To unplug float switch or sealing plug from the
manifold, twist outer boot and slide. Press latch
and pull down connector to release.
Para desconectar el interruptor de flotador o el tapón de sellado del manifold,
girar y deslizar la funda exterior. Presionar el seguro y tirar del conector para
extraerlo.
Pour débrancher l'interrupteur à flotteur ou le bouchon d'étanchéité du
collecteur, faire tourner, puis glisser la gaine en caoutchouc. Appuyer sur le loquet
de verrouillage et tirer vers le bas afin de libérer le connecteur.
Press
in
latch
Presionar el
seguro
Appuyer sur le
loquet
Apply Super Lube® Silicone grease and fully insert
float switch connector until it clicks. Slide the
rubber boot to seat against manifold flange.
Aplicar la grasa de silicona Super Lube® e insertar completamente el conector
del interruptor de flotador hasta que acople bien. Deslizar la funda de hule para
que asiente contra la brida del colector.
Graisser avec du Super Lube® Silicone puis insérer complètement le
connecteur de l'interrupteur à flotteur jusqu'au clic. Coulisser le soufflet en
caoutchouc pour qu'il repose contre la bride du collecteur.
NOTE: Record which float switches are connected to R(red), B(blue),
Y(yellow), and W(white) wire color for easy panel wiring.
NOTA: Marcar cuáles interruptores de flotador van
conectados a los cables de color R (rojo), B(azul), Y
(amarillo) y W(blanco) para facilitar el cableado del
panel.
REMARQUE : Notez la position des flotteurs et des lettres
R, B, Y, et W sur le collecteur. Les fils de couleur R (rouge),
B (bleu), Y (jaune), et W(blanc) correspondent aux lettres
R, B, Y, et W pour faciliter le câblage de contrôle.
WARNING: DO NOT install WITHOUT
float switches and/or sealing plugs
installed on ALL connections.
ADVERTENCIA: NO instalar SIN haber instalado
interruptores de flotador y/o tapones de sellado
en TODAS las conexiones.
AVERTISSEMENT : NE PAS installer SANS
interrupteurs à flotteur et/ou bouchons
d'étanchéité connectés à tous les ports de
connexion.
D
GRASA
GRAISSE
SJE-RHOMBUS
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY
®
Five-Year Limited Warranty. For complete terms and conditions,
please visit www.sjerhombus.com.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS DE SJE-RHOMBUS
Cinco años de garantía limitada. Para consultar los términos y
condiciones, visite www.sjerhombus.com.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SJE-RHOMBUS
Garantie limitée de 5 ans. Pour en savoir plus au sujet des
termes et conditions, visitez www.sjerhombus.com.
Y
ELLOW
B
LUE
Amarillo
Azul
W
R
Jaune
HITE
ED
Bleu
Blanco
Rojo
Rouge
Blanc
Shield
Blindaje
Blindage
E
®
®
Determine tether length for each float switch and
install float switches at desired activation level.
Determinar la longitud de amarre del interruptor de flotador e instalar los
interruptores de flotador al nivel de activación deseado.
Déterminer la longueur du câble d'attache pour l'interrupteur à flotteur et
installer des interrupteurs à flotteur au niveau d'activation souhaitée.
3.5 inch
minimum
tether length
Longitud de la traba de 9 cm (3,5'')
Longueur du câble
d'attache 9 cm (3,5 po)
EZconnex® Float Switch (narrow angle version)
Interruptor de flotador EZconnex® (versión ángulo estrecho) • Interrupteur à flotteur EZconnex® (version angle étroit)
tether length (inches)
• longitud de amarre (pulg) • longueur du câble d'attache (pouces)
control differential (inches)
• diferencial de control (pulg)• différentiel de contrôle (po)
EZconnex® Float Switch (wide angle version)
Interruptor de flotador EZconnex® (versión ángulo amplio) • Interrupteur à flotteur EZconnex® (version grand angle)
tether length (inches)
3.5
longitud de la traba (pulg)
longueur du câble d'attache (pouces)
min.
pumping range (inches)
8
rango de bombeo (pulg)
plage de pompage (pouces)
Test float switches for operation according to panel
installation instructions.
Verificar el buen funcionamiento de los interruptores de flotador siguiendo las
instrucciones del panel.
Vérifier le bon fonctionnement des interrupteurs à flotteur en suivant les
instructions d'installation du panneau.
WARNING: DO NOT
suspend float switches
directly from manifold.
ADVERTENCIA : NO suspender
los interruptores de flotador
directamente del manifold.
AVERTISSEMENT : NE PAS
suspendre les interrupteurs à
flotteur directement au collecteur.
22650 County Highway 6 P.O. Box 1708
Detroit Lakes, Minnesota 56502 USA
1-888-DIAL-SJE (1-888-342-5753)
Phone: 218-847-1317 Fax: 218-847-4617
Technical Support Hours: Monday - Friday, 7 A.M. to 6 P.M. Central Time
Soporte técnico, Horario: lunes a viernes, 7 A.M. a 6 P.M. hora del Centro
Support technique, Horaires : du lundi au vendredi, de 7 h à 18 h Heure du Centre
(9 cm)
6
9
12
15
11
15
21
28
Instl. Instr. PN 1051316D
3.5" min.
3.0
18
22
max.
31
36
©SJE-Rhombus 07/17