Hansgrohe Metropol S 14461 Serie Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Metropol S 14461 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Metropol S
Metropol S
14461XXX
14464XXX
Metropol S
Metropol S
14661XXX
14664XXX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Metropol S 14461 Serie

  • Página 1 Montageanleitung Metropol S Metropol S 14461XXX 14464XXX Metropol S Metropol S 14661XXX 14664XXX...
  • Página 2 14461XXX 14661XXX 14464XXX 14664XXX S-Anschluss Aanslutningen Raccord-S Eksenteranslutningen S-unions Excêntrico esférico raccordi Przyłącze S Acometida Silikon (essigsäurefrei!) Silicone (azijnzuurvrij!) Silicone (sans acide acétique!) Silikone (eddikesyre-fri) Silicone (free from acetic acid!) Silicone (sem ácido acético) Silicone (esente da acido acetico!) Silikon (neutralny) Silicona (¡libre de ácido acético!)
  • Página 3 14461XXX / 14464XXX 14661XXX / 14664XXX...
  • Página 4: Technische Daten

    In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Normen montiert, gespült und geprüft werden. Warmwassersperre nicht notwendig. 1. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung 2. S - Anschlüsse montieren und ausrichten. mit hydraulisch und thermisch gesteuerten 3. Armatur mit Dichtungen festschrauben.
  • Página 5: Informations Techniques

    1. Purger les conduites d'alimentation. Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonction- 2. Monter les raccords. nent également en association à des chauffe-eau à 3. Mettre les joints et visser le corps.
  • Página 6: Technical Data

    1. Flush through the supply pipes. Hansgrohe single lever mixers can be used toge- 2. Mount the S - unions and align them. ther with hydraulically and thermically controlled 3. Fasten the mixer with the washers.
  • Página 7 1. Collegare le uscite principali. necessario. 2. Montare i raccordi eccentrici. 3. Avvitare il rubinetto. I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a "bassa pressione" se la pressione del Attenzione! flusso è almeno di 1,5 bar. Compensare le differenze di pressione tra i...
  • Página 8: Montaje

    1. Purgar las tuberías de afluencia. Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado 2. Montar los racores excéntricos. junto con calentadores continuos de agua que sean 3. Montar el mezclador.
  • Página 9 In kombinatie met geisers is een warmwaterbe- mengkraan vervolgens monteren en controleren. grenzing niet noodzakelijk. 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen 2. S - koppelingen monteren. met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers 3. Met de vastzetmoeren het armatuur gebruikt worden indien de uitstroomdruk min.
  • Página 10: Tekniske Data

    I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er monteres, skylles igennem og afprøves. en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. 1. Spyl tilførselsledningene grundig. Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i 2. Montér de ekxentriske forskruninger. forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede 3. Skru armaturet fast. gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på...
  • Página 11: Tampa De Parafuso

    água quente não se vigor. aplica.. 1. Purgue a canalização. As misturadoras monocomando Hansgrohe podem 2. Colocar os excêntricos. ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico 3. Fixar a misturadora aos excêntricos, com os ou hidráulico) desde que a pressão de utilização verdantes.
  • Página 12 W połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami i wypróbowana według obowiąz-ujących norm. wody blokada wody gorącej nie jest konieczna. 1. Dokładnie przepłukać przewody doprowadzające. Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą 2. Przyłącze typu S zamontować i nastawić. być stosowane w połączeniu z przepływowymi 3. Dokrêcić armaturê z uszczelkami.
  • Página 13 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 3 bar. Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 3 bar. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 3 bars. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 3 bar. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 3 bar.
  • Página 14 Reinigung/Nettoyage/Cleaning/Pulitura/ Reinigen/Limpiar/Rengøring/Limpeza/Czyszczenie Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion ® können die Strahlformer durch einfaches Rubbeln vom Kalk befreit werden. De plus, la pomme de douche est équipée de Rubit , le système anticalcaire manuel. Les dépôts ® de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Página 16 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido