Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

ITEM: WH-MG
OWNER'S MANUAL
Massage gun
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Well Health Massage gun

  • Página 1 ITEM: WH-MG OWNER’S MANUAL Massage gun...
  • Página 2: Specificaties

    MASSAGEPISTOOL SPECIFICATIES Snelheidslampjes Aan/uit-knop Batterijlampjes Behuizing Oplaadpoort Batterij en handgreep 1.Krachtige koppelrijke motor met Quiet Glide-technologie 2.Ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij 3.Meerdere snelheidsinstellingen voor optimale druk 4.Snoerloos en lichtgewicht inclusief oplader 5.Eenvoudig aan te passen snelheid Trilsnelheid: niveau 1 - niveau 3 Trilfrequentie: Niveau 1-33,3 Hz, niveau 2-40,0 Hz, niveau 3-53,3 Hz Opladen:...
  • Página 3: Het Apparaat Gebruiken

    GEBRUIKSAANWIJZING LEES DEZE INSTRUCTIES ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKEN. OPLADEN - Laad de batterij volledig op voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. U kunt de batterij zowel in het apparaat als losgekoppeld van het apparaat opladen en het opladen neemt maximaal 6 uur in beslag.
  • Página 4 DISCLAIMER Waarschuwingen - Niet onderdompelen in water. Houd het apparaat uit de buurt van vloeistoffen of warmtebronnen. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof en vuil. - Verwijder de schroeven van het apparaat niet en probeer het apparaat niet te demonteren. - Gebruik het apparaat niet langer dan een uur continu.
  • Página 5 DISCLAIMER GEBRUIK HET MASSAGEPISTOOL OF ANDERE TRILAPPARATEN NIET ZONDER VOORAFGAANDE TOESTEMMING VAN UW ARTS ALS EEN VAN DE VOLGENDE ZAKEN VAN TOEPASSING IS: Zwangerschapsdiabetes met complicaties zoals neuropathie of beschadiging van het netvlies, het dragen van een pacemaker, recente operatie, epilepsie of migraine, hernia, spondylolisthesis, spondylolyse of spondylose, recente gewrichtsvervangingen, metalen pinnen of platen of zorgen over uw lichamelijke gezondheid.
  • Página 6 PISTOLET À MASSAGE SPÉCIFICATIONS Indicateur de vitesse Bouton d'alimentation Indicateur de batterie Corps principal Port de chargement Pile et poignée 1. Puissant moteur à couple élevé avec technologie de glissement silencieux 2. Batterie rechargeable intégrée au lithium-ion 3. Réglage de la vitesse pour une pression optimale 4....
  • Página 7: Comment Utiliser

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION À LIRE AVANT L'UTILISATION CHARGER - Chargez complètement la batterie pendant six heures au maximum avant la première utilisation, qu'elle soit attachée ou détachée de l'appareil - Pour charger la batterie, connectez l'extrémité DC de l'adaptateur fourni au port de chargement de la batterie et branchez le câble latéral AC dans la prise murale.
  • Página 8: Clause De Non-Responsabilité

    CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Avertissements et mise en garde - Ne pas immerger dans l'eau. Tenir à l'écart des liquides ou des sources de chaleur. Maintenez les orifices de ventilation exempts de poussière et de débris - Ne pas retirer les vis ni tenter de les démonter - Ne pas faire fonctionner l'appareil en continu pendant plus d'une heure.
  • Página 9 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ VEUILLEZ NE PAS UTILISER LE PISTOLET DE MASSAGE OU TOUT AUTRE APPAREIL DE VIBRATION SANS AVOIR OBTENU AU PRÉALABLE L'AUTORISATION DE VOTRE MÉDECIN SI VOUS ÊTES CONCERNÉ PAR L'UNE DES SITUATIONS SUIVANTES Le diabète de grossesse avec des complications telles que la neuropathie ou des lésions rétiniennes, l'usure de stimulateurs cardiaques, l'épilepsie ou les migraines consécutives à...
  • Página 10 MASSAGEPISTOLE PRODUKTÜBERSICHT Geschwindigkeitsanzeige Betriebstaste Batterieanzeigen Hauptgerät Landeanschluss Batterie & Griff 1.Leistungsstarker Motor mit hohem Drehmoment und ruhigem Lauf 2.Integrierte, wieder aufladbare Lithium-Ion-Batterie 3.Mehrstufige Geschwindigkeitseinstellung für optimalen Druck 4.Schnurlos und leicht, einschließlich Ladegerät 5.Einfache Geschwindigkeitsregelung Vibrationsgeschwindigkeit: Stufe 1 - Stufe 3 Vibrationsfrequenz: Stufe 1-33,3Hz, Stufe 2-40,0Hz, Stufe 3-53,3Hz Aufladung:...
  • Página 11 GEBRAUCHSANLEITUNGEN BITTE VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN AUFLADEN - Laden Sie die Batterie vor dem erstmaligen Gebrauch bis zu sechs Stunden auf. Sie können die Batterie dafür entnehmen oder im Gerät lassen. - Zum Aufladen schließen Sie den DC-Stecker des mitgelieferten Netzteils an den Ladeanschluss der Batterie und den AC-Stecker an eine Steckdose an.
  • Página 12 HAFTUNGSAUSSCHLUSS Warnungen & Vorsichtsmaßnahmen - Nicht in Wasser tauchen. Halten Sie das Gerät von Flüssigkeiten und Wärmequellen fern. Halten Sie die Belüftungsöffnungen sauber. - Entfernen Sie keine Schrauben und versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander- zunehmen. - Lassen Sie das Gerät nicht länger als 1 Stunde am Stück laufen. Lassen Sie es bis zum nächsten Gebrauch 30 Minuten lang abkühlen.
  • Página 13 HAFTUNGSAUSSCHLUSS IN DEN NACHFOLGENDEN SITUATIONEN HOLEN SIE SICH VOR DEM GEBRAUCH DER MASSAGEPISTOLE ODER EINES ANDEREN VIBRATIONSGERÄTS DIE ZUSTIMMUNG IHRES ARZTES EIN Schwangerendiabetes mit Komplikationen, wie z.B. Neuropathie oder Netzhautschäden, das Tragen eines Herzschrittmachers, kürzlich zurückliegende Operationen, Epilepsie oder Migräne, Bandscheibenvorfälle, Wirbelgleiten, Spondylolyse oder Spondylose, kürzlich zurückliegender Ersatz von Gelenken oder Intrauterinpessaren, Metallstiften oder Platten, Bedenken hinsichtlich körperlicher Gesundheit, gebrechliche Personen und Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
  • Página 14: Descrizione Del Prodotto

    PISTOLA PER MASSAGGIO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Indicatore velocità Tasto di alimentazione Indicatore batteria Corpo principale Porta di ricarica Batteria ed Impugnatura 1.Potente motore ad alta coppia con tecnologia “Quiet Glide” 2.Batteria al litio ricaricabile incorporata 3.Impostazione multi-velocità per una pressione ottimale 4.Senza cavo e leggero, con caricatore incluso 5.Facile regolazione della velocità...
  • Página 15 ISTRUZIONI PER L’USO LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO RICARICA - Carica completamente la batteria, collegata o scollegata dal dispositivo, per fino a sei ore prima dell’utilizzo iniziale. - Per caricare la batteria, collega il terminale CC dell'adattatore incluso alla porta di ricarica della batteria, e collega il terminale CA ad una presa elettrica.
  • Página 16: Dichiarazione Di Non Responsabilità

    DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ Avvertenze - Non immergere in acqua. Tieni lontano da liquidi o fonti di calore. Tieni le aperture di ventilazione libere da polvere e detriti. - Non rimuovere le viti né tentare di smontare l’apparecchio. - Non operare ininterrottamente per più di un’ora, e nel caso lascia riposare il dispositivo per 30 minuti prima di riutilizzarlo.
  • Página 17 DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ NEI SEGUENTI CASI, NON UTILIZZARE LA PISTOLA DA MASSAGGIO O QUALSIASI DISPOSITIVO VIBRATORE SENZA PRIMA OTTENERE L’APPROVAZIONE DEL MEDICO. Diabete, gravidanza, complicazioni come neuropatie o danni alla retina, uso di pacemaker, epilessia, emicrania, convalescenza dopo interventi chirurgici, ernie del disco, spondilolistesi, spondilolisi o spondilosi, recenti sostituzioni articolari, spirale intrauterina, perni o piastre metalliche, o qualsiasi dubbio relativo alla salute fisica delle persone più...
  • Página 18: Especificaciones

    PISTOLA DE MASAJE ESPECIFICACIONES Indicador de velocidad Botón de encendido Indicador de batería Cuerpo principal Puerto de carga Batería y mango 1.Potente motor de alto par con tecnología Quiet Glide 2.Batería de ion de litio recargable integrada 3.Ajuste de varias velocidades para una presión óptima 4.Inalámbrico y ligero, incluye cargador 5.Fácil ajuste de la velocidad Velocidad de la vibración:...
  • Página 19: Cómo Se Usa

    INSTRUCCIONES DE USO LÉALAS ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO CARGA - Antes del primer uso, cargue completamente la batería hasta seis horas, ya sea unida o separada del dispositivo. - Para cargar, conecte el extremo de CC del adaptador suministrado al puerto de carga de la batería y enchufe el cable lateral de CA a la toma de corriente de pared.
  • Página 20: Descargo De Responsabilidad

    DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Advertencias y precauciones - No sumergir en agua. Mantener alejado de líquidos o fuentes de calor. Mantener los puertos de ventilación libres de polvo y restos. - No retire los tornillos ni trate de desmontarlo. - No lo use de forma continua durante más de una hora. Deje que el dispositivo descanse durante 30 minutos antes de volverlo a usar.
  • Página 21 DESCARGO DE RESPONSABILIDAD NO USE LA PISTOLA DE MASAJE O CUALQUIER DISPOSITIVO DE VIBRACIÓN SIN OBTENER LA APROBACIÓN DE SU MÉDICO SI SE APLICA ALGUNO DE LOS SIGUIENTES CASOS: Diabetes gestacional con complicaciones como neuropatía o daño en la retina, uso de marcapasos, cirugía reciente, epilepsia o migrañas, hernia de disco, espondilolistesis, espondilolisis o espondilosis, reemplazos recientes de articulaciones o DIU, clavijas o placas de metal o cualquier inquietud sobre su salud física las personas frágiles y niños...
  • Página 22 MASSAGE GUN SPECIFICATIONS Speed landicator Power Button Battery Indicator Mainbody Charging port Battery & Handle 1.Powerful High-Torque Motor with Quiet Glide Technology 2.Built-In Rechargeable Lithium-Lon Battery 3.Multi-Speed Setting for Optimal Pressure 4.Cordless and Lightweight including charger 5.Easy Speed Adjusting Vibration Speed:...
  • Página 23: Usage Instructions

    USAGE INSTRUCTIONS PLEASE READ PRIOR TO USE CHARGING - Fully charge battery for up to six hours before first use either attached or detached from the device - To charge, connect the DC end of the supplied adapter to the battery's charging port and plug AC side cable into wall outlet - One battery light means 20% level.
  • Página 24: Safety Instructions

    60 seconds per region - Use the Massage Gun only on the body s soft tissue as desired without producing pain or discomfort. Do not use on head or any hard or bony area of the body...
  • Página 25 DISCLAIMER PLEASE DO NOT USE THE MASSAGE GUN ORANY VIBRATION DEVICE WITHOUT FIRST OBTAINING APPROVAL FROM YOUR DOCTOR IF ANY OF THE FOLLOWING APPLY Pregnancy diabetes with complications such as neuropathy or retinal damage, wear of pace-makers, recent surgery epilepsy or migraines, herniated disks, spondylolisthesis,...
  • Página 26 PISTOLET DO MASAŻU SPECYFIKACJE Wskaźnik prędkości Przycisk zasilania Wskaźnik akumulatora Główny korpus Port ładowania Akumulator i uchwyt 1.Mocny silnik o wysokim momencie obrotowym z technologią cichego ślizgu 2.Wbudowany akumulator litowo-jonowy 3.Ustawienie wielu prędkości dla optymalnego ciśnienia 4.Bezprzewodowy i lekki, w tym ładowarka 5.Łatwa regulacja prędkości Prędkość...
  • Página 27: Instrukcje Użytkowania

    INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ ŁADOWANIE - W pełni naładuj akumulator do sześciu godzin przed pierwszym użyciem, podłączony lub odłączony od urządzenia - Aby naładować, podłącz końcówkę DC dostarczonego adaptera do portu ładowania akumulatora i podłącz boczny kabel AC do gniazdka ściennego - Jeden wskaźnik akumulatora oznacza poziom 20%.
  • Página 28: Ostrzeżenia I Przestrogi

    ZASTRZEŻENIE Ostrzeżenia i przestrogi - Nie zanurzaj w wodzie. Trzymaj z dala od cieczy lub źródeł ciepła. Chroń otwory wentylacyjne przed kurzem i zanieczyszczeniami - Nie odkręcaj śrub ani nie próbuj demontować - Nie używaj w sposób ciągły przez więcej niż jedną godzinę. Przed ponownym użyciem należy odczekać...
  • Página 29 ZASTRZEŻENIE NIE UŻYWAJ PISTOLETU DO MASAŻU LUB URZĄDZENIA WIBRACYJNEGO BEZ UPRZEDNIEGO UZYSKANIA ZGODY LEKARZA, JEŚLI ZASTOSOWANIE MA KTÓRYKOLWIEK Z PONIŻSZYCH WARUNKÓW Cukrzyca ciążowa z powikłaniami, takimi jak neuropatia lub uszkodzenie siatkówki, zużycie rozruszników serca, padaczka lub migreny po niedawno przebytej operacji chirurgicznej, przepuklina dysków, kręgozmyk, spondyloza, niedawne wymiany stawów lub wkładki domacicznej, metalowe szpilki lub płytki, czy jakiekolwiek obawy dotyczące twojego zdrowia fizycznego.
  • Página 30: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Confinity NV, Dorp 16, 9830, Sint-Martens-Latem, Belgium declares the following device in sole responsibility: Brand name: Wellhealth Product type: Massage gun Item number: WH-MG Complies with the following harmonization rules: EN 55014-1:2017 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019...

Tabla de contenido