Página 2
Deutsch Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. English Please read operating instructions carefully before use and keep for future reference. Français Instructions d’utilisation à lire très attentivement avant mise en marche et à conserver pour dispositions ultérieures. Español Por favor, leer detenidamente las instrucciones antes del uso y guardarlas para referencia adicional.
Página 3
Original Operating Manual Congratulations on purchasing energy HT1600! You have chosen a top-class hot air tool made of high-quality components. Every energy HT1600 undergoes strict quality checks before leaving the factory. Applications This hot air tool is suitable for welding and shrinking of thermo- plastics as well as for heating and drying.
Página 4
Original Operating Manual Deutsch Inbetriebnahme Ausschalten English Start-up Switching Off Français Mise en service Désactiver Español Puesta en marcha Desconexión Português Colocação em funcionamento Desligar Italiano Spegnere la macchina Messa in funzione Nederland Ingebruikneming Uitschakelen Dansk Idriftssættelse Sluk Svenska Idrifttagning Frånkoppling Norsk Igangsetting...
Página 5
Original Operating Manual Heizelement-Wechsel Luftfilter reinigen Deutsch Changing heating element Cleaning air filter English Remplacement de l‘élément chauffant Nettoyer le filtre à air Français Cambio del elemento calentador Limpiar filtro de aire Español Limpar filtro de ar Português Substituição do elemento de aquecimento Pulizia del filtro dell‘aria Sostituzione della resistenza Italiano...
Página 6
Original Operating Manual Deutsch Vor dem Aufsetzen bzw. Wechseln der Düse das Gerät ganz abkühlen lassen oder ein geeignetes Werkzeug benützen. English Before attaching or replacing a nozzle, allow the unit to cool down completely or use a suitable tool. Français Avant de monter ou de remplacer la buse, laisser refroidir l’appareil complètement ou utiliser un outil approprié.
Página 7
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung Warnung Gewährleistung Lebensgefahr beim Öffnen des Gerätes, da spannungsführende • Für dieses Gerät gelten die vom direkten Vertriebspartner/Verkäufer gewährten Garantie- oder Gewährleistungsrechte ab Kaufdatum. Bei einem Garantie- oder Komponenten und Anschlüsse freigelegt werden. Vor dem Öffnen des Gewährleistungsanspruch (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein) werden Gerätes Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Página 8
Original Operating Manual Warning Warranty DANGER! Danger when opening up the tool, as live components and • For this tool, the guarantee or warranty rights granted by the relevant distri- connections are exposed. Therefore, before opening it, unplug the tool butor/seller shall apply.
Original Operating Manual Important safety instructions center of the room and covered. Work areas should be sealed off from the rest of the dwelling by sealing doorways with drop cloths. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one 5.
Traduction de la notice d’utilisation originale Avertissement Garantie légale Danger mortel à l’ouverture de l’appareil, par le dégagement de compo- • Les droits de garantie fabricant et de garantie légale accordés par le partenaire commercial ou vendeur direct s'appliquent à cet appareil à compter de la date sants et de raccords conducteurs.
Traducción del manual de instrucciones original Advertencia Garantia • Para este dispositivo tienen validez los derechos de garantía comercial o legal Peligro de muerte al abrir el aparato, puesto que se exponen compo- concedidos por el socio de distribución directo/el vendedor a partir de la fe- nentes y conexiones que conducen tensión.
Página 12
Tradução do manual de instruções original Aviso Garantia legal Perigo! – Desligue a máquina antes de a abrir, pois componentes • Para este aparelho são válidos os direitos de garantia e de garantia adicio- móveis e ligações eléctricas ficarão expostos. Antes da colocação em nal assegurados diretamente pelo distribuidor/vendedor, a partir da data de funcionamento verificar o cabo de alimentação e a ficha, bem como, a compra.
Traduzione del manuale di istruzioni originale Avvertenza Garanzia legale Pericolo letale: l‘apparecchio contiene componenti sotto tensione. • A questo prodotto si applicano i diritti previsti per la garanzia concessi dal Prima di aprire l‘apparecchio, togliere la spina. Prima della messa in partner di distribuzione/rivenditore diretto, a partire dalla data di acquisto.
Página 14
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Waarschuwingen Wettelijke garantie Levensgevaar bij het openen van het apparaat, omdat onderdelen bloot • Voor dit apparaat gelden de door de directe salespartner/verkoper verleende komen te liggen die onder spanning kunnen staan. Haal eerst de stekker garantie of de aanspraak op garantie vanaf de datum van aankoop.
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Advarsel Reklamationsret Livsfare ved åbning af apparatet, idet spændingsførende komponenter • For dette apparat gælder den garanti, der gives direkte af forhandleren/sæl- og tilslutninger bliver blotlagt. Træk stikket ud af stikkontakten før åbning geren, fra og med købsdatoen. I tilfælde af garantikrav (som bevis kræves en af apparatet.
Página 16
Översättning av originalbruksanvisningen Varning Garanti Livsfara att ta isär nätansluten automat på grund av strömförande • För den här enheten gäller den direkta distributionspartnerns/försäljarens ga- rantivillkor från och med köpdatumet. Vid garantianspråk (styrks med faktura anslutningar och delar. Drag först ut stickproppen ur väggkontakten. Före idrifttagning ska nätsladden, kontakten och förlängningskabeln eller följesedel) åtgärdar distributionspartnern tillverknings- eller bearbetnings- Deutsch...
Página 17
Oversettelse av den orginale bruksanvisningen Advarsel Reklamasjonsrett Det er livsfarlig å åpne apparatet da dette frilegger strømførende • For dette apparatet gjelder de garantirettigheter som er gitt av den direkte komponenter og koblinger. Ta alltid ut kontakten før apparatet salgsrepresentanten/selgeren fra kjøpsdato. Ved et garantikrav (påvises med åpnes.
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Varoitus Tuotevastuu Hengenvaara, kun laite avataan, koska jännitettä johta vat kom- • Tähän tuotteeseen noudatetaan jakelijan/myyjän myöntämiä takuu- tai ta- ponentit ja liitännät paljastuvat. Pistoke on vedettävä pistorasiasta kuuvastuuoikeuksia ostopäivästä alkaen. Jos takuun alainen vaade esitetään ennen laitteen avaamista. Tarkasta verkkojohto (ja pistoke sekä (todistettu laskulla tai toimitustodistuksella), jakelija poistaa valmistus- tai kä- jatkokaapeli sähköisten ja mekaanisten vaurioiden varalta ennen Deutsch...
Página 19
Μετάφραση από τις γνήσιες οδηγίες χρήσης Προειδοποίηση Εγγύηση Σοβαρός κίνδυνος κατά το άνοιγμα της συσκευής αφού εκτίθενται • Για τη συγκεκριμένη συσκευή ισχύουν τα δικαιώματα εγγύησης ή παροχών εγγύησης εξαρτήματα και συνδέσεις που φέρουν τάση. Πριν από το άνοιγμα της που...
Página 20
Orijinal Kullanım Kılavuzunun Çevirisi Uyarilar Garanti Hayati Tehlike! Cihaz elektriğe bağlı iken içinin açılması tehlikelidir. • Bu cihaz için doğrudan satış acentesi/satıcı tarafından sağlanan teminat ve Cizahın içini açmadan önce prizden çıkartın. Cihazı işletime almadan garanti hakları satış tarihinden itibaren geçerlidir. (Sevk irsaliyesi ve faturayla önce elektrik bağlantı...
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi Ostrzeżnie Rękojmia Zagrożenie życia przy otwieraniu urządzenia, z uwagi na odsłonięte, • Niniejsze urządzenie począwszy od daty zakupu objęte jest rękojmią lub gwa- przewodzące prąd elementy i złącza. Przed otwarciem urządzenia wy- rancją udzielaną przez bezpośredniego partnera handlowego/sprzedawcę. W ciągnąć...
Página 22
Az eredeti használati utasítás fordítása Figyelmeztetés Garancia • A készülékre a közvetlen értékesítési partner/eladó által biztosított garanciális és Életveszélyes a készülék burkolatát felnyitni, mert feszültség alatti szavatossági jogok vonatkoznak, a vásárlás időpontjától kezdve. Garanciális vagy alkatrészek és kötések válnak így szabaddá. A burkolat felnyitása előtt a készülék csatlakozó...
Página 23
Překlad originálního návodu k obsluze Varování Záruka Při otevření přístroje hrozí nebezpečí a to z důvodu odkrytí vodivých • Pro tento přístroj platí práva ohledně záruky nebo odpovědnosti za vady, po- součástí a konektorů. Před otevřením přístroje je nutno vytáhnout skytnutá přímým odbytovým partnerem / prodejcem od data koupě. V přípa- přívodní...
Página 24
Preklad originálneho návodu na použitie Výstraha Záruka • Pre tento prístroj platí záruka v zmysle zákonných predpisov alebo zodpoved- Nebezpečenstvo, nakoľko otvorením prístroja sa odkryjú komponenty a spoje, ktoré sú pod napätím. Pred otvorením prístroja vytiahnite nosti za vady, poskytnuté priamym odbytovým partnerom / predajcom od dá- elektrickú...
Traducere a instrucţiunilor de operare originale Avertisment Garanţie • Pentru acest dispozitiv sunt valabile drepturile de garanție sau de asigurare Pericol fatal la deschiderea aparatului, deoarece se eliberează componente şi cuplaje conducătoare de tensiune. Înainte de a oferite de către partenerul de distribuție/vânzător începând cu data cumpă- deschide aparatul a se scoate din priză...
Página 26
Prevod izvirnika navodil za uporabo Opozorilo Garancija • Za to napravo od dneva nakupa veljajo garancijske ali jamstvene pravice, ki Odpiranje naprave je življenjsko nevarno, ker so komponente in jih določi neposredni prodajni partner/prodajalec. Napake pri proizvodnji ali priključki v notranjosti naprave pod napetostjo. Pred odpiranjem obdelavi se pri garancijskih ali jamstvenih zahtevkih (dokazovanje z računom naprave obvezno izvlecite vtič...
Página 27
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Предупреждение Гаранция Опасност за живота при отваряне на уреда, тъй като компонентите • За този уред е валидно предоставеното от директния дистрибутор/продавач право на гаранция или отговорност за установени недостатъци, считано от под напрежение и връзките се откриват. Преди отварянето на датата...
Página 28
Kasutusjuhendi originaali tõlge Hoiatus Garantii Seadme avamine on eluohtlik, kuna see avab juurdepääsu voolu • Sellele seadmele kehtivad otsese turustuspartneri/müüja antud garantii- või pretensioonide esitamise õigused alates ostukuupäevast. Garantiinõude või juhtivatele komponentidele ja ühendustele. Enne seadme avamist pretensiooni esitamise korral (tõendamiseks esitada arve või saateleht) kõr- tõmmake pistik vooluvõrgust välja.
Página 29
Vartotojo vadovo originalo vertimas Perspėjimas Garantija Atidarius prietaisą, dėl įtampą turinčių sudėtinių dalių ir atvirų • Šiam prietaisui nuo pirkimo dienos tiesioginis prekybos partneris / pardavėjas sujungimų kyla pavojus gyvybei. Prieš jį atidarant reikia ištraukti suteikia teisę į garantiją. Naudojantis garantija (šią teisę patvirtinant sąskaita kištuką...
Página 30
Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums Brīdinājums Garantija • Šīs ierīces tiešais izplatītājs/pārdevējs no pirkuma veikšanas datuma sniedz Atverot ierīci, pastāv briesmas dzīvībai, jo tādējādi var brīvi piekļūt garantiju vai no garantijas izrietošās tiesības. Garantijas vai garantijas saistī- strāvu vadošām detaļām un pieslēgumiem. Pirms atvērt ierīci, atvien- bu pretenziju gadījumā...
Página 31
Перевод оригинала инструкции по эксплуатации Предупреждение Гарантия Открывание прибора опасно для жизни, так как обнажаются • На данное устройство, начиная с даты покупки, распространяются гарантийные детали, находящиеся под напряжением, и места подключения. Перед обязательства или поручительство прямого дистрибьютора/продавца. При по- открыванием...
Página 33
正宗-使用手册的翻译 质量保证 警告 打开设备时,带电元件及接头显露, 可能导致生命危险. • 此设备自购买之日起适用直销代理/销售商提供的担保或保修权 利。若因生产或加工问题提出担保或保修要求(通过账单或供货 打开设备前应将电源插头从 插座上拔下. 调试前检查电源 单证明),此类问题将由经销商通过更换备件或维修予以排除。 线和插头以及延伸缆线是否有电气和机械损伤。 Deutsch 加热元件不属于担保或保修范围。 English • 其他担保或保修要求均依照强制性法规予以排除。 热风设备使用不当,尤其是 在可燃物或可爆炸气体附近使 Français • 由正常磨损、过载或不当操作造成的损坏不可享受保修服务。 用时,可能导致火灾和爆炸危险. Español • 若购买者对设备进行改装或更改,则不再享受担保或保修服务。 Português 燃烧危险!不要触摸热的加热管元件和 喷嘴。冷却设 Italiano 备。热空气射流切勿指向人或 动物. 一致性 Nederland Dansk 中毒危险!在处理塑料、油漆或类似材料时,会产生具有 Weldy AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Schweiz, 确认,我们 Svenska 腐蚀性或毒性的气体。避免吸入蒸气。...
Página 34
Gerät mus Steckdose ziehen. Lebensgefahr beim Öffnen des Gerätes, da sp Nennspannung, die auf dem Gerät angegeben ist, muss mit der Netzspannung Nennspannung, die auf dem Gerät angegeben ist, muss mit der Netzspannung Steckdose ziehen. Lebensgefahr beim Öffnen des Gerätes, da spannungsführende Komponenten und ﺧﻁطﺭر...