Kripsol K-Power Manual Del Usuario página 4

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26
(FR) AVERTISSEMENTS / (EN) CONTENT/ (ES) CONTENIDO / (PT) ADVERTÊNCIAS /
(DE)WARNUNG / (NL) WAARSCHUWING / (IT) AVVERTENZE / (RU) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
FRANÇAIS ( FR )
2.1 SYMBOLES DE SECURITE DANS LE MANUEL D´INSTRUCTIONS. Les instructions qui ont trait aux risques pour les personnes sont
représentées au moyen des deux symboles suivants: Précaution pour danger en général
de décharge électrique
Norme DIN 4844-W8. D´autres instructions en rapport avec le fonctionnemente de l´equipement et dont le manque
d´accomplissement peut l´abîmer physiquement, sont détachées avec l´inscription:
CEE 89/392 p.1.7.4.a).Tout ce qui soit indiqué sur la plaque de caractéristiques ou d´autres instructions que le fabricant place sur l´unité
doit être strictement suivi.. Le contenu de ces plaques, normalement, sera compris dans ce manuel (Chapitre 1.2.). 2.3 RESPONSABILITE. Le
manque d´accomplissement des instructions indiquées par le fabricant dans ce Manuel, pour l´élection, utilisation, installation, mise en marche et
entretien de l´unité, exonère le fabricant ou le distributeur de responsabilités par accidents possibles sur les personnes ou dommages sur le reste
des installations, et entraînera, d´autre part, la perte de garantie. 2.4 NORMES.
LA SECURITE DE L´UTILISATEUR. 3.1
répond à ce qui est di indiqué sur les figures de la page 45 "ILLUSTRATIONS". Les conditions et les limites de travail indiqués dans ce manuel
ne devront jamais être dépassés (Chapitre 1.2 - Caractéristiques Techniques). Il est obligé de respecter les Normes de Securité en vigueur en
chaque pays. 3.2
Vérifier que l´équimement a été correctement sélectionné pour l´application à laquelle il sera destiné et que sont état,
installation, mise en marche et son ultérieur utilisation sont corrects. Voir chapitre 1.2 (Caractéristiques Techniques). 3.3
d´installation, réparation et entretien seront toujours réalisées avec l´équipement débranché du réseau d´alimentation électrique. 3.4
du fonctionnement de l´équipement il ne peut pas être déplacé ni sa position être corrigée. Ces opérations seront toujours réalisées avec la
machine arrêtée. 3.5
L´actionnement des éléments électriques de connexion-déconnexion ou sécurité ne peut pas avoir lieu en présence
d´humidité, tout en faisant une spéciale attention à celle qui peut exister dans le mains de l´ouvrier, ses chaussures ou les surfaces de contact.
3.6
Les éléments de l´équipement qui lors de leur fonctionnement sont en mouvement ou puissent atteindre des températures dangereuses
seront protégés au moyen de petites grilles ou armatures qui empêchent le contact accidentel avec eux. 3.7
ou les parties qui peuvent être sous tension, auront un isolement approprié. D´autres parties métalliques de l´équipement seront solidairement
reccordées à terre. 3.8
Les pièces de rechange seront les originaires du faricant ou les préconisées par celuici. L´utilisation d´autres pièces ou
de pièces originales rectifiées par des tiers n´est pas admise et exempte le fabricant ou le distributeur de leurs responsabilités.
ENGLISH ( EN )
2.1 SAFETY SIGNS USED IN THE HANDBOOK. All instructions referring to possible risks to persons are highlighted by the following symbols:
Danger ingeneral .
Standard DIN4844-W9. Danger of electrocution
of the equipment with which non-compliance could cause physical damages are highlighted with the warning:
RATINGS (EEC 89/392 P.1.7.4.A). The information given on the nameplate or other instructions affixed by the manufacturer to the unit, must be
strictly complied with. The content of these plates can usually be found in this Handbook (Chapter 1.2.). 2.3 LIABILITY. Failure to comply with the
instructions given by the manufacturer in this Handbook, in relation to the choice, handling, installation, starting and maintenance of the unit, shall
release the manufacturer or distributor from all liability in respect of accidents suffered by persons or damages caused to other installations and,
in addition, shall entail forfait of the warranty. 2.4 STANDARDS.
3.1
Safety during operation of the machinery supplied can only be guaranteed if it is used in accordance with the diagrams shown on page
45 "ILLUSTRATIONS". It must never exceed the working conditions and limits given in this Handbook (Chapter 1.2 - Technical Characteristics).
Compliance with the provisions of Safety Standards in force in each country is mandatory. 3.2
adequate for the use for which it is intended and that its condition, installation, starting and subsequent use are correct. See chapter 1 (Technical
Characteristics). 3.3
Installation, repair and maintenance operations will be carried out in all cases with the equipment disconnected from
the mains. 3.4
While the equipment is functioning, it cannot be moved or repositioned. These operations will be carried out at all times with
the machine disconnected. 3.5
care must be taken for user´s hands to be dry, and also with footwear and surfaces with which the user is in contact. 3.6
the equipment wich, when functioning, are in movement or which could reach dangerous temperatures, will be protected with cages or casing
which will prevent accidental contact with the same. 3.7 Electricity conductors, or parts which could carry current, will be suitably insulated.
Other metal parts of the equipment will be correctly earthed. 3.8
or those recommended by the manufacturer. The use of others, or originals rectified by others, are not permitted and release the manufactured
of distributor from all liability.
ESPAÑOL ( ES )
2.1 SIGNOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. Aquellas instrucciones que se refieren a los riesgos para las personas,
se destacan con los dos símbolos siguientes: . Precaución porpeligro engeneral
descargaeléctrica
DIN 4844-W9 .Otras instrucciones que estén relacionadas con el funcionamiento del equipo y cuya falta de cumplimiento
pueda dañarlo fisicamente, se destacan con la inscripción:
se indique en la placa de características u otras instrucciones que el fabricante coloque sobre la unidad, se observarán en este Manual (Capítulo
1.2.). 2.3 RESPONSABILIDAD. El no cumplimiento de las instrucciones dadas por el fabricante en este Manual, para la elección, manejo,
instalación, puesta en marcha y mantenimiento de la unidad, libera al fabricante o distribuidor de responsabilidades por accidentes posibles
a las personas o daños causados al resto de las instalaciones, ocasionando, además, la pérdida de la garantía. 2.4 NORMAS.
3. INSTRUCCIONES GENERALES RELATIVAS A SEGURIDAD DEL USUARIO. 3.1
máquina suministrada si su uso corresponde a lo indicado en los esquemas de la página 2 "ILUSTRACIONES". Nunca se deberán sobrepasar
las condiciones y límites de trabajo indicados en este manual (capítulo 1.2 - Características Técnicas), asi como las propias de la tarjeta de
Pág. 2
La sécurité du fonctionnement de la machine fournie ne pourra être assurée que si son utilisation
(*) look
Pressing of the electrical on/off or safety elements will not be performed where there is damp, and special
ATTENTION
Norme DIN 4844-W9. Précaution pour danger
ATTENTION
2.2 PLAQUES DE CARACTERISTIQUES (de la
(*)voir tableau
3. INSTRUCTIONS GENERALES CONCERNANT
Standard DIN4844-W8 Other instructions in relation to the functioning
table. 3. GENERAL INSTRUCTIONS IN RELATION TO USER SAFETY.
Please ensure that the equipment selected is
Spare parts that may be necessary will be originals from the manufacturer
Norma DIN4844-W8Norma. Precaución porpeligro
2.2 PLACAS DE CARACTERÍSTICAS (de CEE 89/392 p.1.7.4.a). Lo que
Sólo se podrá garantizar la seguridad del servicio de la
Les opérations
Lors
Les conducteurs électriques,
ATTENTION
2.2 NAMEPLATE
Those elements of
(*) mirar
tabla.
Pág. 2
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido