Instrukcja Użytkowania - Lakeland SafeGard GP Manual Del Usuario

Tabla de contenido
Rajoitettu-ikäiset
suojavaatteet
Suoritetut vaatetestit / Vaatetyypit / Merkintätiedot
Mallin numero on ilmaistu vaatteen merkinnöissä. Katso luettelo mallin numeroista
ja kuvauksista takasivulta
1
Kemikaalisuojavaatetus
2
Tyyppi 6: EN 13034: 2005: Vähennetty kemiallinen suihke. Tyypin 6 haalarit on
testattu Tyypin 6 kokopukutestillä. Tyypin 6(PB) vaatteita ei ole testattu tällä
testillä
3
Tyyppi 5: EN 13982: 2004: Kuivahiukkassuoja. Tämä puku läpäisee
vaatimuksen IL 82/90 ≤ 30% and TILS 8/10 ≤ 15%.
4
EN 11416: luettelo 1: Rajoitetusti palava materiaali (huom. Pyrolon Plus 2 ei
täytä murtolujuusvaatimuksia)
5
EN 1073-2:2002 : Suojaus radioaktiivisia hiukkasia vastaan (Luokka 1:
nimellinen suojauskerroin > 5 < 50). (varoituskolmiolla, pistonkestävyys on
alempi kuin luokassa 2).
6
EN 1149-1:2006 / EN 1149-5:2018 /2008: Sähköstaattiset ominaisuudet:
vaatteiden sisäpinta on käsitelty
7
PB [6] : Osittainen suoja: tyyppi 6
Osan kehoa peittävät vaatteet: näitä vaatteita on käytettävä yhdessä
toisten vaatteiden kanssa asukokonaisuutena (esimerkiksi kauluksellinen
haalari yhdessä erillisen hupun kanssa tai takki ja housut yhdessä erillisen
hupun kanssa), jotta saavutetaan koko keholle tyypin 6 suojaus. CleanMax
kaulukselliset haalarit täyttävät tyyppien 5 ja 6 vaatimukset käytettynä
yhdessä CleanMax hupun kanssa ja liitoskohtien lisäteippauksilla.
Pyrolon-kankaat täyttävät standardin EN 14116 FR-vaatimukset, Indeksi
1. EN 14116 vaatii kuitenkin kehon kattamisen kauttaaltaan: Osittaiset
kehovaatteet eivät kata koko kehoa.
8
Katso käyttöohjeet
9
Kertakäyttöinen
10 Kertakäyttöinen suojavaate, joka täyttää henkilönsuojaimista annetun
asetuksen (EU) 2016/425 ja standardin EN ISO 13688 vaatimukset, ja joka on
valmistettu standardin ISO 9001 ja Moduulin D laadunvalvontavaatimusten
mukaisesti.
11 Käyttäjä on vastuussa sopivan vaatteen valinnasta. Varmista ennen käyttöä,
että vaate ei ole vahingoittunut. Suojahaalarit ja osittaiset suojavaatteet
suojaavat ainoastaan niitä vartalonosia, jotka ne peittävät.
12 Säilytettävä alkuperäisissä sinetöidyissä pusseissa normaaleissa
olosuhteissa ja voimakkaalta valolta suojattuina. Vaatteiden arvioidun
säilyvyysajan odotetaan olevan >10 vuotta, mutta sähköstaattiset
lämpöhäviöominaisuudet saattavat heikentyä ajan myötä.
13 Heikosti hengittävistä kankaista valmistetuissa vaatteissa työskenteleminen
voi aiheuttaa lämpökuormitusta. Taukojen pitäminen usein on suositeltavaa.
14 Vaatteet on testattu kasvot, nilkat ja ranteet teipattuina ja muiden
henkilönsuojainten, kuten kokonaamarin, käsineiden ja saappaiden kanssa.
Vaatteita on käytettävä yhdessä muiden soveltuvien henkilönsuojainten
kanssa, ja liitos- ja sulkukohdat on mahdollisesti teipattava. Varmista, että
liitoskohdissa ei ole aukkoja tai laskoksia.
15 Saasteelle altistumattomat vaatteet voidaan hävittää tavalliseen tapaan.
Saastuneet vaatteet on puhdistettava tai hävitettävä paikallisten vaatimusten
mukaisesti.
16 Ei sovellu käytettäväksi erittäin alhaisissa lämpötiloissa (alle 0 °C:ssa) tai yli
100 °C:ssa.
Sähköstaattiset ominaisuudet
17 Kankaat on käsitelty standardin EN 1149-1:2006 & EN 1149-5:2018/2008.
vaatimusten mukaisesti. ATEX-standardissa ja saksalaisessa säädöksessä
TRBS 2153 (korvaa säädöksen BGR 132) standardin EN 1149 mainitaan
olevan paras tapa määrittää suojavaatteen sopivuus räjähdysvaarallisiin/
happirikkaisiin tai vyöhykkeen 0 tiloihin. Se ei tarkoita, että vaatteet
soveltuvat käyttöön kaikissa räjähdysvaarallisissa tiloissa. Asiantuntevien
henkilöiden on suoritettava riskiarvio. Lisäksi räjähdysvaarallisissa tiloissa
on noudatettava seuraavia toimenpiteitä:- sähköstaattisesti dissipatiiviset
suojavaatteet on tarkoitettu käytettäviksi vyöhykkeillä 1, 2, 20, 21 ja 22
(ks. EN 60079-10-1 ja EN 60079-10-2), joilla räjähdysvaarallisen tilan pienin
syttymisenergia on vähintään 0,016 mJ;
18 Vaatteiden on oltava puettu oikein, täysin suljettuja ja suoraan kosketuksissa
ihoon tai muihin antistaattisiin henkilönsuojaimiin, jotta lataus johtuisi pois.
Vaatteen on peitettävä mahdollinen johtamaton vaatetus tavanomaisessa
käytössä, myös kumartuessa ja liikkuessa. Pyrolon-vaatteissa, joissa
ihokosketus ei ole mahdollista, ainoa vaihtoehto on käyttää vaatetusta
yhdessä muiden staattisten anti-PPE: n kanssa, joiden on täytettävä EN ISO
14116: 2015 -indeksi 2 tai 3, jotta lataus voidaan hajottaa
19 Vaatteiden kantajan on oltava huolellisesti maadoitettu. / Ei saa säätää
tai poistaa käytön aikana. Vaatteita on käytettävä siten, että ne peittävät
pysyvästi kaikki vaatimustenvastaiset materiaalit normaalin käytön aikana
(myös kumartumisliikkeiden aikana). Vaatekankaan ja lattian välissä olevien
jalkineiden tai materiaalien resistanssin on oltava alhaisempi kuin 2,5 x 10
ohmia, jotta varaus pääsee poistumaan.
20 ntistaattinen käsittely voi heiketä, ja siihen voivat vaikuttaa kuluminen,
saastuminen ja pesu. Ei saa käyttää uudelleen.
21 Antistaattisuus on testattu suhteellisen kosteuden ollessa 25 % +/–
5 %. Johtavat ominaisuudet voivat olla heikommat alhaisemmassa
ilmankosteudessa.Tämä vaate läpäisee vaatimuksen Ljmn, 82/90 ≤30 % ja Ls,
8/10 ≤15 %.
Fyysinen suorituskyky - EN 14325:2004
22 EN 530: Hankaus
23 EN 863: Pisto
24 EN 13938: Puhkaisulujuus
25 ISO 7850: Taivutushalkeilu
26 ISO 9073: Trapetsirepeämä: kuitusuunta/poikittainen
27 ISO 13934: Murtolujuus
28 EN 1149-5:2018 Antistaattisuus
29 ISO EN 13935 : Sauman lujuus
Kemikaaliläpäisy/hylkivyys – EN 6530
30 Rikkihappo 30 % / Natriumhydroksidi 10 % / O-ksyleeni / 1-butanoli
31 ISO 16604:2004 – Veri ja elimistön nesteet
32 EN 14126 (Annex A)/ISO 22610 – Mekaaninen kosketus tartuntavaarallisiin
aineisiin
33 ISO 22611 – Biologisesti saastuneet hiukkaset
34 ISO 22612 – Mikrobien kuivaläpäisevyys
35 Pyrolon-vaatteilla on EN 14116 -standardin (luettelon 1) mukainen sertifiointi.
Vaatteet eivät suojaa liekeiltä ja kuumuudelta, eikä niitä saa pitää paljasta
ihoa vasten. Ne on tarkoitettu käytettäväksi standardin EN 11612 mukaisten
lämpösuojavaatteiden päällä. Vaatteet ovat kertakäyttöisiä, eivätkä ne täytä
kohdan 6.4.2 murtolujuusvaatimusta.
Hoito
36 Ei saa pestä / Ei saa kuivata kuivausrummussa / Ei saa silittää / Ei saa
kuivapestä / Pidettävä etäällä avotulesta ja kuumuudesta
Instrukcja użytkowania
FI
Wyniki testów dla kombinezonu/ Typy ochrony / Informacje na etykiecie
Metka zawiera numer modelu odzieży. Na ostatniej stronie znajduje się lista
numerów modeli wraz z opisami
1
Odzież ochronna przeciwchemiczna
2
Typ 6: EN 13034: 2005: Ograniczone rozpryski środków chemicznych.
Kombinezon typu 6 został przebadany zgodnie z warunkami testu dla
kombinezonów zapewniających ochronę typu 6. Odzież typu 6[PB] nie
została przebadana zgodnie z tym testem.
3
Typ 5: EN 13982: 2004 Ochrona przed cząstkami stałymi. Ten kombinezon
spełnia wymaganie IL 82/90 ≤ 30% oraz TILS 8/10 ≤ 15%.
4
EN 11416: Indeks 1: Ograniczone rozprzestrzenianie się płomienia (Pyrolon
Plus 2 nie osiąga wymaganych wartości testu wytrzymałości na rozciąganie)
5
EN 1073-2:2002: Ochrona przed pyłowymi skażeniami promieniotwórczymi
(Klasa 1: nominalny współczynnik ochrony >5<50). (Symbol trójkąta
ostrzegawczego oznacza odporność na przebicie poniżej Klasy 2).
6
EN 1149-1:2006 / EN 1149-5:2018 /2008: Właściwości elektrostatyczne: środek
antyelektrostatyczny naniesiony na wewnętrzną powierzchnię kombinezonu
7
PB [6]: Ochrona częściowa: Typ 6
Elementy odzieży: aby uzyskać pełną ochronę typu 6, poszczególne
elementy odzieży należy nosić w zestawach (np. kombinezon z
kołnierzykiem połączony z oddzielnym kapturem lub kurtkę ze spodniami
i oddzielnym kapturem). Kombinezon CleanMax z kołnierzykiem spełnia
wymogi dla Typu 5 i 6, jeśli jest stosowany w połączeniu z kapturem
Cleanmax oraz z dodatkową taśmą zabezpieczającą łączenie.
Tkanina kombinezonów Pyrolon spełnia wymogi FR normy EN 14116,
indeks 1. Norma EN 14116 wymaga pełnej osłony ciała, jednak kombinezony
te osłaniają tylko partie ciała.
8
Zapoznaj się z instrukcją obsługi
9
Nie wykorzystywać ponownie
10 Odzież ochronna o ograniczonej żywotności spełnia wymogi Dyrektywy PPE
(EU) 2016/425 oraz normy EN ISO 13688 i została wyprodukowana zgodnie z
wymogami normy ISO 9001 i wymagań QC modułu D..
11 Wybór właściwego kombinezonu ochronnego należy do użytkownika.
Przed użyciem sprawdź czy kombinezon nie jest uszkodzony. Kombinezony
i pordukty ochrony częściowej, zabezpieczają te części ciała na które
pokrywają.
12 Produkt należy przechowywać w oryginalnych, szczelnie zamkniętych
torebkach, w normalnych warunkach i z dala od silnego światła.
Spodziewany okres trwałości odzieży powinien wynosić > 10 lat, niemniej
zdolność produktu do rozpraszania ładunków elektrostatycznych może z
czasem zanikać.
13 Materiały o niskiej przepuszczalności powietrza mogą spowodowaćstres
termiczny; zaleca sięczęsty odpoczynek
14 Badania kombinezonu zostały przeprowadzone z twarzą, kostakmi u nóg
oraz nadgarstkami obwiązanymi taśmą PVC oraz przy wykorzystaniu innych
środków ochrony indywidualnej jak maska, rękawice i buty. Takie rozwiązanie
może być odpowiednie w przypadku niektórych zastosowań. Sprawdź
szczelność połączeń, czy nie ma odkrytych powierzchni.
15 Niezanieczyszczona odzież może zostać zutylizowana według normalnych
standardów. Zanieczyszczona musi zostać zdekontaminowana lub
zutylizowana zgodnie z lokalnymi przepisami
16 Nie stosować w ekstremalnie niskich temperaturach (poniżej zera) oraz
temperaturach wysokich (powyżej 100stopni)
Właściwości elektrostatyczne
17 Tkaniny są poddawane obróbce w celu spełnienia wymagań norm EN
1149-1:2006 i EN 1149-5:2018/2008. EN 1149 podano w ATEX i niemieckim
rozporządzeniu TRBS 2153 (zastąpiło BGR 132) jako najlepsze określenie
zdatności odzieży ochronnej w atmosferze wybuchowej/bogatej w tlen
lub strefy 0. Nie oznacza to, że odzież nadaje się do użytku we wszystkich
atmosferach wybuchowych. Ocenę ryzyka powinien przeprowadzić
wykwalifikowany personel. Ponadto w każdej atmosferze wybuchowej:-
odzież ochronna rozpraszająca ładunki elektrostatyczne jest przeznaczona
do stosowania w strefach 1, 2, 20, 21 and 22 (patrz EN 60079-10-1 i EN
60079-10-2), w których w których minimalna energia zapłonu jakiejkolwiek
atmosfery wybuchowej jest nie mniejsza niż 0,016 mJ;
18 Kombinezon powinien być noszony we właściwy sposób, zamek w pełni
zasunięty i zapewniony kontakt ze skórą bezpośrednio lub przez inne
antyelektrostatyczne środki ochrony indywidualnej, dla właściwego
rozproszenia ładunków. Podczas normalnego użytkowania, w tym
pochylania i poruszania się, produkt powinien całkowicie zakrywać
wszystkie elementy odzieży niemające właściwości rozpraszających
ładunki elektrostatyczne. W przypadku odzieży Pyrolon
skórą nie jest możliwy, jedyną opcją jest noszenie odzieży razem z innymi
antystatycznymi środkami ochrony osobistej, które muszą spełniać normę
EN ISO 14116: 2015 2 lub 3, aby umożliwić rozpraszanie ładunku
19 Użytkownik powinien być właściwie uziemiony / Nie należy korygować ani
usuwać podczas użytkowania, odzież powinna być noszona w taki sposób,
aby trwale przykrywała wszystkie niezgodne materiały podczas normalnego
użytkowania (również przy ruchach powodujących zagięcia). Jakiekolwiek
obuwie lub materiały pomiędzy tkaniną odzieżową a podłogą powinny mieć
8
rezystancję mniejszą niż 2,5 x 10
20 Właściwości antystatyczne może zanikać lub zmieniać się pod wpływem
zużycia, rozdarcia, zanieczyszczenia i prania. Nie używać ponownie.
21 Testy antyelktrostatyczne są przeprowadzane w warunkach o wilgotności
na poziomie 25% +/- 5%. Przy niższej wilgotności wyniki mogą być niższe.
Odzież spełnia wymaganie Ljmn, 82/90 ≤30%, oraz Ls, 8/10 ≤15%.
Właściwości fizyczne- EN 14325:2004
22 EN 530: Odporność na ścieranie
23 EN 863: Odporność na przekłucie
24 EN 13938: Odporność na pęknięcie
25 ISO 7850: Odporność na uszkodzenia przy zginaniu
26 ISO 9073: Odporność na rozdarcia- metoda trapezowa md/cd
27 ISO 13934: Odporność na rozciąganie
28 EN 1149-5:2018 Właściwości antyelektrostatyczne
29 ISO EN 13935: Wytrzymałość szwów
Przenikalność substancji chemicznych / Niezwilżalność substancji
chemicznych– EN 6530
30 Kwas siarkowy 30% / Wodorotlenek sodu 10% / Ortoksylen / Butanol
31 ISO 16604:2004- Ochrona przed kontaktem z krwią i płynami ustrojowymi
32 EN 14126 (Annex A)/ISO 22610- Ochrona przed mechanicznym kontaktem z
substancjami zawierającymi skażone płyny
33 ISO 22611:2003- Ochrona przed skażonymi biologicznie aerozolami
34 ISO 22612:2005- Ochrona przed suchą penetracją bakteryjną
35 Kombinezony serii Pyrolon spełniają EN 14116 (Indeks 1). Nie należy
nakładać ich bezpośrednio na skórę, gdyż nie zapewniają ochrony przed
ogniem i gorącem. Zostały zaprojektowane do noszenia na odzieży
trudnopalnej spełniającej wymogi EN 11612. Jest to odzież ograniczownego
użytkowania i nie spełnia wymagań punktu 6.4.2. w zakresie wytrzymałości
na rozciąganie.
Instrukcja obchodzenia
36 Nie prać / Nie suszyć mechanicznie / Nie prasować / Nie czyścić chemicznie /
Utrzymywać z dala od źródeł wysokiej temperatury i ognia
, gdzie kontakt ze
TM
8
Ω, aby umożliwić rozproszenie ładunku.
PL
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido