Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CDPMN 4S622PX/E

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Gracias por haber elegido este producto. Índice Estamos orgullosos de ofrecer el producto ideal para ti y la mejor gama completa de 1. NORMAS DE SEGURIDAD electrodomésticos para tu rutina diaria. Lea atentamente este manual para utilizar 2. SUMINISTRO DE AGUA el electrodoméstico de forma segura y 3.
  • Página 3: Normas De Seguridad

    1. NORMAS DE hogar (aunque se haya instalado en un entorno doméstico o SEGURIDAD residencial). Este aparato está diseñado l Este electrodoméstico puede l única y exclusivamente para ser utilizado por niños mayores un uso doméstico normal y de 8 años y personas con aplicaciones similares como: capacidades físicas, sensoriales −...
  • Página 4: Conexiones Eléctricas E Instrucciones De Seguridad

    La presión del agua debe fabricante declina toda l encontrarse entre 0,08 MPa y responsabilidad daños 0,8 MPa. personales o materiales debidos a la ausencia de una toma de tierra en el electrodoméstico. Asegúrese de que la base o l cualquier orificio de ventilación no Asegúrese de que el lavavajillas l...
  • Página 5: Instalación

    No respetar medir los niveles de ruido de estas instrucciones puede poner conformidad con las normas EN: en peligro la seguridad del [email protected] electrodoméstico.  ...
  • Página 6 En la solicitud, indique el modelo y Al marcar este producto el número de serie del lavavajillas confirmamos, bajo nuestra (véase placa de datos). entera responsabilidad, total conformidad con todos los requisitos en materia de seguridad, salud y medioambiente PRUEBA DE PROGRAMA ECO DE relevantes en virtud de la CONFORMIDAD CON EN 50242 legislación europea.
  • Página 7: Suministro De Agua

    2. SUMINISTRO DE AGUA l Si la máquina va a ser conectada a una El aparado debe ser conectado a la red nueva instalación o a una instalación que idraulica sólo con los nuevos tubos de ha estado inutilizada por largo tiempo, es carga disponibles en dotación.
  • Página 8: Dispositivos De Seguridad Hidráulicos

    Dispositivos de seguridad hidráulicos Todos los lavavajillas están equipados con un dispositivo de seguridad contra desbordamientos que, si el agua supera los niveles normales debido avería, bloquea automáticamente el caudal de agua l AQUASTOP (fig. 4): y/o desagua el exceso de agua. un dispositivo situado en el tubo de suministro que detiene el caudal de agua si el tubo se deteriora;...
  • Página 9: Instalación Salida De Agua

    Instalación salida de agua l l La extremidad curvada del tubo puede Colocar el tubo en la instalación de salida, ser apoyada en el borde de un lavadero, evitando pliegues o arrugas (fig. 6). pero no debe permanecer inmerso en el l...
  • Página 10: Carga De La Sal

    3. CARGA DE LA SAL Después de cargar la sal, debe ejecutar un ciclo completo de lavado, (Fig. A "1") o el programa de PRE-LAVADO/ REMOJO FRÍO. l La aparición de manchas blancas en la vajilla es generalmente un signo de l...
  • Página 11: Ajuste De La Cesta Superior

    4. AJUSTE DE LA CESTA Tipo "B": (SOLO MODELOS CON EASY CLICK): 1. Retire la cesta superior; SUPERIOR (SOLO EN 2. Sujete la cesta a ambos lados y tire de ALGUNOS MODELOS) ella hacia arriba (fig. 1). Los platos con un diámetro superior a 20 l...
  • Página 12: Colocación De La Vajilla

    Una carga estandard diaria está representada 5. COLOCACIÓN DE LA en la fig. 1 y 2. VAJILLA Cesto superior (fig. 1) Uso del cesto superior l El cesto superior esta dotado de unos soportes móviles fijados al panel lateral, y que pueden adoptar 4 posiciones.
  • Página 13 l Cesto superior (fig. 5) El cesto inferior está dotado de una especial rejilla extraible central (fig. 3 y 4), util para tener siempre la carga de platos perfectamente estable optimizada, incluso cuando la dimensión y/o la forma de los mismos es diversa de la estandard. - POSICIÓN "A": Para una carga de platos estandard o para una carga exclusiva de cacerolas, ensaladeras, etc...
  • Página 14: Utilización Tercer Cesto

    vajilla voluminosa resulta más agradable, El cesto inferior está dotado de un permitiendo por ejemplo la introducción dispositivo de “bloqueo de recorrido” correcta de a la vez de cacerolas y platos para obtener una segura operación de en los cestos inferiores. extracción aún en el caso de cargas plenas.
  • Página 15: Accesorios Zoom

    Solicite la información necesaria para efectuar los test comparativos y las medidas de rumorosidad (según la Norma EN) a la siguiente dirección: [email protected] En la solicitud de ruega especificar el modelo y el numero de matrícula del lavavajillas (ver en tarjeta de datos).
  • Página 16: Carga Del Detergente

    7. CARGA DEL DETERGENTE (Fig.A "2") El detergente IMPORTANTE Es indispensable utilizar un detergente específico en polvo, líquido o en Después de haber introducido el detergente pastillas para el lavado de vajillas. en el depósito, cerrar la tapa, primero IMPORTANT empujando después apretando...
  • Página 17: Tipos De Detergente

    8. TIPOS DE DETERGENTE sal o abrillantador, se deben respetar las siguientes advertencias: Detergentes en pastillas l Lleer atentamente y abstenerse escrupulosamente a las instrucciones de uso y a las advertencias Los detergentes en pastillas de diferentes indicadas en el envase del detergente fabricantes, se disuelven a velocidades combinado que se va a utilizar;...
  • Página 18: Carga Del Abrillantador

    9. CARGA DEL ABRILLANTADOR (Fig. A "3") El abrillantador Este aditivo se introduce automáticamente en la última fase del aclarado y favorece un rápido secado de la vajilla evitando que se formen manchas o sedimentos opacos. Carga del abrillantador Ala izquierda del recipiente detergente se encuentra el del abrillantador (fig.
  • Página 19: Limpieza De Los Filtros

    10. LIMPIEZA DE LOS FILTROS (Fig. A "4") No usar el lavavajillas sin el filtro. El sistema filtrante (fig.A "4") está constituido de: A. Un contenedor central, que retiene las particulas más gruesas de suciedad; B. Un microfiltro situado debajo de la placa que impide el paso de las partículas de suciedad más pequeñas asegurando así...
  • Página 20: Consejos Prácticos

    11. CONSEJOS PRÁCTICOS Qué hacer para ahorrar Qué hacer para obtener óptimos Cómo usar lavavajillas forma resultados de lavado respetuosa con el medio ambiente y con el máximo ahorro. l Antes de colocar la vajilla en la máquina, l Logra un uso óptimo de energía, agua, eliminar los residuos de comida más detergente y tiempo lavando el tamaño grandes (huesecillos, espinas, residuos...
  • Página 21: Sugerencias Para Ahorrar

    l Es aconsejable no lavar cubiertos de Sugerencias para ahorrar plata con cubiertos de acero para evitar que se produzca una reacción química l Para evitar posibles derrames del cesto entre ambas. superior, sacar primero el cesto inferior. IMPORTANTE l Si se ha de dejar la vajilla en la máquina Cuando se compre nueva vajilla cerciorarse durante un cierto tiempo, entreabrir la...
  • Página 22: Limpieza Ymantenimiento

    Si este no fuese el motivo, proceder a su 12. LIMPIEZA Y limpieza de la siguiente forma: MANTENIMIENTO 1) Para extraer el brazo superior, es Un mantenimiento adecuado de su electro- necesario girarlo hasta llevarlo a la posición de “tope” señalada por doméstico puede prolongar su vida útil.
  • Página 23: Despues Deluso

    3. cerrar el grifo del agua; DESPUES DELUSO 4. rellenar el recipiente del abrillantador; Después de cada lavado cerrar perfectamente el grifo del agua, para aislar el lavavajillas 5. dejar la puerta ligeramente abierta; de la red hidráulica de alimentación y desconectar el mando paro/marcha para 6.
  • Página 24: Descripción Del Panel De Control

    13. DESCRIPCIÓN DEL 14. DATOS TÉCNICOS PANEL DE CONTROL  ...
  • Página 25: Selección De Programa Y

    15. SELECCIÓN DE PROGRAMA 8) TESTIGO INDICADOR DE OPCIÓN «MEDIA CARGA» Y CARACTERÍSTICAS ESPECIALES 9) TESTIGOS INDICADORES PROGRAMA Pantalla Descripción 10) TESTIGO INDICADOR DE PROGRAMA La pantalla le mantiene siempre informado «ZOOM» acerca de la operación del electrodoméstico. Cuando se activa el programa «ZOOM», el testigo indicador correspondiente se enciende.
  • Página 26: Primer Encendido Y Selección Del Idioma

    Menú Ajustes Primer encendido y selección del idioma El lavavajillas está regulado con ciertos ajustes de fábrica. Sin embargo, desde el l Conecte electrodoméstico menú Ajustes, puede ajustar varios alimentación. parámetros para satisfacer necesidades de lavado. l Abra la puerta, ponga los platos que desea lavar en el interior y vuelva a Cómo acceder al menú...
  • Página 27: Ajustes De Programa

    Cuando la puerta se cierra y se emite una Cambio de idioma señal sonora, el programa empezará de l Pulse los botones MEDIA CARGA y manera automática. La pantalla mostrará el «TABS» juntos durante 5 segundos. tiempo restante hasta el final del ciclo de lavado.
  • Página 28: Operaciones De Programa (Solo Para Modelos Independientes)

    l El programa en ejecución se cancelará. ADDISH (posibilidad agregar piezas de vajilla una l En este punto, puede ajustar un nuevo vez iniciado el programa) programa con el botón «SELECCIÓN DE PROGRAMA». Cuando el programa se inicia, solo deberá abrir la puerta y agregar más piezas de vajilla si el testigo indicador de ADDISH ADVERTENCIA...
  • Página 29: Botones De Opciones

    PERFECT RAPID ZONE Botón «SMART DOOR» (APERTURA AUTOMÁTICA DE PUERTA) (solo en modelos seleccionados) Esta opción activa un dispositivo especial que abre la puerta unos centímetros El "PERFECT RAPID ZONE" se sitúa en el durante o al final del ciclo de secado lado izquierdo de la cuba, en el que se (dependiendo del programa).
  • Página 30 l Pulse el botón «INICIO DIFERIDO» Tecla "TABS" («0:00» aparecerá en la pantalla). Esta opción permite la utilización óptima de los detergentes combinados "TABS" ("3 en l Pulse el botón de nuevo para diferir 1"/"4 en 1"/ "5 en 1", etc.). Accionando esta horas el inicio del programa (cada vez opción, el programa de lavado seleccionado que pulsa el botón, el inicio se demora 30...
  • Página 31 5. Apague el lavavajillas pulsando el botón Señal de FIN DE PROGRAMA «ENCENDER/APAGAR» para silenciada confirmar el nuevo ajuste. El producto viene ajustado de fábrica con la Para cambiar el programa guardado, siga el señal sonora activada. mismo procedimiento. La señal sonora se puede silenciar del Activar o desactivar el FUNCIÓN modo siguiente: MEMO (solo para su uso en tiendas)
  • Página 32: Protección Niños

    1. Encienda el electrodoméstico utilizando l Pulsar los botones «TABS» e SMART el botón de «ENCENDER/APAGAR». DOOR al mismo tiempo durante 3 segundos le permite bloquear todos los 2. Pulse los botones «SELECCIÓN DE botones. De este modo, se evitarán PROGRAMA»...
  • Página 33: Habilitación Del Control Remoto

    Descargue la aplicación Candy simply-Fi desde la app. en su dispositivo. Registro fallido La app Candy simply-Fi está disponible Si el registro falla (o no se completa con para dispositivos tanto Android como éxito en 5 minutos): iOS, así...
  • Página 34: Deshabilitación Del Control Remoto

    Indicador luminoso "Wi-Fi" DESHABILITACIÓN DEL CONTROL REMOTO l Indica el estado de conexión del producto l a la red Wi-Fi doméstica. Este puede: Para salir del control remoto, mantenga pulsado "SELECCIÓN DE PROGRAMA/ - FIJO: control remoto activado. REGISTRO Wi-Fi". l...
  • Página 35: Leyenda De Programa

    17. LEYENDA DE PROGRAMA Programa Descripción Programa para vajilla de suciedad normal (el más eficiente términos consumo combinado de energía y agua para ese tipo de vajilla). Programa normalizado EN 50242. Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla INTENSIVO especialmente sucia.
  • Página 36 Funciones facultativas Programa ● ■ ● ■ INTENSIVO ■ UNIVERSAL N.D. N.D. ZOOM 39’ RÁPIDO 24' N.D. N.D. - - - - PRELAVADO N.D. N.D. ● HIGIENIZANTE N.D. ● ■ FUERTE RÁPIDO N.D. UNIVERSAL PLUS ■ AUTO WASH - - - NOCHE N.D.
  • Página 37 ● = Detergente PRELAVADO ■ = Programas "IMPULSE" = "PERFECT RAPID ZONE" activo = solo en modelos seleccionados. N.D. = OPCIÓN NO DISPONIBLE 1) Con agua fría (15 °C) - Tolerancia ±10 %- Si utiliza agua caliente, el tiempo restante hasta el final del programa se actualiza automáticamente mientras el programa se encuentra en ejecución.
  • Página 38: Ablandador Del Agua

    18. ABLANDADOR DEL AGUA Dependiendo del origen del suministro, el Ajuste de la manera siguiente la configuración agua contiene cantidades variables de cal y de su ablandador de agua en función del minerales, que se depositan en la vajilla grado de dureza del agua de su zona. dejando marcas y manchas blanquecinas.
  • Página 39: Diagnóstico De Averías Ygarantía

    19. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA Si cree que el lavavajillas no funciona correctamente, consulte la guía rápida incluida siguiente con algunos trucos prácticos sobre cómo resolver los problemas más comunes. Si la avería persiste o se repite, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica. INFORMES SOBRE FALLOS l...
  • Página 40: Solo Modelos Sin Pantalla

    Solo modelos sin pantalla Si se producen averías o fallos durante la ejecución de un programa, el testigo indicador correspondiente al ciclo seleccionado parpadeará rápidamente y se escuchará una señal sonora intermitente. En este caso, apague el lavavajillas pulsando el botón de encendido/apagado «ON/OFF».
  • Página 41 FALLO CAUSA SOLUCIÓN Reducir la cantidad de detergente Exceso de detergente Utilizar un detergente adecuado 5. No se escuchan Hay elementos que los brazos obstaculizan la rotación de los Comprobar aspersores en brazos rotación Placa de filtro y filtro muy Limpiar la placa del filtro y el filtro sucios 6.
  • Página 42 FALLO CAUSA SOLUCIÓN Dejar la puerta del lavavajillas totalmente abierta al final del 11. La vajilla no se Flujo de aire inadecuado programa de lavado para permitir ha secado por que la vajilla se seque de forma completo natural Abrillantador ausente Llenar el depósito del abrillantador Nota: En el supuesto de que algunas de las situaciones arriba descritas tengan como resultado un lavado inadecuado o un aclarado insuficiente, retire manualmente los restos...
  • Página 43: Condiciones Ambientales

    20. CONDICIONES AMBIENTALES l Este dispositivo tiene el distintivo Los RAEE no han de tratarse como de la directiva europea 2012/19/UE residuos domésticos. sobre Residuos Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). l Los RAEE han de depositarse en los Los RAEE contienen tanto sustancias puntos de recogida habilitados para ello contaminantes (que...
  • Página 44 Bedankt dat u voor dit product heeft Inhoudsopgave gekozen.We zijn er trots op dat we het ideale product voor u en het beste complete 1. ALGEMENE assortiment huishoudelijke apparaten voor VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN dagelijks gebruik kunnen bieden. 2. WATERTOEVOER Lees deze handleiding zorgvuldig voor een correct en veilig gebruik van het apparaat, 3.
  • Página 45: Algemene Veligheidsvoorschriften

    1. ALGEMENE VELIGHEIDS- apparaat worden l gebruikt door kinderen vanaf 8 VOORSCHRIFTEN jaar en door mensen met Dit apparaat is bedoeld voor l beperkte lichamelijke, zintuiglijke gebruik in het huishouden en mentale vermogens voor gelijkaardige toepassingen, zonder ervaring enige zoals: kennis, tenzij zij onder toezicht −...
  • Página 46 Zorg ervoor dat tapijten of l matten de onderkant of eventuele WAARSCHUWING ventilatieopeningen niet afdichten. Het apparaat mag niet via Na het installeren moet het een extern schakelsysteem, l apparaat worden opgesteld bijvoorbeeld via een timer, zodat de stekker vlot bereikbaar is. worden gevoed, aangesloten...
  • Página 47 Reparatiewerken mogen volgens de EN-normen te meten: alleen door het technische [email protected] assistentiecentrum worden uitgevoerd, en er mogen alleen Geef model originele...
  • Página 48 Via het keurmerk dat op dit WAARSCHUWING product is aangebracht, bevestigen wij op onze eigen verantwoordelijkheid Messen en andere voorwerpen dat dit product volledig in met scherpe punten moeten overeenstemming is met alle mandje worden relevante voorschriften inzake gedaan met de punten naar veiligheid, gezondheid beneden...
  • Página 49: Watertoevoer

    2. WATERTOEVOER l Als de afwasmachine wordt aangesloten Het apparaat moet aangesloten worden op een nieuwe waterkraan, of eentje die aan de waterkraan met behulp van de al lang niet meer in gebruik is, laat dan watertoevoerslang. Maak gebruik van het water een paar minuten uit de kraan de nieuwe watertoevoerslang, gebruik stromen...
  • Página 50 Hydraulische veiligheidsvoorzieningen Alle vaatwassers zijn uitgerust met een overloop beveiliging die stromend water automatisch blokkeert en/of overtollige hoeveelheden water afvoert wanneer het water bij een storing het normale niveau overschrijdt. l AQUASTOP (afb. 4): systeem toevoerleiding zit en de waterstroom SOMMIGE MODELLEN kunnen een of meerdere stopt als de leiding aftakelt;...
  • Página 51: Aansluiting Op De Afvoerleiding

    Aansluiting op de afvoerleiding l De afvoerslang moet worden aangesloten l De afvoerslang kan in de spoel- of op de ingebouwde, permanente afvoerbuis. wasbak worden gehangen, maar mag Controleer bij deze bevestiging of er geen nooit in het water hangen. Dit om te knik in de afvoerslang zit (fig.
  • Página 52: Zout Vullen

    3. ZOUT VULLEN Na het bijvullen met zout, moet u een volledige wascyclus, of een VOORWAS/ (Afb. A "1") KOUDE SPOELING programma uitvoeren. l De verschijning van witte vlekken op de l De inhoud van de ontharder is tussen de vaat is over het algemeen een waarschuwing 1,5 en 1,8 kg, om de ontharder efficiënt te dat het zoutreservoir moet bijgevuld worden.
  • Página 53: De Bovenste Mand Aanpassen

    4. DE BOVENSTE MAND Type "B": (ALLEEN BIJ MODELLEN MET EASY CLICK): Verwijder de bovenste mand; AANPASSEN (ALLEEN Neem de mand aan beide zijden vast OP SOMMIGE MODELLEN) en til omhoog (afb. 1). Borden van meer dan 20 cm* diameter l...
  • Página 54: De Vaat Schikken

    Een standaard dagelijkse belading zoals in 5. DE VAAT SCHIKKEN fig. 1 en 2. Het laden van de bovenkorf Bovenkorf (fig. 1) l De bovenste korf is aan de zijkanten voorzien van verstelbare rekken deze kunnen in 4 standen worden gezet. l...
  • Página 55 l Bovenkorf (fig. 5) De onderste korf is voorzien van een speciaal aan te passen rek (fig. 3 en 4). Dit zorgt voor een stabiele optimale belading, ook wanneer de afmetingen van de borden niet standaard zijn. - STAND "A": voor een standard belading of een belading zonder pannen en schalen.
  • Página 56 Het efficiënt beladen van de afwasmachine l De derde korf kan beladen worden met is essentieel voor een goed wasresultaat. de volgende items: koffie kopjes, kleine schaaltjes, schoteltjes, keukenmessen, spatels, mixer gardes. De onderste korf heeft een beveiliging tegen volledig uittrekken. Om zout bij te vullen of om het filter te reinigen WAARSCHUWING wordt het aanbevolen de korf in zijn...
  • Página 57: Informatie Voor Testlaboratoria

    Met deze accessoires kunt u alle [email protected] voordeel uit het ZOOM-programma halen. Vermeld bij uw verzoek het modelnaam en nummer van de vaatwasser. U kunt de zachte rubberen stellen wegnemen.
  • Página 58: Wasmiddel Vullen

    De hoeveelheid wasmiddel dat nodig is 7. WASMIDDEL VULLEN varieert en is afhankelijk van de vuiltegraad en het soort servies dat gewassen moet (Fig. A "2") worden. Wij adviseren een gebruik van 20÷30 g per wasbeurt in het wasgedeelte Afwasmiddel van het wasmiddelbakje (B).
  • Página 59: Types Wasmiddel

    l 8. TYPES WASMIDDEL Een reductie van het was- en/of droogresultaat. Vaatwas tabletten BELANGRIJK Mankementen die ontstaan zijn als Vaatwastabletten van verschillende merken gevolg van onjuist gebruik van Zout- lossen is verschillende snelheden op, dat is glansspoel- afwasmiddel zijn de reden waarom sommige tabletten niet uitgesloten van garantie.
  • Página 60: Spoelmiddel Vullen

    9. SPOELMIDDEL VULLEN (Fig. A "3") Glansspoelmiddel glansspoelmiddel automatisch wordt toegevoegd tijdens laatste spoeling voorkomt strepen op de vaat en bevordert een snellere droging ervan. Het reservoir voor glansspoelmiddel Het reservoir voor glansspoelmiddel is geplaatst naast het reservoir voor het afwasmiddel (fig.
  • Página 61: De Filters Reinigen

    10. DE FILTERS REINIGEN (Fig. A "4") Gebruik de vaatwasser nooit zonder de filters. Het filtersysteem (figuur A "4") bestaat uit: A. Een centrale houder die de grotere vuildeeltjes van de vaat trapsgewijs sorteert; B. Een micro filter onder de platte zeef dat de kleinste onzuiverheden uit het water haalt en zorgt voor een perfecte spoeling;...
  • Página 62: Praktische Tips

    11. PRAKTISCHE TIPS Hoe u kunt besparen Hoe goede wasresultaten te gids voor milieuvriendelijk verkrijgen economisch gebruik van uw apparaat. l Voordat servies in de afwasautomaat l Bereik het beste verbruik van energie, wordt geplaatst dienen grove etensresten water, vaatwasmiddel en tijd door gebruik (bijv.
  • Página 63 l Bepaalde decoraties kunnen verbleken, Raadgevingen, voor daarom kunt u eerst beter een exemplaar afwassen enkele malen machinaal wassen om er zeker van te zijn dat de decoratie niet l verbleekt. Om het druppelen vanaf het bovenrek te voorkomen is het raadzaam l...
  • Página 64: Onderhoud En Reiniging

    Druk de arm voorzichtig naar beneden 12. ONDERHOUD EN en draai het met de klok mee (fig. 1b). REINIGING Om deze arm weer terug te plaatsen voer dezelfde handeling uit maar draai Door uw machine op de juiste manier te nu in tegengestelde richting.
  • Página 65: Nahet Wassen

    5. Zet de deur op een kier; NAHET WASSEN 6. Houd de binnenkant van de afwasmachine Indien de machine meerdere dagen niet schoon; gebruikt wordt, raadzaam volgende punten in acht te nemen. 7. Als de afwasmachine is opgesteld waar 1. Draai een programma af zonder afwas, een omgevingstemperatuur beneden 0°C maar met afwasmiddel om de machine behaald kan worden, dan kan het...
  • Página 66: Beschrijving Van Het

    13. BESCHRIJVING VAN HET 14. TECHNISCHE GEGEVENS BEDIENINGSPANEEL  ...
  • Página 67: Programmaselectie En Speciale Eigenschappen

    15. PROGRAMMASELECTIE EN 10) INDICATIELAMPJE "ZOOM"- PROGRAMMA SPECIALE EIGENSCHAPPEN Wanneer het ZOOM-programma is ingeschakeld, gaat het betreffende Beschrijving DISPLAY indicatielampje aan. Het display houdt u voortdurend geïnformeerd 11) INDICATIELAMPJE OPTIE "TABS" over de werking van het apparaat. 12) INDICATIELAMPJE OPTIE "SMART DOOR"...
  • Página 68: Menu Instellingen

    l l Druk op de knop "AAN/UIT"-knop en Houd de knoppen "PROGRAMMASELECTIE" houd die ongeveer 3 seconden ingedrukt. en "AAN/UIT" ongeveer 5 sec. ingedrukt. l In deze fase blijven alleen de knoppen l Het bericht "INSTELLINGEN" verschijnt "SMART/DOOR", "TABS" en "STARTEN/ op het display.
  • Página 69: "Automatische" Programma's

    l Wanneer de deur dicht is, weerklinkt een "ENGLISH" verschijnt op het display. geluidssignaal en start het programma automatisch. Het display geeft de resterende l Volg de stappen aangegeven in de tijd tot het einde van de wascyclus aan. paragraaf "TAAL INSTELLEN". Na inschakeling van de vaatwasser moet u enkele seconden wachten tot WAARSCHUWING...
  • Página 70 ADDISH (mogelijkheid om vaat WAARSCHUWING toe te voegen nadat het programma is gestart Voordat u een nieuw programma begint, moet u controleren of er nog wasmiddel Wanneer het programma start, mag u de in de dispenser is. Vul indien nodig deur alleen openen...
  • Página 71 Wanneer de deur opengaat, verschijnt het bericht "SMART DOOR" op het display. Deze optie is automatisch ingeschakeld in het "ECO"-programma. U kunt dit evenwel ook deactiveren. De functie SMART DOOR" is bij de "SNEL 24’", "ZOOM 39’" en "VOORWAS"-programma's niet beschikbaar. WAARSCHUWING Wanneer deze optie is geselecteerd, mag u in geen geval verhinderen dat...
  • Página 72: Einde-Programma

    Deze optie is vooral aanbevolen bij (alleen voor stand-alone modellen) gebruik van het SNEL 24' programma, De duur van de geselecteerde cyclus waarvan duur worden verschijnt op het display. Op het einde uitgebreid met ongeveer 15 minuten van het aftellen begint het programma voor een betere werking van de automatisch en wordt de duur van de vaatwastabletten.
  • Página 73 5. Schakel de vaatwasser uit door op de De opties PROGRAMMASELECTIE/OPTIES/ "AAN/UIT"-knop te drukken om de UITGESTELDE START zijn ingeschakeld; nieuwe instelling te bevestigen. wanneer u op deze knoppen drukt, kunt u Volg dezelfde procedure om het alarm de werking van de machine simuleren opnieuw aan te zetten.
  • Página 74: Bediening Op Afstand (Wi-Fi)

    App. l Download de app Candy simply-Fi op Mislukte registratie uw toestel. Als de registratie mislukt (of niet binnen 5 min. lukt): De app Candy simply-Fi is zowel voor Android voor iOS-tablets l "OPNIEUW PROBEREN" verschijnt op smartphones beschikbaar.
  • Página 75 "Wi-Fi" indicatielampje CONTROLE OP AFSTAND UITSCHAKELEN l Geeft verbindingsstatus l Om controle op afstand uit te schakelen, product met het Wi-Fi-netwerk van uw houdt "PROGRAMMASELECTIE huis aan. Dit kan zijn: VERWERVING Wi-Fi" opnieuw 3 sec. - ZONDER KNIPPEREN: bediening op ingedrukt.
  • Página 76: Legende Programma's

    17. LEGENDE PROGRAMMA'S Programma Beschrijving Programma voor normaal bevuild tafelgerei (het meest efficiënte in termen van energie en waterverbruik samen voor dit type tafelgerei). Programma volgens norm EN 50242. Geschikt voor wassen zeer INTENSIEF verontreinigde pannen en ander sort vaatwerk. Voor het wassen van zeer vervuilde pannen en UNIVERSEEL serviesgoed.
  • Página 77 Keuze funkties Programma ● ■ ● ■ INTENSIEF ■ UNIVERSEEL ZOOM 39’ SNEL 24' - - - - VOORWAS ● ZUIVERINGSMIDDEL ● ■ INTENSIEF SNEL UNIVERSEEL PLUS ■ AUTO WASH - - - NACHT ■ DELICAAT  ...
  • Página 78 ● = Voorspoelmiddel ■ = "IMPULSE" programma = "PERFECT RAPID ZONE" actief = alleen bij bepaalde modellen N/A = KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG 1) Met koud water (15°C) - Tolerantie ±10%- Als u warm water gebruikt, wordt de resterende tijd tot het einde van het programma automatisch bijgewerkt terwijl het programma in uitvoering is.
  • Página 79: Waterontkalker

    18. WATERONTKALKER Afhankelijk van de toevoerbron bevat water Regel de instellingen van uw waterontkalker diverse hoeveelheden kalkaanslag volgens de hardheidsgraad van uw water mineralen die op het vaatwerk worden als volgt: afgezet en witte vlekken erop achterlaten. Hoe hoger het gehalte van deze mineralen De vaatwasser moet ALTIJD uit staan in het water, hoe harder het water is.
  • Página 80: Probleem Oplossen En Garantie

    19. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE Als u denkt dat de vaatwasser niet correct werkt, raadpleegt u onderstaande snelgids, die een aantal praktische tips bevat hoe u de meest voorkomende problemen kunt oplossen. Indien de storing niet verdwijnt of zich opnieuw voordoet, moet u met het technische assistentiecentrum contact opnemen.
  • Página 81 Alleen modellen zonder display Indien er storingen of fouten optreden wanneer een programma in uitvoering is, knippert het indicatielampje dat met de geselecteerde cyclus overeenkomt snel en weerklinkt een intermitterend geluidssignaal. In dit geval zet u de vaatwasser met de "AAN/UIT"-knop uit. Controleer of de watertoevoer open staat, of de afvoerleiding niet geplooid is en of de sifon of filters niet verstopt zijn, moet u het geselecteerde programma opnieuw instellen.
  • Página 82 FOUT OORZAAK OPLOSSING 6. Bij elektronische apparaten Schakel het apparaat uit zonder display: Watertoevoerkraan is dicht Draai de kraan open een of meerdere gedraaid Reset de cyclus indicatielampjes knipperen snel Zie punt 5 Controleer Aangebrande voedingsresten moeten De bodem van braadpannen zijn worden geweekt voordat u de niet goed afgewassen braadpannen in de vaatwasser doet...
  • Página 83 N.B.: Indien een van bovenstaande situaties een slecht wasresultaat of onvoldoende spoeling veroorzaakt, moet u de vuilaanslag met de hand van de vaat halen, omdat de laatste droogcyclus het vuil doet hard worden, waardoor dit bij een volgende wasbeurt moeilijk kan worden verwijderd. Neem contact op met het technische assistentiecentrum als de storing niet verdwijnt, en vermeld het model van de vaatwasser.
  • Página 84: Milieucondities

    20. MILIEUCONDITIES l Dit apparaat is voorzien van het AEEA mag niet worden behandeld als merkteken volgens de Europese huishoudelijk afval; richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische l AEEA moet worden overgedragen aan elektronische apparaten (AEEA). desbetreffende inzamelpunten AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen beheerd door de gemeente of door (die negatieve gevolgen voor het milieu geregistreerde bedrijven.
  • Página 85 Obrigado por escolher este produto. Temos Indice orgulho em lhe oferecer o produto ideal e a melhor gama completa de eletrodomésticos 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS para a sua rotina diária. 2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA Leia cuidadosamente este manual para uma utilização correcta e segura do aparelho e 3.
  • Página 86: Regras De Segurança Gerais

    anos de idade e por pessoas 1. REGRAS DE capacidades mentais, SEGURANÇA GERAIS sensoriais ou físicas reduzidas ou Este aparelho destina-se a l sem conhecimento ou experiência, utilização em aplicações domésticas desde que supervisionadas ou a ou idênticas como, por exemplo: quem tenham sido fornecidas −...
  • Página 87 Certifique-se de que carpetes De um modo geral, não é l l ou tapetes não tapam a base aconselhável usar adaptadores, ou qualquer uma das aberturas triplas e/ou extensões. de ventilação. Após a instalação, o aparelho l ADVERTÊNCIA tem de ser colocado de modo a O aparelho não deve ser que a ficha possa ser acedida.
  • Página 88: Instalação

    Assistência Técnica e devem obter a informação necessária usadas apenas peças para realizar testes de comparação sobresselentes genuínas. O não e para medir níveis de ruído, de cumprimento destas instruções acordo com as normas EN: pode prejudicar a segurança do [email protected] aparelho.  ...
  • Página 89: Programa De Teste Ecológico De Acordo

    No pedido, especifique o modelo Através da aposição da marca e o número de série da máquina a este produto, confirmamos, de lavar louça (ver placa de sob a nossa responsabilidade, classificação). que o mesmo está em plena conformidade com todos os requisitos ambientais, de saúde e PROGRAMA TESTE...
  • Página 90: Abastecimento De Água

    2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA l Se a máquina for ligada a uma instalação Os acessórios devem estar ligados à de alimentação de água nova ou que torneira da água, usando mangueiras tenha estado sem ser utilizada durante novas. As mangueiras não devem ser um certo tempo, será...
  • Página 91 Dispositivos de segurança hidráulicos Todas as máquinas de lavar loiça estão equipadas com um dispositivo segurança contra enchimento excessivo, se a água exceder os níveis normais devido a avaria, este bloqueia automaticamente o fluxo de água e/ou drena as quantidades em l...
  • Página 92 Ligação ao sistema de esgoto de água l l A extremidade curva da mangueira de Ligue a mangueira de esgoto de água ao sistema de esgoto de água, tendo o esgoto poderá ser apoiada à borda de um lavatório (a fim de evitar o refluxo da cuidado de não deixar que a mangueira fique torcida (fig.
  • Página 93: Colocação Do Sal

    3. COLOCAÇÃO DO SAL Depois de carregar o sal, DEVE iniciar um ciclo de lavagem ou o programa (Fig. A "1") de PRÉ-LAVAGEM/ ENXAGUAMENTO AFRIO. l O aparecimento de manchas brancas na loiça é, normalmente, um sinal de que o l...
  • Página 94: Ajuste Do Cesto Superior

    Tipo "B": 4. AJUSTE DO CESTO (APENAS MODELOS COM "EASY CLICK"): 1. Retire o cesto superior; SUPERIOR (APENAS EM 2. Segure no cesto em ambos os lados e ALGUNS MODELOS) levante-o (fig. 1). Pratos com mais de 20 cm* de diâmetro já l...
  • Página 95: Colocação Da Loiça

    5. COLOCAÇÃO DA LOIÇA carregamento diário standard è representado nas figuras 1 e 2. Como usar o cesto superior Cesto superior (fig. 1) l cesto superior é fornecido bastidores móveis montados nas partes laterais do cesto e podem ser regulados para 4 posições.
  • Página 96 l Cesto superior (fig. 5) O cesto inferior é fornecido com uma grelha central ajustável (fig. 3 e 4). A nova grelha permite fixar a loiça,mesmo quando o tamanho e/ou formato dos pratos não é standard. - POSIÇÃO "A": para uma carga standard, ou cargas que excluam panelas, saladeiras ou semelhantes.
  • Página 97: Como Usar O Terceiro Cesto

    Para se obterem os melhores resultados de objectos, a colocação de itens de grandes lavagem é condição essencial carregar a dimensões torna-se mais confortável, loiça na máquina de forma correcta e tornando possível o carregamento de racional. pratos e panelas no cesto inferior. O cesto inferior tem um dispositivo de l...
  • Página 98: Acessórios Zoom

    Peça as informações necessárias para testes de comparação e medição de níveis de ruído, de acordo com a norma EN, ao seguinte endereço: [email protected] No pedido, especifique o nome e o número do modelo da máquina de lavar loiça (consulte a placa de identificação).
  • Página 99: Colocação Do Detergente

    7. COLOCAÇÃO DO A dose de detergente pode variar em função do grau de sujidade e do tipo de DETERGENTE loiça a lavar. Em geral, recomendamos a utilização de 20 ÷ 30 g de detergente na (Fig. A “2”) secção de lavagem do compartimento do detergente (B).
  • Página 100: Tipos De Detergente

    8. TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados "TABS" Detergente em pastilhas Se está a pensar usar detergentes combinados Os detergentes em pastilhas produzidos "TABS" ("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.), ou por diferentes fabricantes caracterizam-se seja, os detergentes com sal e/ou abrilhantador por velocidades de dissolução também incluídos, aconselhamos que proceda da diferentes pelo que, durante os programas...
  • Página 101 l Se surgirem quaisquer problemas relacionados Volte a encher os compartimentos para o com a lavagem ou com a secagem, sal e para o abrilhantador; recomendamos que volte a utilizar produtos l Execute um ciclo de lavagem normal com separados tradicionais (sal, detergente e a máquina de lavar loiça vazia.
  • Página 102: Colocação Do Abrilhantador

    9. COLOCAÇÃO DO ABRILHANTADOR (Fig. A "3") O abrilhantador O aditivo, que é automaticamente despejado durante o último ciclo de enxaguamento, contribui para uma secagem mais rápida da loiça, prevenindo a formação de manchas e a acumulação de resíduos opacos. Enchimento do compartimento para o abrilhantador O compartimento para aditivos encontra-se...
  • Página 103: Limpeza Dos Filtros

    10. LIMPEZA DOS FILTROS (Fig. A "4") Nunca utilize a máquina de lavar loiça O conjunto de filtragem (fig.A "4") é sem os filtros estarem instalados. constituído pelos seguintes elementos: A. Um recipiente central, que retém as partículas de sujidade de maiores dimensões; B.
  • Página 104: Dicas Práticas

    11. DICAS PRÁTICAS Como economizar água, detergente e energia Como obter melhores resultados de lavagem Um guia amigo do ambiente e da poupança para a utilização do seu electrodoméstico. l Antes de meter a loiça na máquina l remova os restos de comida (ossos, Obtenha a melhor utilização de energia, espinhas de peixe, restos de carne ou de água, detergente e tempo utilizando o...
  • Página 105: Sugestões Úteis

    l As decorações de alguns tipos de loiça IMPORTANTE têm tendência para desaparecer na Antes de lavar pela primeira vez um máquina, será recomendável experimentar objecto ou utensílio novo na máquina primeiro lavar uma só peça desse deverá certificar-se de que o mesmo serviço.
  • Página 106: Manutenção Elimpeza

    rode-o no sentido dos ponteiros do 12. MANUTENÇÃO E relógio para o desaparafusar. Para o LIMPEZA voltar a montar, execute estas operações certificando-se porém de que, desta Cuidar do seu aparelho de forma correta vez, roda o braço rotativo no sentido prolonga a sua vida útil.
  • Página 107: Manutenção

    3. Feche a tomeira de alimentação de MANUTENÇÃO água; Depois de concluído qualquer ciclo de 4. Encha o reservatório do aditivo de lavagem, é essencial fechar a alimentação lavagem; de água e desligar a máquina com a tecla de ligar/desligar. 5.
  • Página 108: Descrição Do Painel De Controlo

    13. DESCRIÇÃO DO PAINEL 14. DADOS TÉCNICOS DE CONTROLO  ...
  • Página 109: Seleção Do Programa Efuncionalidades Especiais

    15. SELEÇÃO DO PROGRAMA 9) INDICADORES LUMINOSOS PROGRAMAS E FUNCIONALIDADES 10) INDICADOR LUMINOSO ESPECIAIS PROGRAMA " ZOOM" Quando o programa de ZOOM está Descrição do ECRÃ activo, indicador luminoso correspondente acende-se. O ecrã apresenta informação actualizada sobre a operação do aparelho. 11) INDICADOR LUMINOSO DE OPÇÃO "TABS"...
  • Página 110 l l Pressione o botão "LIGAR/DESLIGAR" A pressionar o botão "SELEÇÃO DO e mantenha pressionado durante cerca PROGRAMA", e as luzes indicadoras dos de três segundos. botões "SMART DOOR" e "TABS" estarão acesas.pode selecionar parâmetros a serem ajustados de forma l...
  • Página 111 de sujidade da loiça em tempo real, define Definições de programação automaticamente a temperatura e o tempo de lavagem ideais, otimizando dessa forma l Abra a porta e coloque a loiça suja no o consumo de água e de eletricidade. interior do aparelho.
  • Página 112: Fim Do Programa

    Operações dos programas (apenas Abra a porta de forma lenta e cuidadosa, para modelos independentes) para evitar molhar-se com salpicos da água de lavagem. Quando programa está executado, o ecrã mostra o nome do programa escolhido, a temperatura relativa Adicionar loiça indicador e o tempo restante até...
  • Página 113 Botões de opções ADVERTÊNCIA Os botões de opções disponibilizam opções Com esta opção seleccionada, não lavagem adicionais, permitindo-lhe deve impedir de modo algum a abertura personalizar os programas de lavagem (ver a porta nem fechar a mesma à força, tabela no capítulo 17 para obter uma lista uma vez que isto pode danificar o de programas com que cada opção pode mecanismo.
  • Página 114: Indicador Luminoso

    Proceda da seguinte forma, para cancelar Indicador luminoso "FALTA SAL" um início adiado: l Mantenha pressionado botão "INICIAR/REPOR" durante pelo menos 3 Quando o indicador luminoso se acender, segundos. A indicação "RESTABELECER" encha o compartimento de sal. irá surgir no ecrã e serão emitidos sinais sonoros.
  • Página 115: Trinco Para Criancas

    Desactivação FUNÇÃO MEMO (Memorização do último programa utilizado) ADVERTÊNCIA 1. Mantenha pressionado o botão "SELEÇÃO Uma vez instalado, se o aparelho DO PROGRAMA" e ao mesmo tempo ligue a máquina de lavar loiça utilizando funcionar correctamente mas o ciclo lavagem não começar o botão "LIGAR/ DESLIGAR".
  • Página 116: Controlo Remoto (Wi-Fi)

    "Wi-Fi" irá acender-se a aplicação de forma constante. l Pode agora verificar a máquina a partir l Descarregue a aplicação Candy simply-Fi da aplicação. para o seu dispositivo. Registo sem sucesso A aplicação Candy simply-Fi encontra- se disponível para tablets e smartphones Se a inscrição falhar (ou se não for bem...
  • Página 117 l Pode agora verificar a máquina a partir Ao abrir a porta, qualquer CONTROLO da aplicação. REMOTO será desativado. Para retomar o controlo a partir da aplicação, feche a porta. DESATIVAR O CONTROLO REMOTO Luz indicadora de "Wi-Fi" l Para sair do controlo remoto, pressione "SELEÇÃO DO PROGRAMA/INSCRIÇÃO l...
  • Página 118: Legenda De Programas

    17. LEGENDA DE PROGRAMAS Programa Descrição Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente suja (o mais eficiente em termos da combinação dos consumos de energia e água para o tipo de loiça referido). Programa segundo normas EN 50242. INTENSIVO Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos. Adequado para lavar a loiça e tachos com UNIVERSAL sujidade normal.
  • Página 119 Funções especiais Programa ● ■ ● ■ INTENSIVO ■ UNIVERSAL ZOOM 39’ RÁPIDO 24' - - - - PRÉ-LAVAGEM ● DESINFEÇÃO RÁPIDO ● ■ INTENSIVO UNIVERSAL PLUS ■ AUTO WASH - - - NOITE ■ DELICADO  ...
  • Página 120 ● = Detergente PRÉ-LAVAGEM ■ = Programas "IMPULSE" = "PERFECT RAPID ZONE" activo = apenas em alguns modelos. N/A= OPÇÃO INDISPONÍVEL 1) Com água fria (15 °C) - Tolerância ±10%- Se usar água quente, o tempo restante até ao fim do programa é actualizado automaticamente enquanto o programa está...
  • Página 121: Unidade De Amaciador De Água

    18. UNIDADE DE AMACIADOR DE ÁGUA Consoante a fonte do abastecimento, a Proceda da seguinte forma para regular a água contém diferentes quantidades de posição da sua unidade de amaciador de calcário e de minerais que são depositadas água de acordo com o nível de dureza da na loiça deixando manchas ou marcas água: brancas.
  • Página 122: Avarias E Garantia

    19. AVARIAS E GARANTIA Se considerar que a máquina de lavar loiça não está a funcionar correctamente, consulte o guia rápido fornecido a seguir com algumas sugestões práticas sobre como resolver os problemas mais comuns. Se a avaria continuar ou voltar a ocorrer, contacte o Centro de Assistência Técnica.
  • Página 123: Outras Anomalias

    Apenas modelos sem um ecrã Se ocorrerem avarias ou anomalias quando um programa está a ser executado, o indicador luminoso correspondente ao ciclo seleccionado irá piscar rapidamente e será emitido um sinal sonoro intermitente. Neste caso, desligue a máquina de lavar loiça pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR".
  • Página 124 ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO 4. A máquina de lavar loiça realiza Levante o tubo de descarga a pelo A posição do tubo de descarga a descarga de menos 40 cm acima do nível do é demasiado baixa chão água de forma contínua Quantidade excessiva de Reduza a quantidade de detergente.
  • Página 125 ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO Volte a verificar a colocação da loiça 10. Ruído A loiça bate uma contra a outra no cesto durante a Os braços de lavagem rotativos Volte a verificar a colocação da loiça lavagem batem contra a loiça no cesto Deixe a porta da máquina de lavar 11.
  • Página 126: Condições Ambientais

    20. CONDIÇÕES AMBIENTAIS l Este aparelho está classificado REEE não devem ser tratadas como lixo acordo Directiva doméstico. Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). l REEE devem ser entregues nos pontos REEE contém substâncias poluentes (que de coleta próprios geridos pelo município podem trazer consequências negativas para o ou por empresas especializadas para o...
  • Página 127 fk hldsk...
  • Página 128 - CDPMN S -...

Este manual también es adecuado para:

Cdpmn 4s622pw/e

Tabla de contenido