Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Accessories
Operating Manual
STORAGEBIRD 35EV840
Deutsch, English, Français,
Español, Italiano, Nederlands,
Русский
loading

Resumen de contenidos para Fujitsu Siemens Computers STORAGEBIRD 35EV840

  • Página 1 Accessories Deutsch, English, Français, Español, Italiano, Nederlands, Русский Operating Manual STORAGEBIRD 35EV840...
  • Página 2 ... any technical problems or other questions you need clarified? Please contact: • our Help Desk • your sales partner • your sales outlet The latest information on our products, tips, updates, etc., can be found on the Internet under: "www.fujitsu-siemens.com" Help Desk list on the internet: "www.fujitsu-siemens.com/rl/servicesupport/helpdesks"...
  • Página 4 This manual was produced by Xerox Global Services Published by Fujitsu Siemens Computers GmbH AG 11/08 Edition 2 A26391-K103-Z111-1-8N19 *A26391-K103-Z111-1-8N19*...
  • Página 5 STORAGEBIRD 35EV840 Operating Manual Deutsch English Français Español Italiano Nederlands Pyccкий...
  • Página 6 Copyright © Fujitsu Siemens Computers GmbH 2008 STORAGEBIRD ist ein eingetragenes Warenzeichen der Fujitsu Siemens Computers GmbH. Windows XP and Windows VISTA are registered trademarks of Microsoft Corporation. All other trademarks referenced are trademarks or registered trademarks of their respective owners, whose protected rights are acknowledged.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhalt Deutsch Inhalt STORAGEBIRD ............... . Systemvoraussetzung .
  • Página 8 Inhalt Deutsch A26391-K103-Z111-1-8N19, Ausgabe 2...
  • Página 9: Storagebird

    STORAGEBIRD STORAGEBIRD Als Plug & Play-Gerät verbinden Sie den STORAGEBIRD mit dem mitgelieferten Netzteil, USB-Kabel und dem Computer. Der STORAGEBIRD wird automatisch als weiteres Laufwerk erkannt. Das Netzteil ist erforderlich, um die Stromversorgung des STORAGEBIRD sicher zu stellen. Systemvoraussetzung • Computer mit Windows XP, Windows Vista •...
  • Página 10: Installation/Entfernen

    STORAGEBIRD Installation/Entfernen Eine Partitionierung und Formatierung des Geräts ist nicht erforderlich. Das Gerät wurde werkseitig schon formatiert. Ein nachträgliches Formatieren ist möglich, löscht allerdings unwiederbringlich alle gespeicherten Daten auf dem Gerät. Installation unter Windows XP/Windows Vista ► Verbinden Sie das Gerät mit dem Netzteil und dem USB-Anschluss am Computer. Das Gerät wird als Laufwerk erkannt und die LED leuchtet.
  • Página 11: Problemlösungen Und Tipps

    STORAGEBIRD Problemlösungen und Tipps Ursache Fehlerbehebung Der Computer erkennt das Gerät nicht. ► Vergewissern Sie sich, dass die USB-Funktion im BIOS aktiviert ist und Windows den USB-Anschluss erfolgreich erkannt hat. ► Verbinden Sie das Gerät mit dem USB-Anschluss am Computer. oder ►...
  • Página 12: Technische Daten

    STORAGEBIRD Technische Daten Schnittstelle USB 2.0 (abwärtskompatibel) Bis zu 480 Mbit/s bei USB 2.0 Übertragungsrate der Schnittstelle Betriebssystem Windows XP / Windwos Vista Anzeige der Datenübertragung LED flackert Stromversorgung Über externes Netzteil Externes Netzteil 12 V DC/ 2,0 A Abmessungen (LxBxH) 210 mm x 117 mm x 37 mm Gewicht Ca.
  • Página 13 Contents English Contents STORAGEBIRD ............... . System requirements .
  • Página 14 Contents English A26391-K103-Z111-1-8N19, edition 2...
  • Página 15: Storagebird

    STORAGEBIRD STORAGEBIRD The STORAGEBIRD is a Plug&Play device - simply connect the supplied power supply and connect the STORAGEBIRD to your computer with the supplied USB cable. The STORAGEBIRD is automatically recognised as another disk drive. The external power supply is needed to ensure that the STORAGEBIRD receives sufficient power. System requirements •...
  • Página 16: Installation/Removal

    STORAGEBIRD Installation/Removal The device does not require partitioning or formatting. The device has been formatted in the factory. Reformatting is possible, but all data stored on the device will be irrevocably deleted. Installation under Windows XP/Windows Vista ► Connect the device to the power supply and to the computer’s USB port. The device is recognised as a disk drive and the LED lights up.
  • Página 17: Troubleshooting And Tips

    STORAGEBIRD Troubleshooting and tips Troubleshooting Cause The computer does not recognise the device. ► Make sure the USB function is activated in the BIOS and Windows has successfully recognised the USB port. ► Connect the device to the computer via the USB port.
  • Página 18: Technical Data

    STORAGEBIRD Technical data Port USB 2.0 (backwards compatible) Transfer rate of the interface Up to 480 Mbits/s with USB 2.0 Operating system Windows XP / Windows Vista Data transfer indication LED flickers Power supply Via external power supply External power supply 12 V DC/ 2.0 A Dimensions (LxWxH) 210 mm x 117 mm x 37 mm...
  • Página 19 Sommaire Français Sommaire STORAGEBIRD ............... . Système requis .
  • Página 20 Sommaire Français A26391-K103-Z111-1-8N19, édition 2...
  • Página 21: Storagebird

    STORAGEBIRD STORAGEBIRD STORAGEBIRD étant un périphérique Plug&Play, raccordez-le au bloc d’alimentation fourni et à l’ordinateur. Le STORAGEBIRD sera automatiquement reconnu comme lecteur supplémentaire. Le bloc d’alimentation est nécessaire afin d’assurer l’alimentation électrique du STORAGEBIRD. Système requis • Ordinateur sous Windows XP, Windows Vista •...
  • Página 22: Installation/Retrait

    STORAGEBIRD Installation/retrait Il n’est pas nécessaire de partitionner ni de formater l’appareil. L’appareil a été formaté en usine. Un formatage ultérieur est possible, mais efface définitivement toutes les données enregistrées sur l’appareil. Installation sous Windows XP/Windows Vista ► Raccordez le périphérique au bloc d’alimentation et au port USB de l’ordinateur. L’appareil est reconnu comme lecteur et la LED clignote.
  • Página 23: Analyse Des Problèmes Et Conseils

    STORAGEBIRD Analyse des problèmes et conseils Cause Solution L’ordinateur ne reconnaît pas l’appareil. ► Assurez-vous que la fonction USB dans le BIOS est activée et que Windows a reconnu le port USB. ► Reliez l’appareil au port USB de l’ordinateur. ►...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    STORAGEBIRD Caractéristiques techniques Interface USB 2.0 (rétrocompatible) Débit de transmission de l’interface Jusqu’à 480 Mbit/s avec USB 2.0 Système d’exploitation Windows XP / Windows Vista Voyant de transmission de données LED vacillante Alimentation électrique Via bloc d’alimentation externe Bloc d’alimentation externe 12 V CC / 2,0 A Dimensions (LxPxH) 210 mm x 117 mm x 37 mm...
  • Página 25 Contenido Español Contenido STORAGEBIRD ............... . Requerimientos del sistema .
  • Página 26 Contenido Español A26391-K103-Z111-1-8N19, edición 2...
  • Página 27: Storagebird

    STORAGEBIRD STORAGEBIRD Como equipo Plug & Play, conecte STORAGEBIRD con la fuente de alimentación y el cable USB suministrados y el PC. El STORAGEBIRD será detectado automáticamente como nueva unidad. La fuente de alimentación es necesaria para garantizar el suministro de corriente del STORAGEBIRD. Requerimientos del sistema •...
  • Página 28: Instalación/Desconexión

    STORAGEBIRD Instalación/desconexión No es necesario particionar ni formatear el equipo. El equipo viene ya formateado de fábrica. Es posible realizar un formateado posterior aunque se borrarán de forma irreversible todos los datos guardados en el equipo. Instalar en Windows XP/Windows Vista ►...
  • Página 29: Solución De Problemas Y Consejos

    STORAGEBIRD Solución de problemas y consejos Causa Solución El ordenador no detecta el dispositivo. ► Asegúrese de que esté activada la función USB en el BIOS y que Windows ha detectado correctamente el puerto USB. ► Conecte el dispositivo al puerto USB del ordenador.
  • Página 30: Características Técnicas

    STORAGEBIRD Características técnicas Interfaz USB 2.0 (compatible con versiones anteriores) Velocidad de transferencia de la interfaz Hasta 480 Mbps para el puerto USB 2.0 Sistema operativo Windows XP/Windows Vista Indicador de transmisión de datos El LED parpadea Fuente de alimentación A través de una fuente de alimentación externa Fuente de alimentación externa 12 V CC/ 2,0 A...
  • Página 31 Contenuto Italiano Contenuto STORAGEBIRD ............... . Requisiti del sistema .
  • Página 32 Contenuto Italiano A26391-K103-Z111-1-8N19, edizione 2...
  • Página 33: Storagebird

    STORAGEBIRD STORAGEBIRD Lo STORAGEBIRD è un dispositivo Plug & Play che va collegato all’alimentatore fornito, al cavo USB e al computer. Lo STORAGEBIRD viene riconosciuto automaticamente come un’ulteriore unità del computer. L’alimentatore assicura la corrente elettrica necessaria allo STORAGEBIRD. Requisiti del sistema •...
  • Página 34: Installazione/Rimozione

    STORAGEBIRD Installazione/rimozione Non è necessaria una partizione o una formattazione del dispositivo. Il dispositivo viene fornito già formattato in fabbrica. È possibile effettuare una nuova formattazione, tuttavia, i dati presenti sul dispositivo verranno cancellati e non potranno essere più recuperati. Installazione con Windows XP / Windows Vista ►...
  • Página 35: Risoluzione Dei Problemi E Suggerimenti

    STORAGEBIRD Risoluzione dei problemi e suggerimenti Eliminazione del guasto Causa Il computer non riconosce il dispositivo. ► Assicurarsi che la funzione USB sia attivata nel BIOS e Windows abbia rilevato correttamente la porta USB. ► Collegare il dispositivo alla porta USB del computer.
  • Página 36: Dati Tecnici

    STORAGEBIRD Dati tecnici Interfaccia USB 2.0 (retrocompatibile) Velocità di trasmissione dell’interfaccia Fino a 480 Mbit/s con USB 2.0 Sistema operativo Windows XP/Windows Vista Spia della trasmissione dati LED lampeggiante Alimentazione Tramite l’alimentatore esterno Alimentatore esterno 12 V DC/2,0 A Dimensioni (LxLxH) 210 mm x 117 mm x 37 mm Peso Circa 1000 g incl.
  • Página 37 Inhoud Nederlands Inhoud STORAGEBIRD ............... . Systeemvoorwaarden .
  • Página 38 Inhoud Nederlands A26391-K103-Z111-1-8N19, uitgave 2...
  • Página 39: Storagebird

    STORAGEBIRD STORAGEBIRD Verbind de STORAGEBIRD als Plug en Play-toestel met de meegeleverde netadapter, de USB-kabel en de computer. De STORAGEBIRD wordt automatisch als extra station herkend. De netadapter is nodig om de voeding van de STORAGEBIRD te waarborgen. Systeemvoorwaarden • Computer met Windows XP, Windows Vista •...
  • Página 40: Aanbrengen/Verwijderen

    STORAGEBIRD Aanbrengen/verwijderen Het in partities indelen en formateren van het toestel is niet nodig. Het toestel is af fabriek reeds geformateerd. Het achteraf formateren is mogelijk, maar hierdoor worden echter alle opgeslagen gegevens op het toestel onherstelbaar gewist. Aanbrengen onder Windows XP/Windows Vista ►...
  • Página 41: Probleemanalyse En Tips

    STORAGEBIRD Probleemanalyse en tips Oorzaak Storingen verhelpen De computer herkent het toestel niet. ► Controleer of de USB-functie in de BIOS is geactiveerd en of Windows de USB-aansluiting met succes heeft herkend. ► Verbind het toestel met de USB-poort op de computer.
  • Página 42: Technische Gegevens

    STORAGEBIRD Technische gegevens Poort USB 2.0 (achterwaarts compatibel) Overdrachtssnelheid van poort Tot 480 Mbit/s bij USB 2.0 Besturingssysteem Windows XP / Windows Vista Indicator van gegevensoverdracht LED knippert Voeding Via externe netadapter Externe netadapter 12 V DC / 2,0 A Afmetingen (lxbxh) 210 mm x 117 mm x 37 mm Gewicht...
  • Página 43 Содержание Pyccкий Содержание STORAGEBIRD ............... . Системные...
  • Página 44 Содержание Pyccкий A26391-K103-Z111-1-8N19, издание 2...
  • Página 45: Storagebird

    STORAGEBIRD STORAGEBIRD При помощи входящего в комплект поставки блока питания и кабеля USB Вы можете подключить STORAGEBIRD к компьютеру в качестве устройства Plug & Play. STORAGEBIRD автоматически распознается как еще один дисковод. Блок питания необходим, чтобы обеспечить питание STORAGEBIRD. Системные требования •...
  • Página 46: Установка/Извлечение

    STORAGEBIRD Установка/извлечение Разбиение на разделы и форматирование устройства не требуется. Устройство уже отформатировано на заводе. Дополнительное форматирование возможно, но при нем безвозвратно будут удалены все сохраненные на Вашем устройстве данные. Установка в Windows XP/Windows Vista ► Подключите устройство к блоку питания и к порту USB компьютера. Устройство...
  • Página 47: Решение Проблем И Советы

    STORAGEBIRD Решение проблем и советы Причина Устранение неполадок Компьютер не распознает устройство. ► Убедитесь, что в BIOS активирована функция USB и что Windows успешно распознала порт USB. ► Подключите устройство к порту USB компьютера. или ► Отсоедините USB-кабель от устройства. ►...
  • Página 48: Технические Данные

    STORAGEBIRD Технические данные Интерфейс USB 2.0 (обратная совместимость) Скорость передачи данных через До 480 Мбит/с в случае USB 2.0 интерфейс Операционная система Windows XP / Windwos Vista Индикация передачи данных Светодиод мигает Электропитание Через внешний блок питания Внешний блок питания 12 В, постоянный...