bordet til full høyde og deretter senke det til laveste posisjon, slik at de innvendige delene smøres .
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com Koble fra strømmen før du fjerner dekslene. Fjern de øvre og nedre festeskruene fra løfteenhetens deksel og fjern ① dekselet forsiktig . • Sjekk veggbrakettene og stram ② dem ved behov . • Smør bevegelige deler, spesielt glidebrakettene ③...
All manuals and user guides at all-guides.com Servicesett Forventet levetid på stellebordet er 10 år for institusjonell bruk . Det må imidlertid forventes at noen av de interne slitasjedelene må byttes etter ca . 3 år . Servicesettene T5256 og T5268 med reservedelene må kjøpes hos Pressalit A/S eller din lokale forhandler .
All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking Symptom Årsak Tiltak Stellebordet holder Én eller flere av Kontakt Pressalit A/S eller seg ikke oppreist . gassylindrene er din lokale forhandler . defekte . Produktet fungerer Feil på Sjekk at alle ledninger og ikke, selv om strømforsyningen .
1 0 0 Tekniske data Maks . last 200kg Materialer Pulverlakkert rustfritt stål Plast (PVC, polystyren) Vekt R8574572/R8584572/R8594572 75 kg R8575572/R8585572/R8595572 85 kg IP-klasse De elektriske delene har inntrengningsbeskyttelsesrangering IPX6 . Produktet skal ikke nedsenkes i vann, men tåler kraftig vannsprut (12,5 mm dyse) fra hvilken som helst retning .
All manuals and user guides at all-guides.com Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet . Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert . Når produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning .
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com Contenido Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Seguridad específica .
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves .
All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad general ADVERTENCIA • Lea todo el manual y asegúrese de entenderlo antes de cualquier uso . Mantenga el manual cerca de la unidad . • Siga las indicaciones del manual para evitar accidentes que podrían ocasionar daños personales graves .
All manuals and user guides at all-guides.com Etiqueta del producto ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑮ ① RZZZZYYYXXX-X XX-XX Hz XX W ⑯ YYYY-MM-DD XXX V IPXX ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lb xxx lb xxx lb ③...
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com ⑧ Consumo máximo de energía ⑨ Clase IP ⑩ Nombre y dirección del fabricante ⑪ Consulte el manual de uso ⑫ Consulte el manual de uso para conocer la información de precaución importante como las advertencias y las precauciones . ⑬...
All manuals and user guides at all-guides.com La etiqueta del producto se halla en el soporte de pared . Uso previsto Este producto está diseñado para personas que: • necesitan que las cambien en un cambiador • están por encima de la edad habitual para utilizar el cambiador •...
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de funcionamiento Despliegue de R8574/R8584/R8594 7 kg Sujete el cambiador con la mano o el cuerpo cuando lo despliegue para evitar daños . Los cilindros de gas integrados facilitan el plegado hacia la pared después de su uso .
All manuals and user guides at all-guides.com Regulación de la altura Cuando el cambiador se instala a la altura correcta, se puede ajustar entre 300 y 1 .000 mm sobre el nivel del suelo . La regulación de la altura se efectúa mediante los botones situados en la parte frontal de la estructura .
All manuals and user guides at all-guides.com Despliegue de R8575/R8585/R8595 Extreme la precaución para evitar lesionarse las manos alrededor de los cierres mecánicos ① El cambiador se pliega y despliega eléctricamente . El control remoto con cable de este modelo incluye dos botones adicionales para controlar la función de plegado .
All manuals and user guides at all-guides.com Regulación de la altura Cuando el cambiador se instala a la altura recomendada, se puede ajustar entre 300 y 1 .000 mm sobre el nivel del suelo . La regulación de la altura se efectúa mediante los botones situados en la parte frontal de la estructura .
All manuals and user guides at all-guides.com La barra de seguridad Para levantar la barra de seguridad: desbloquee el seguro y arrastre hacia ① arriba la barra de seguridad situada en la parte inferior del cambiador . La barra de seguridad se bloqueará...
All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza Limpie el cambiador después de cada uso . Utilice agua jabonosa . Aclare con agua corriente y séquela con un paño suave . IMPORTANTE • No utilice sistemas de autoclave ni ningún otro tipo de limpieza a vapor . •...
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento La vida útil esperada del cambiador es de 10 años, siempre y cuando el mantenimiento se realice tal y como se describe a continuación: Se recomienda hacer funcionar los motores del producto hasta las posiciones máximas una vez a la semana;...
Página 151
All manuals and user guides at all-guides.com Desconecte la electricidad antes de retirar las cubiertas. Quite los tornillos de fijación superiores e inferiores del sistema ① de elevación y retire la cubierta . • Compruebe la fijación de montaje a la pared y asegúrela si es ②...
All manuals and user guides at all-guides.com Kit de mantenimiento La vida útil esperada del cambiador es de 10 años para uso institucional . Sin embargo, es normal que algunos componentes se desgasten por el uso y se tengan que reemplazar al cabo de unos 3 años . Los kits de mantenimiento T5256 y T5268 con las piezas de repuesto deben adquirirse a Pressalit A/S o al distribuidor local .
All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Síntoma Causa Acción El cambiador no Hay uno o más Póngase en contacto se mantiene en cilindros de gas con Pressalit A/S o su posición vertical . defectuosos . distribuidor local . El producto no Error del suministro Compruebe que todos los...
Datos técnicos Carga máxima 200 kg Materiales Acero inoxidable lacado en polvo Plástico (PVC, poliestireno) Peso R8574572/R8584572/R8594572 75 kg R8575572/R8585572/R8595572 85 kg Clase IP Los componentes eléctricos tienen un valor de protección de ingreso IPX6 . El producto no puede ser sumergido en agua, pero se ha diseñado para...
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto . Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados . Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustión .
All manuals and user guides at all-guides.com 产品标签 ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑮ ① RZZZZYYYXXX-X XX-XX Hz XX W ⑯ YYYY-MM-DD XXX V IPXX ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lb xxx lb xxx lb ③ ⑱...
Página 160
All manuals and user guides at all-guides.com ⑦ 频率 ⑧ 最大功耗 ⑨ IP 等级 ⑩ 生产商名称和地址 ⑪ 请参考使用手册 ⑫ 请查阅使用手册,了解警告和注意事项等重要警示信息 ⑬ 运行周期。对于可调整高度的产品,其电动机最多可连续运行 2 分 钟,然后会停止 18 分钟 ⑭ B 类应用部件。产品部件在正常使用时需要与患者有身体接触,方 可执行其功能。本产品符合 IEC 60601-1 要求,有防电击保护功能 ⑮ GS1-128条码 ⑯ 产品重量 ⑰ 请勿按未分类生活垃圾处理。本产品应单被单独收集,然后送至指 定的回收服务点...
All manuals and user guides at all-guides.com 操作说明 向下展开 R8574/R8584/R8594 7 公斤 向下展开换洗台时应用手或身体支撑换洗 台,以免损坏。 通过内置汽缸,可以轻松地在使用后靠墙 折叠换洗台。确保先收起安全护栏。 注意不要将手放在闭合机械部件 ① 附 近以免受伤。 中 文...
All manuals and user guides at all-guides.com 向下展开 R8575/R8585/R8595 注意不要将手放在闭合机械部件 ① 附 近以免受伤。 换洗台以电动方式向上折叠和向下展开 此型号的有线遥控装置上有两个额外的折叠功能控制按钮。 按住“向上折叠”按钮 ② 可向上折叠换洗台,按住“向下展 开”按钮 ③ 可向下展开换洗台。 松开按钮后换洗台停止运动。 中 文...
All manuals and user guides at all-guides.com 安全护栏 要拉起安全护栏:松开锁 扣 ①,从换洗台的下面拉起 安全护栏,然后向上摇起。 安全护栏将自动锁定到位。 收起安全护栏:松开锁扣 ①, 然后将安全护栏摇到换洗台的 下方。安全护栏将自动锁定到 位。 中 文...
Página 168
All manuals and user guides at all-guides.com 清洁 每次使用后都应清洁换洗台。使用普通肥皂水。用清水冲洗,然后用软布擦干。 重要信息 • 切勿使用高压灭菌器或其他类型的蒸汽清洁器。 • 避免使用含酸或氯化物的强力清洁剂。 • 切勿使用高压清洁器直接冲洗换洗台。 • 避免使用强力、磨蚀性、腐蚀性或氯化物型的清洁或消毒产品。 消毒 多名患者共用换洗台时,需要在下一患者使用前对换洗台进行清洁和消毒,以避 免交叉感染。 有关适用清洁剂和洗涤剂的列表,请访问 www.pressalitcare.com 小心 务必阅读材料安全数据表 (MSDS) 和随附的清洁、消毒或除垢剂说明,并按 照说明安全使用、稀释、冲洗、干燥、处理和储存溶剂。 中 文...
All manuals and user guides at all-guides.com 维护 若按下述说明进行维护,换洗台的预计使用年限为 10 年: 建议每周执行一次:将换洗台升至最高点再降至最低点,使产品电动机运行至最 大行程,以此润滑内部部件。 建议一年进行一次维修检查。 维修检查 检查换洗台上 ① 和安全护栏 ② 上的铰链。按需要拧紧。 中 文...
Página 170
All manuals and user guides at all-guides.com 在取下盖子之前,断开总 电源。 拆除升降装置外壳的上下固定螺丝 ①, 然后小心取下外壳。 • 检查墙轨 ②,并视情况拧紧。 • 润滑移动部件,特别是滑轨 ③。 • 检查控制箱 ④ 的所有电气连接。 • 检查滑轮 ⑤ 是否磨损。 • 润滑链条 ⑥。 中 • 重新装上装置外壳,然后拧紧固定螺丝。 文...
All manuals and user guides at all-guides.com 处理与回收 装置中含有可重复使用的材料。处理产品并不存在已知危险或风险。所有组件在 清洁和消毒后方可丢弃。 处理产品时,建议按照不同的垃圾种类将产品进行拆卸和分解,再回收或烧毁。 下表提供关于回收和处理产品的资料。 可回收 材料 组件 钢 钢可在重新熔化后循环再用,并用作新钢生产的二次材 料。 塑料 如果当地有塑料分类回收系统,应妥善使用。否则,焚 烧塑料也能产生能源,具有额外优点,可用于热电联产 等用途。 电子组件 电子组件应单独收集,然后送至指定的回收服务点。 中 文...
Página 175
All manuals and user guides at all-guides.com المحتوى الرموز المستخدمة في هذا الدليل السالمة النوعية السالمة العامة الغرض من االستخدام مواصفات المشغل المعني مواصفات المستخدم المعني بيئة التشغيل الملحقات اإلصدارات إرشادات التشغيل ألسفلR8574/R8584/R8594 طي اإلصدار ضبط االرتفاع ألسفلR8575/R8585/R8595 طي اإلصدار ضبط...
Página 176
All manuals and user guides at all-guides.com الرموز المستخدمة في هذا الدليل .ت ُ ستخدم الرموز التالية في هذا الدليل وكذلك في الوثائق ذات الصلة المرفقة مع المنتج تحذير يشير الرمز تحذير إلى موقف ينطوي على خطورة محتملة وقد يؤدي إلى الوفاة أو التعرض إلصابة خطيرة .في...
Página 177
All manuals and user guides at all-guides.com السالمة العامة تحذير احرص على قراءة الدليل بالكامل واستيعابه تما م ً ا قبل االستخدام. احتفظ بالدليل في مكان قريب .من الوحدة التزم باإلرشادات الواردة في هذا الدليل لتالفي وقوع حوادث قد تؤدي إلى التعرض إلصابة .شخصية...
Página 178
All manuals and user guides at all-guides.com ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑮ ① RZZZZYYYXXX-X XX-XX Hz XX W ⑯ YYYY-MM-DD XXX V IPXX ② ⑰ xxx kg xxx kg xxx kg xxx lb xxx lb xxx lb ③ ⑱ ④...
Página 180
All manuals and user guides at all-guides.com على حامل يوجد ملصق تعريف المنتج .التركيب الحائطي الغرض من االستخدام هذا المنتج مخصص لالستخدام مع فئات األشخاص التالية األشخاص الذين يلزم تغيير الحفاضات أو المالبس لهم على طاولة غيار األشخاص فوق السن المعتاد الستخدام طاولة الغيار مقدمو...
Página 182
All manuals and user guides at all-guides.com إرشادات التشغيل ألسفلR8574/R8584/R8594 طي اإلصدار 7 كجم ً 51 رط ال اسند الطاولة بيدك أو جسمك عند طيها ألسفل .لتالفي مخاطر تلفها تساعد أسطوانات الغاز المضمنة على طي .الطاولة ألعلى بسهولة على الحائط بعد االستخدام .
Página 183
All manuals and user guides at all-guides.com ضبط االرتفاع عند تركيب طاولة الغيار على االرتفاع السليم، يمكن ضبطها بارتفاع يتراوح ما بين 003 و0001 ملم .(18 11 و73 93 بوصة) عن األرض .يتم ضبط االرتفاع من خالل الضغط على الزرين الموجودين بالهيكل اضغط...
Página 184
All manuals and user guides at all-guides.com ألسفلR8575/R8585/R8595 طي اإلصدار توخ الحذر لتالفي تعرض يديك لإلصابة عند الوقوف على مقربة من قطع اإلغالق الميكانيكية ① يتم طي الطاولة ألعلى وألسفل كهربائ ي ً ا تحتوي وحدة التحكم عن بعد المو ص ّ لة سلك ي ً ا والخاصة بهذا الطراز على زرين إضافيين .للتحكم...
Página 185
All manuals and user guides at all-guides.com ضبط االرتفاع عند تركيب طاولة الغيار على االرتفاع الموصى به، يمكن ضبطها بارتفاع يتراوح ما بين 003 و0001 ملم .(18 11 و73 93 بوصة) عن األرض .يتم ضبط االرتفاع من خالل الضغط على الزرين الموجودين بالهيكل اضغط...
Página 186
All manuals and user guides at all-guides.com قضيب السالمة :لسحب قضيب السالمة ألعلى واسحب قضيب السالمة حر ّ ر القفل ① من الجانب السفلي للطاولة ثم حر ّ كه ألعلى. يتم قفل قضيب السالمة في .موضعه تلقائ ي ً ا :لطي...
Página 187
All manuals and user guides at all-guides.com التنظيف قم بتنظيف طاولة الغيار بعد كل مرة استخدام لها. استخدم الماء والصابون العادي لتنظيف الطاولة. اغسل الطاولة .بالماء النظيف ثم جففها بقطعة قماش ناعمة معلومات مهمة .يحظر استخدام جهاز تعقيم بالبخار المضغوط أو أي نوع آخر من أجهزة التنظيف بالبخار .تجنب...
Página 188
All manuals and user guides at all-guides.com الصيانة :يبلغ عمر الخدمة المتوقع لطاولة الغيار 01 أعوام، شريطة إجراء أعمال الصيانة على النحو الموضح أدناه يوصى بتشغيل المحركات الموجودة بالمنتج أسبوع ي ً ا بأقصى أوضاع لها عن طريق رفع النضد حتى االرتفاع .الكامل...
Página 189
All manuals and user guides at all-guides.com افصل مصدر الطاقة الرئيسي .قبل رفع األغطية الموجودة قم بفك براغي التثبيت العلوية والسفلية ① .بغطاء وحدة الرفع ثم ارفع الغطاء بحرص افحص الكتائف الحائطية ② .وأحكم ربطها إذا لزم األمر ،قم بتزييت القطع المتحركة وخاصة...
Página 190
All manuals and user guides at all-guides.com مجموعة الخدمة يبلغ عمر الخدمة المتوقع للنضد المصمم ألغراض الرعاية والتمريض 01 أعوام عند استخدامه داخل مؤسسات الرعاية والتمريض. بالرغم من ذلك، يجب توقع ضرورة استبدال بعض القطع الداخلية المستهلكة بفعل البلى .والتلف بعد نحو 3 أعوام ...
Página 191
اضبط براغي الضبط براغي الضبط مرتفعة أو . ٍ سطح الطاولة غير مست و ① .منخفضة للغاية أو الوكيل الذي تتعامل معه في حالة تعذر حل المشكلة. ال تحاول إصالحPressalit Care اتصل بشركة .المنتج بنفسك، حيث سيؤدي ذلك إلى إبطال الضمان...
Página 192
All manuals and user guides at all-guides.com التخلص من المنتج وإعادة تدويره .تحتوي الوحدة على مواد قابلة إلعادة االستخدام. ال توجد أخطار أو مخاطر معروفة مرتبطة بالتخلص من المنتج .يمكن التخلص من جميع المكونات بعد تنظيفها وتعقيمها عند التخلص من المنتج، نوصي بتفكيك مكوناته وتقسيمها إلى مجموعات مختلفة من النفايات من أجل إعادة .تدويرها...
Página 193
ً 002 كجم/044 رط ال الحمولة القصوى صلب مقاوم للصدأ مطلي بطبقة من المسحوق مواد التصنيع )، بوليستيرينPVC( مواد بالستيكية 57 كجم R8574572/R8584572/R8594572 الوزن 58 كجم R8575572/R8585572/R8595572 IPX6 تتسم القطع الكهربائية بتصنيف فئة الحماية من المواد الدخيلة فئة الحماية من المواد الدخيلة...
Página 194
Pressalit Care and our solutions for bathrooms and kitchens . dk Besøg vores hjemmeside for at finde din lokale forhandler og få yderlig- ere oplysninger om Pressalit Care og vores løsninger inden for bad og køkken . de Besuchen Sie unsere Website, und finden Sie einen Händler in Ihrer Nähe, um mehr über Pressalit Care und unsere Lösungen für Badezim-...