Enlaces rápidos

Quick installation guide
v1.0
EN
Quick installation guide
DE
Schnellinstallationshandbuch
ES
Guía de instalación rápida
PT
Manual de instalação rápida
EL
Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης
FI
Pika-asennusopas
RU
Руководство по быстрой установке
HU
Rövid üzembe helyezési útmutató
TR
Hızlı kurulum kılavuzu
AR
OWH-002
controlled comfort
loading

Resumen de contenidos para CoCo OWH-002

  • Página 1 Quick installation guide v1.0 Quick installation guide Schnellinstallationshandbuch Guía de instalación rápida Manual de instalação rápida Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης Pika-asennusopas Руководство по быстрой установке Rövid üzembe helyezési útmutató Hızlı kurulum kılavuzu OWH-002 controlled comfort...
  • Página 2 Congratulations on purchasing this COCO product! To get the most out of your purchase, please take some time to register this product at: www.coco-technology.com/register/ You will also find more information, updates and online support on our website. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses COCO-Produkts! Um dieses Produkt optimal benutzen zu können, sollten Sie es unter folgender Adresse...
  • Página 3 és online támogatás is rendelkezésre áll. Bu COCO ürününü satın aldığınız için tebrik ederiz! Ürününüzü en iyi şekilde kullanabilmek için, lütfen bu ürünü şu adresten kaydettirin: www.coco-technology.com/register/ Ayrıca web sitemizde daha fazla bilgi, güncelleme ve online destek içeriklerini bulabilirsiniz.
  • Página 4 Öffnen der Anschlussdose Drehen Sie die 4 Schrauben in den Ecken mit einem Schraubendreher los und nehmen Sie die Abdeckplatte ab. Die Schrauben sind an der Abdeckplatte befestigt, sodass sie nicht herausfallen können. Άνοιγμα του κουτιού διακλάδωσης Χαλαρώστε τις 4 βίδες σε κάθε γωνία με ένα...
  • Página 5 Abra la caja de conexiones Abrir a caixa de derivação Afloje los 4 tornillos en cada esquina con un Utilizando uma chave de fendas, desaperte destornillador y retire la tapa. os 4 parafusos existentes a cada canto e Los tornillos están fijados a la cubierta, por retire a tampa.
  • Página 6 Positionieren und Befestigen der Kabeldurchführungen Positionieren und befestigen Sie die Kabeldurchführungen an den Stellen, wo die Kabel durchgeführt werden. Τοποθέτηση και ασφάλιση των στυπιοθλιπτών Τοποθετήστε και ασφαλίστε τους στυπιοθλίπτες στη θέση όπου θα περαστούν τα καλώδια. Position and secure cable glands Helyezze el és rögzítse a tömszelencéket Position and secure the cable glands Helyezze el és rögzítse a tömszelencéket a...
  • Página 7 Colocación y fijación de los prensaestopas Colocar e fixar os bucins Coloque y fije los prensaestopas en la Coloque e fixe os bucins conforme a posición en la que se insertarán los cables. posição por onde vão passar os fios. Asenna kaapeliholkit paikoilleen ja kiristä...
  • Página 8 Hauptstromzufuhr abschalten (Stromzählerkasten) Διακόψτε την τροφοδοσία ρεύματος (κουτί μετρητή ηλεκτρικού ρεύματος) Switch off the mains power (electric A hálózati tápellátás lekapcsolása meter box) (a villanyóraszekrénynél)
  • Página 9 Encienda la alimentación de la red Desligar a alimentação eléctrica (contador eléctrico) (caja de fusibles) Kytke pääkatkaisimen virta pois päältä Отключите питание в сети электропитания (шкафу электросчетчика) (sähkökaappi) Ana şalteri (elektrik sayacı kutusu) kapatın...
  • Página 10 Anschließen der Kabel Schließen Sie die Kabel nach der Beschreibung in der Installationsanleitung des Empfängers an. Schließen Sie gegebenenfalls die Kabel für die Schutzerdung an die Klemmenleiste in der Ecke der Anschlussdose an. Σύνδεση καλωδίων Συνδέστε την καλωδίωση όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης του...
  • Página 11 Conexión de los cables Ligar os fios Conecte los cables como se describe en el Ligue os fios conforme a descrição no manual de instalación del receptor. manual de instalação do receptor. Se Si procede, conecte los cables de tierra al aplicável, ligue os fios de terra ao bloco de bloque de terminales en la esquina de la terminais no canto da caixa de derivação.
  • Página 12 Positionieren und Befestigen des Empfängers Der Empfänger kann nur auf eine Weise positioniert werden. Nachdem sich er sich in seiner Position befindet, befestigen Sie den Empfänger mit Schrauben. Τοποθέτηση και ασφάλιση δέκτη Ο δέκτης μπορεί να τοποθετηθεί με έναν μόνο τρόπο. Αφού τοποθετηθεί στη θέση του, ασφαλίστε...
  • Página 13 Colocación y fijación del receptor Colocar e fixar o receptor El receptor solo puede colocarse de una O receptor só pode ser colocado de uma manera. Una vez en su posición, asegure el forma. Uma vez colocado, fixe o receptor receptor con tornillos.
  • Página 14 Anziehen der Kabeldurchführungen Ziehen Sie die Kabeldurchführungen durch Drehen im Uhrzeigersinn an, um die Innenseite vor Staub und Feuchtigkeit zu schützen. Verwenden Sie für optimale Dichtigkeit ein Kabel mit 7 bis 12 mm Durchmesser. Andere Kabeldurchmesser können die Wasserdichtigkeit der Anschlussdose beeinträchtigen. Σύσφιξη...
  • Página 15 Apriete los prensaestopas Apertar os bucins Apriete los prensaestopas girando Aperte os bucins rodando-os para a direita, hacia la derecha para proteger el interior de modo a proteger o respectivo interior do pó e contra el polvo y la humedad. Utilice cable da humidade.
  • Página 16 Befestigen der Anschlussdose Befestigen Sie die Anschlussdose für mehr Stabilität an einer Wand oder einer anderen Oberfläche. Προσάρτηση του κουτιού διακλάδωσης Στερεώστε το κουτί διακλάδωσης σε έναν τοίχο ή σε άλλη επιφάνεια για μεγαλύτερη σταθερότητα. Mount junction box Szerelje fel az elosztódobozt Affix the junction box onto a wall or A nagyobb stabilitás érdekében szerelje fel another surface for extra stability.
  • Página 17 Montaje de la caja de conexiones Montar a caixa de derivação Fije la caja de conexiones a una pared u Instale a caixa de derivação numa otra superficie para mayor estabilidad. parede ou noutra superfície para maior estabilidade. Asenna kytkentärasia Закрепите...
  • Página 18 Hauptstromzufuhr einschalten (Stromzählerkasten) zur Fortsetzung der Installation Stromschlaggefahr! Berühren Sie keine bloßliegenden Kabel. Berühren Sie nur das Kunststoffgehäuse dieses Produkts. Για να συνεχίσετε την εγκατάσταση, ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος (κουτί μετρητή ηλεκτρικού ρεύματος) Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας! Μην αγγίζετε οποιοδήποτε εκτεθειμένο καλώδιο. Αγγίζετε...
  • Página 19 Para continuar la instalación, encienda la Ligar a alimentação eléctrica (contador alimentación de la red (caja de fusibles) eléctrico) para continuar a instalação ¡Riesgo de descarga eléctrica! No toque Perigo de choque! Não entre em contacto ningún cableado a la vista. Toque com fios expostos.
  • Página 20 COCO-Sendercode zuweisen Das Verfahren zum Lernen von Codes entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des Empfängers. Εκχώρηση κωδικού πομπού COCO Για τη διαδικασία εκμάθησης κωδικού, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης του δέκτη. Assign COCO transmitter code COCO adóegységgel használt kód megadása Read the receiver’s manual for the code learning procedure.
  • Página 21 Asigne el código de transmisor COCO Atribuir um código do transmissor COCO Lea el manual del receptor para conocer el Leia o manual do receptor para conhecer o procedimiento de aprendizaje del código. procedimento de programação do código. Määritä COCO-lähettimen koodi Определение...
  • Página 22 Schließen der Anschlussdose Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf die Anschlussdose und ziehen Sie die 4 Schrauben in den Ecken mit einem Schraubendreher fest. Κλείσιμο του κουτιού διακλάδωσης Επανατοποθετήστε το εξωτερικό κάλυμμα στο κουτί και σφίξτε τις 4 βίδες σε κάθε γωνία...
  • Página 23 Cierre de la caja de conexiones Fechar a caixa de derivação Coloque la tapa de nuevo en la caja y Coloque a tampa na caixa e, utilizando uma apriete los 4 tornillos en cada esquina con chave de fendas, aperte os 4 parafusos un destornillador.
  • Página 24 WEEE: RECYCLE If possible, dispose of this product at a recycling center. Do not dispose of this product with the household waste. Führen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer wenn möglich der Wiederverwertung zu. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll. Si es posible, elimine este producto en un centro de reciclaje.
  • Página 25 A termék az adott országban érvényes jogi garancia hatálya alatt áll, amely a vásárlás napján kezdődik. A további tudnivalókat illetően lásd: www.coco-technology.com/warranty/ Bu ürün, kendi ülkeniz için geçerli olan ve satın alma tarihinde başlayan 2 yıllık yasal garanti kapsamındadır. Ek bilgi için şu adresi ziyaret ediniz: www.coco-technology.com/warranty/...
  • Página 26 El contenido de “Información importante” y “Guía de instalación rápida” está sujeto a la protección de los derechos de autor. Queda prohibida la reproducción o copia sin el permiso previo por escrito. información de estos documentos está sujeta a cambios sin previo aviso. Visite www.coco-technology. com para ver las actualizaciones.
  • Página 27 ”Tärkeitä tietoja”- ja ”Pika-asennusopas” -osioiden sisältö on suojattu tekijänoikeuksilla. Ilman ennalta myönnettyä kirjallista lupaa uudelleen tuottaminen ja kopiointi on kielletty. Näiden asiakirjojen tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Katso päivitykset verkkosivuilta www.coco-technology.com. На содержание разделов “Важная информация” и “Краткое руководство по установке” распространяется защита авторских прав. Без предварительного письменного разрешения...
  • Página 28 A COCO International BV declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE (R&TTE). Με το παρόν, η COCO International BV δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με όλες τις βασικές προδιαγραφές και άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας 1999/5/EC (R&TTE περί Τερματικού...
  • Página 29 EC DECLARATION OF CONFORMITY (DoC) COCO International BV declares that the COCO product; model: OWH-002 WATERPROOF JUNCTION BOX item number: 71050 intended use: indoor/outdoor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directives: EN 60529 (1991+A1:2000)