Dürr Technik SICOLAB med Instrucciones Para Montaje Y Uso

Ocultar thumbs Ver también para SICOLAB med:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

SICOLAB med
ES
Instrucciones para montaje y uso
0297
1018100100L04

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dürr Technik SICOLAB med

  • Página 1 SICOLAB med Instrucciones para montaje y uso 0297 1018100100L04 ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Información importante Montaje Sobre este documento� � � � � � � � � � � � � � 3 Herramientas necesarias � � � � � � � � � � � 17 1�1 Indicaciones y símbolos de ad- Requisitos �...
  • Página 4 Índice Anexo 13 Información sobre la compatibilidad electromagnética, según la norma europea EN 60601-1-2 � � � � � � � � � � � � � 29 13�1 Indicaciones generales � � � � � � � � � 29 13�2 Abreviaturas �...
  • Página 5: Información Importante

    Información importante Sobre este documento – PELIGRO Peligro inminente de lesiones graves o de Estas instrucciones de montaje y uso son parte muerte integrante del aparato� Corresponden a la eje- – ADVERTENCIA cución del aparato y al estado de actualidad Peligro posible de lesiones graves o técnica en el momento de su primer lanzamien- de muerte...
  • Página 6: Indicación Sobre Los Derechos De La Propiedad Intelectual

    Información importante Seguridad Corriente alterna Dürr Technik ha desarrollado y construido el Indicador de control verde "Aparato listo aparato de manera que se evite ampliamente para funcionar" todo riesgo, siempre que sea empleado confor- me a su uso previsto� No obstante, pueden se- guir existiendo peligros o riesgos residuales�...
  • Página 7: Personal Técnico Especializado

    2.6 Características de rendimiento El respirador debe contar con una se- esenciales ñal de alarma adecuada� El aparato SICOLAB med dispone de caracte- rísticas de potencia esenciales según EN/ IEC 60601-1, capítulo 4�3� El aparato está clasi- ADVERTENCIA ficado como no vital� Siempre se deberá reser- Funcionamiento anómalo del aparato...
  • Página 8: Transporte Y Almacenamiento

    Información importante Utilizar únicamente piezas consumibles y de Condiciones ambientales durante el almace- repuesto originales� namiento y el transporte Condiciones ambientales durante el alma- ADVERTENCIA cenamiento y el transporte Explosión del depósito a presión y de Temperatura °C -20 hasta +70 los tubos flexibles de presión Humedad relativa del El aparato está...
  • Página 9: Descripción Del Producto

    Nombre de producto..Número de artículo SICOLAB med � � � � � � � � � � � � � � � � 1018xxxxxx Cable de conexión a la red Instrucciones de montaje y uso �...
  • Página 10: Datos Técnicos

    Descripción del producto Datos técnicos 4.1 Datos básicos Datos eléctricos Aparato básico Presión nominal bar / MPa 3 / 0,3 Datos generales Volumen en el depósito a presión Caudal de entrega a 3 bar (0,3 MPa) l/min Duración de conexión Presión de trabajo máx�...
  • Página 11: Variantes

    Descripción del producto 4.2 Variantes Tensión nominal Frecuencia de Corriente no- Potencia Fusibles minal P1 (kW) IEC 127-2/V Aparatos sin transformador 220-240 T4H250V Aparatos con transformador 220-230 T4H250V 115-120 50 o 60 T8H250V 50 o 60 T8H250V 50 o 60 T8H250V 50 o 60 T8H250V...
  • Página 12: Certificado De Conformidad

    D-74321 Bietigheim-Bissingen Número de referencia: 1018 Designación del producto: SICOLAB med a partir de número de serie: H400000 Por la presente declaramos que el producto descrito anteriormente cumple las disposiciones perti- nentes de la directiva 93/42/CEE sobre productos médicos en la versión vigente�...
  • Página 13: Funcionamiento

    Descripción del producto Funcionamiento Si se utiliza el aparato como suministro de aire principal de un respirador, se conecta la manguera de presión (no se incluye en el volu- men de suministro) a la conexión de aire com- primido (10) del aparato y al respirador� Si se utiliza el aparato en el modo standby, se conecta adiocionalmente una manguera de presión con conexión (no se incluye en el volu-...
  • Página 14: Plano Neumático

    Descripción del producto 5.2 Plano neumático Alfombrilla filtrante (aspiración) 10 Conexión de aire comprimido del respirador 11 Conexión para el suministro central de aire comprimido en modo standby 20 Filtro de aspiración 21 Válvula reguladora 22 Grupo compresor 23 Refrigerador 24 Submicrofiltro de 0,3 µm 25 Separador de agua de condensación 26 Secador de membrana...
  • Página 15: Suministro Principal De Aire

    Descripción del producto 5.3 Suministro principal de aire El aire ambiental es aspirado a través del filtro de aspiracion situado en la válvula reguladora, se com- prime en el grupo compresor y se enfría en el refrigerador� El aire comprimido se purifica en el prefiltro, el agua condensada se separa en el separador de con- densador y se emite�...
  • Página 16: Adhesivos Del Aparato

    Descripción del producto 5.5 Adhesivos del aparato Medio Presión de suministro (máx� 6 bar) Símbolo de entrada de aire comprimido 1018100100L04 1907V005...
  • Página 17 Descripción del producto Medio Presión de trabajo (máx� 5 bar) Símbolo de salida de aire comprimido 1018100100L04 1907V005...
  • Página 18: Placa De Características

    Descripción del producto Placa de características La placa de características se encuentra en la parte trasera de la herramienta� 1018101001 DSKJ-0000 0297 1018101001DSKJ-0000 IP: 20 V ~220-230 Hz 60 nom. 40 Kg (88 lbs) A 2,4 T4H250V 2017-08-23 5x20mm IEC 127-2/V Date of manufacture Duerr Technik GmbH&Co.KG Pleidelsheimer Str.
  • Página 19: Montaje

    Montaje Herramientas necesarias Requisitos – Llave dinamométrica 8.1 Sala de emplazamiento e insta- – Llave hexagonal SW12 lación – Herramienta llave Allen SW 3 El lugar de emplazamiento debe cumplir las siguientes condiciones: – Lugar cerrado, seco y bien ventilado� –...
  • Página 20: 8�2 Información Sobre El Depósito A

    Montaje 8.2 Información sobre el depósito a presión El usuario debe cumplir las directrices nacionales� El depósito de presión es inferior a 250 bar L� De ahí que en los países de la Unión Europea no sea necesario realizar comprobaciones de seguridad recurrentes� En el caso de los países fuera de la Unión Europea, el usuario deberá...
  • Página 21: Instrucciones De Uso Del Depósito De Presión

    Montaje 8.4 Instrucciones de uso del depósito de presión (explicación de la empresa Behälter-Werk Burgau GmbH) El depósito de presión sólo debe ser usado en el marco del uso destinado y según los datos técnicos arriba indicados� Por motivos de seguridad, no está permitida la utilización de otro tipo� La construc- ción del depósito de presión se realizó...
  • Página 22: Puesta En Servicio

    Montaje Puesta en servicio Montar las ruedas articuladas con freno de estacionamiento en los taladros posteriores 9.1 Retirada del embalaje situados en la parte inferior del aparato� La herramienta está asegurada con material de embalaje para transportarla con seguridad� Retirar el material de embalaje� Comprobar que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte�...
  • Página 23: Establecer La Conexión Del Aire Comprimido

    Montaje 9.3 Establecer la conexión del aire Conexión para el suministro central de aire comprimido comprimido Para aparatos que se utilizan en modo standby� Es decir, para el suministro del respirados cuando falla el sistema central de aire comprimido� Conectar la manguera flexible de presión a la conexión (11) situada en la parte posterior del aparato y conectarla con el punto de toma de la pared del sistema central de aire comprimi-...
  • Página 24 Montaje Tender el cable de red sin carga mecánica a Si faltara el cable de red o estuviera da- través del aliviador de tensión y atornillar el ali- ñado, contactar con el servicio técnico viador de tensión� de Dürr Technik o con un distribuidor au- torizado de Dürr Technik�...
  • Página 25: Protección Frente A Temperaturas Elevadas

    Montaje 9.6 Protección frente a temperatu- ras elevadas Si la herramienta se desconecta median- te el interruptor de temperatura, a conti- nuación se pone en marcha el ventilador de la herramienta� ATENCIÓN Puesta en marcha automática de la herramienta una vez enfriada Dejar que se enfríe la herramienta Los motores de las herramientas están equipa- dos con un interruptor de temperatura, que...
  • Página 26: Uso

    10 Manejo El indicador luminoso de control verde (1) se apaga = OFF� 10.1 Interruptor conexión/desco- nexión Para encender el aparato, colocar el interrup- tor conexión/desconexión (5) situado en la parte posterior del aparato en la posición "i"� La herramienta se pone en funcionamiento y se llena el depósito de presión�...
  • Página 27: Mantenimiento

    11 Mantenimiento Antes de trabajar con el aparato o en caso de peligro, desconectar el aparato de la electrici- dad (p� ej�, desenchufar) y asegurarse de que no puede volver a conectarse� Realizar la inspección y el mantenimiento transcurrido un año o 5000 horas de servicio como máximo�...
  • Página 28: Desinfección Y Limpieza De Las Superficies Exteriores

    11.2 Desinfección y limpieza de las superficies exteriores La superficie del aparato se puede desinfectar por frotamiento� Para ello se deben utilizar pre- parados del grupo de productos desinfectantes para superficies� Por motivos de compatibilidad del material, son aptos los preparados basados en sustancias activas de: - Aldehídos - Compuestos de amonio cuaternario...
  • Página 29: Búsqueda De Fallos Y Averías

    Búsqueda de fallos y averías 12 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos Realizar la inspección y el mantenimiento transcurrido un año o 5000 horas de servicio como máximo� Si fuera necesaro, realizar el mantenimiento a intervalos más cortos� Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser llevados a cabo por un técnico de Dürr Technik o por personal cualificado o el servicio técnico de Dürr Technik�...
  • Página 30 Búsqueda de fallos y averías Fallo Causa posible Remedio El indicador luminoso de Temperatura de entorno elevada Desconectar la herramienta de aviso naranja "Temperatu- la red y dejar que se enfríe� ra excesiva" se enciende Garantizar que el aire circule sin acompañado de una señal obstáculos�...
  • Página 31: Anexo

    Anexo 13 Información sobre la compatibilidad electromagnética, se- gún la norma europea EN 60601-1-2 13.1 Indicaciones generales En cuanto a la información expuesta a continuación, se trata de extractos de las normas europeas para aparatos y equipos médicos eléctricos� Esta información deberá ser tenida en cuenta durante la instalación y combinación de los aparatos y equipos de Dürr Technik junto con productos de fabrica- ción y marcas ajenas�...
  • Página 32 Anexo Ensayos de inmu- Nivel de prueba Nivel de confor- Entorno electromagnético - nidad a las interfe- IEC 60601 midad Pautas rencias Caídas de tensión, 0 % U (100 % de 0 % U (100 % de La calidad de la tensión de ali- interrupciones de caída de la U ) du-...
  • Página 33 Anexo Resistencia a las interferencias electromagnéticas para aparatos o sistemas de los que no de- pende el mantenimiento de la vida Los equipos de radio portátiles y móviles no deben ser utilizados a menor distancia del aparato y sus cables que la distancia de seguridad recomendada, que se calcula según la ecuación correspondien- te a la frecuencia de transmisión�...
  • Página 34 Anexo Distancias de protección recomendadas entre equipos de comunicación por alta frecuencia portátiles y móviles, y el aparato El aparato es apropiado para el funcionamiento bajo los entornos electromagnéticos indicados a con- tinuación, en los que las señales de interferencia de alta frecuencia están controladas� El cliente o usuario del aparato puede ayudar a evitar perturbaciones electromagnéticas teniendo en cuenta y respetando las distancias mínimas entre los sistemas portátiles y móviles de comunicación de alta frecuencia (emisoras) y el aparato, a saber, como recomendado bajo la potencia máxima de salida...
  • Página 35: Contacto

    Contacto 14 Direcciones 14.1 Retornos / reparaciones Dürr Technik GmbH & Co� KG Pleidelsheimer Straße 30 74321 Bietigheim-Bissingen -Alemania- ADVERTENCIA Explosión del depósito a presión y de los tubos flexibles de presión Guardar y transportar el depósito a presión y los tubos flexibles de presión purgados� De ser posible utilizar embalajes originales para las devoluciones de aparatos�...
  • Página 36 Dürr Technik GmbH & Co. KG Pleidelsheimer Strasse 30 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142-90 22 -0 www.duerr-technik.com [email protected]...

Tabla de contenido