Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

EN
735r
NL
Fr
It
Dk
N
Sv
De
Es
Pt
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cooper 735r

  • Página 1 735r...
  • Página 2 This product complies with the requirements of European Directive: 1995/5/EC (Radio &Telecommunications Terminal Equipment Directive). Part No. 497362 Issue 1...
  • Página 3 Magnet Magnet alignment mark Activity LED Cover screw Fig. 1...
  • Página 4 1. Fixing hole 1. Catch 2. Tamper bar 2. Battery 3. Fixing hole 3. Link 4 4. Cable entry 4. Battery 5. PCB Bracket 6. Link 2 7. Reed switch 8. Link 1 9. Link 3 10.LED 11.Connector block 12.Tamper switch Fig.
  • Página 5 10mm Fig. 3...
  • Página 6 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 7: Opening The Case

    INTRODUCTION The 735rEUR-50 Transmitter is designed to work with the 9955 Radio Expander. The transmitter is designed for use in any of the following applications: a) On its own as a door contact, using the supplied magnet. b) With a suitable external sensor to signal the opening of roller shutters by a set amount. c) With an external shock sensor to signal the presence of vibrations above a programmed level.
  • Página 8: Controls And Indicators

    Controls and Indicators The main printed circuit board (pcb) contains the following controls and indicators: Mode jumper. Link fitted: LK3 selects N/O or N/C for external switches connected to Alarm contacts. Link not fitted: LK3 selects either roller shutter or shock sensor.
  • Página 9: Door Contact

    INSTALLATION Siting Do NOT mount the unit: Near the floor. Close to or on large metal structures. Closer than one meter to mains wiring and metal water or gas pipes. Inside steel enclosures. Next to electronic equipment, particularly computers, photocopiers or other radio equipment.
  • Página 10: Preparing For Installation

    See “Installation - Learning Transmitters” in the 9955 Installation and Programming Guide. Note: 1. When using the 735r as a door contact you must make the 9955 learn the unit into a single zone. To do this activate the back tamper. This single zone will respond to activation of the internal reed and the lid tamper..
  • Página 11: Physical Installation

    You can wire external Normally Closed devices (for example the 20mm Quikfit) to the 735r transmitter. You can connect several contacts in series, but the alarm control unit will treat them all as one zone. Do not use more than 10m total cable length from the 735r to the last external contact 1 .
  • Página 12 3V suply from the transmitter to the sensor as shown in Figure COMMISSIONING Selecting Operating Mode To use the 735r with a shock- or roller shutter sensor make sure that link LK1 is open circuit (jumper NOT fitted).
  • Página 13 To use the 735r with other forms of sensor that contain either active high or active low alarm contacts then short LK1 by fitting a jumper over the pins. Selecting Active High or Active Low Alarm Contacts With a jumper fitted to LK1, LK3 selects the polarity of the Alarm inputs.
  • Página 14: Shock Sensor

    The transmitter will now signal an alarm condition after the programmed number of open/ close events. Shock Sensor When using the 735r with a shock sensor you can program the minimum level of shocks that the transmitter will respond to. Place the transmitter in programming mode.
  • Página 15 Enabling Disabling the LED You can select whether the Activity LED operates or not during radio transmissions. To enable the LED: Make sure transmitter is not in programming mode (no jumper on LK4). Fit one jumper to the LK1 pins, and fit another to the LK3 pins. Momentarily fit a jumper to the LK4 pins and then remove it.
  • Página 16 Every effort has been made to ensure that the contents of this leaflet are correct . How- ever, neither the authors nor Cooper Security Limited accept any liability for loss or dam- age caused or alleged to be caused directly or indirectly by this leaflet. The contents of this leaflet are subject to change without notice.
  • Página 17 Magneet Merkteken t.b.v. magneet Activiteiten LED Deksel schroef Fig. 1...
  • Página 18 1. Montagegat 1. Borg 2. Sabotagestrip 2. Batterij 3. Montagegat 3. Link 4 4. Kabeldoorvoer 4. Batterij 5. PCB Bracket 6. Link 2 7. Reed switch 8. Link 1 9. Link 3 10.LED 11.Aansluitblok 12.Sab. schak. Fig. 2...
  • Página 19 10mm Fig. 3...
  • Página 20 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 21: Zo Opent U De Zender

    INTRODUCTIE De zender 735rEUR-50 is gemaakt voor de draadloze uitbreiding 9955 en is geschikt voor de volgende toepassingen: a) Stand alone als deurcontact met de bijgeleverde magneet; b) Met een geschikte externe detector om een vooraf ingesteld aantal bewegingen van overhead-deur of rolluik te melden;...
  • Página 22: Specificaties

    Basisschakelaar. Met brug: LK3 keuze N/O of N/C voor externe schakelaars. Geen brug: LK3 keuze overhead-deur of rolluik. Met brug: Interne reed switch uitgeschakeld. Keuzeschakelaar; werkt in combinatie met LK1 Met brug: Programmeren aantal bewegingen van overhead-deur of rolluik of de waarde van de schokdetector.
  • Página 23: Installatie

    INSTALLATIE Projectie Monteer de zender NIET: Vlak boven de vloer. Dichtbij of op grote metalen constructies. Binnen een meter van hoofdleidingen van gas, water en elektriciteit. In stalen constructies. Vlakbij elektronische apparatuur zoals computers, fotokopieerapparaten of draadloze apparatuur. Ondersteboven of op z’n kant. Aan de scharnierende kant van deur of raam.
  • Página 24 Zie het betreffende hoofdstuk in de installatie handleiding van ontvanger 9955. Let op: 1. Als u de 735r als een deurcontact gebruikt dient u de ontvanger 1 zone te laten leren. Hiertoe activeert u de sabotageschakelaar aan de rugzijde. Deze ene zone reageert op signalen van de interne reed switch en de sabotageschakelaar aan de voorzijde.
  • Página 25 Montage Zo monteert u de rugzijde 1. Houdt de rug op de gewenste plaats. 2. Markeer twee gaten door de montagegaten in de rug. 3. Bevestig de rug op de post met twee ‘C’ 15mm bolkopschroeven. 4. Zorg er voor dat de rug vlak tegen de ondergrond is gemonteerd en dat de sabotagestrip ver genoeg wordt ingedrukt om de schakelaar te bedienen.
  • Página 26 Als u in de toekomst het externe contact verwijdert denk er dan aan ook de bedrading van het aansluitblok te verwijderen. Afb. 4 toont hoe u een externe schakelaar moet aansluiten. Detector voor overhead-deur/rolluik of schokdetector Als u de zender gebruikt voor een overhead-deur/rolluik of in combinatie met een schokdetector sluit dan de alarmcontacten van de detector aan op de ‘Alarm’-aansluitingen van het aansluitblok.
  • Página 27: Kies De Gewenste Functie

    Zolang de zender in de programmeerstand staat knippert de activiteiten LED. U verlaat de programmeerstand door de brug van LK4 af te nemen. U kunt de brug veilig opbergen door hem op slechts 1 pen te plaatsen. U hoeft de 735r niet te programmeren als u hem als deurcontact gebruikt.
  • Página 28 Als u op de zender een rolluikcontact aansluit kunt u de zender programmeren om een alarmmelding te geven na een aantal open/dicht signalen van het rolluikcontact. Standaard zal de 735r een alammelding geven van 6 sluitsignalen. Om dit aantal te wijzigen: Plaats de brug op LK4 (open de programmeerstand).
  • Página 29 Op LK4 mag geen brug zijn geplaatst. Plaats een brug op de pennen van LK1 en een brug op de pennen van LK3 Plaats eventjes een brug op de pennen van LK4 en neem hem er weer af. Tenzij de batterijspanning te laag is zal de LED nu tijdens signaaloverdracht knipperen. Om de LED uit te schakelen: Op LK4 mag geen brug zijn geplaatst.
  • Página 30 Alles is in het werk gesteld om er voor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding correct is, fouten en weglatingen uitgezonderd. Echter, noch de samenstellers, noch Cooper Security zullen enige aansprakelijkheid accepteren voor verlies of beschadiging, direct of indirect mogelijk door deze handleiding ontstaan. De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaande aankondiging aan de laatste stand van zaken worden aangepast.
  • Página 31 Aimant Repère d’alignement de l’aimant LED d'activité Vis du capot Fig. 1...
  • Página 32 1. Trou de fixation 1. Fermeture 2.Barre d'autoprotection 2. Pile 3. Trou de fixation 3. Cavaliers (LK4) 4.Passage de câble 4. Pile 5. PCB Bracket 6. Cavaliers (LK2) 7. Contact reed 8. Cavaliers (LK1) 9. Cavaliers (LK3) 10.LED 11.Bornier de raccordement 12.Contact d'autoprotection...
  • Página 33 10mm Fig. 3...
  • Página 34 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 35: Ouverture Du Boîtier

    INTRODUCTION Le 735rEUR-50 est destiné à un fonctionnement conjoint avec le module d’extension radio 9955. Il est parfaitement adapté aux applications suivantes : a) Utilisation autonome comme contact de porte, avec l’aimant fourni. b) En association avec un détecteur externe compatible, afin de signaler l’ouverture de volets roulants.
  • Página 36: Commandes Et Voyants

    Commandes et voyants Le circuit imprimé principal contient les commandes et voyants suivants : Cavalier Mode. Cavalier en position : LK3 sélectionne le type NO ou NF pour les dispositifs externes raccordés aux contacts d’alarme. Cavalier retiré : LK3 sélectionne soit l’option volet roulant, soit l’option détecteur de choc.
  • Página 37: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence produit : 735rEUR-50 Alimentation : 2 piles alcalines type AAA Durée de vie de la pile : environ 14 mois Température de fonctionnement : -10 à +55° C. Alarme tension basse : 2,4 V (nominal) Classe d’environement I (Testé...
  • Página 38: Contact De Porte

    Contact de porte Lorsque cela est possible, installer le corps de l’émetteur dans la section supérieure de l’encadrement (non mobile) d’une porte ou d’une fenêtre et l’aimant sur la partie mobile. Si l’encadrement n’est pas assez large, fixer l’aimant sur ce dernier et le corps de l’émetteur sur la partie mobile.
  • Página 39: Installation Physique

    Cette zone unique répondra à tout déclenchement du contact Reed interne ou du contact d’autoprotection du capot. 2. Si le 735r doit être utilisé comme un détecteur associé à un volet roulant ou comme détecteur de choc, le module 9955 doit identifier l’émetteur comme deux zones distinctes.
  • Página 40: Raccordement De Contacts De Porte Ou De Dispositifs Nf Externes

    à noter que la centrale les traitera dans ce cas tous comme une seule et même zone. La distance de câblage séparant le 735r du dernier contact externe ne doit pas dépasser 10 m.
  • Página 41 Raccorder des contacts normalement fermés (NF) selon les indications de la figure ci-dessous. Placer un cavalier sur les deux broches de LK2. En cas de suppression ultérieure des contacts externes, penser à replacer les cavaliers sur les bornes d’alarme et d’autoprotection. La Figure 4 ci-dessous indique comment connecter un contact Reed externe.
  • Página 42: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Sélection du mode de fonctionnement Si le 735r doit être utilisé en association avec un détecteur de choc ou un capteur de volet roulant, s’assurer qu’aucun cavalier n’est positionné sur LK1. Pour utiliser le 735r avec d’autres types de capteurs/détecteurs pourvus de contacts d’alarme “actifs haut”...
  • Página 43 Programmation Si le 735r est utilisé en association avec un détecteur de choc ou un capteur pour volet roulant, il est possible de programmer la sensibilité du capteur/détecteur aux événements. Pour placer l’émetteur en mode de programmation, court-circuiter LK4 en plaçant un cavalier sur les deux broches de ce dernier.
  • Página 44: Détecteur De Choc

    Détecteur de choc Lorsque le 735r est utilisé en association avec un détecteur de choc, le degré minimum de choc auquel l’émetteur doit répondre peut être programmé. Placer l’émetteur en mode de programmation. Faire vibrer le détecteur en l’exposant au niveau de choc le plus bas auquel l’émetteur doit répondre (donner un coup dans le mur ou sur la porte sur lequel/...
  • Página 45 S’assurer que l’émetteur n’est pas en mode de programmation (aucun cavalier sur LK4). Placer un cavalier sur les broches LK1 uniquement. Placer momentanément un cavalier sur les broches LK4 puis le retirer. Une fois cette opération exécutée, la LED ne clignote pour aucune transmission. Il est à noter qu’elle ne clignote pas non plus pour signaler une tension basse de la pile.
  • Página 46 La plus grande attention a été apportée à l’exactitude des informations contenues dans ce document. Les auteurs de cette notice ainsi que la société Cooper Security Limited déclinent toute responsabilité en cas de pertes ou de dommages provoqués ou supposés avoir été...
  • Página 47 Magnete Tacca per allineamento magnete LED Attività Vite di Chiusura Fig. 1...
  • Página 48 1. Foro per 1. Gancio fissaggio 2. Batteria 2. Linguetta 3. LK4 Tamper Rimozione 4. Batteria 3. Foro per 5. Supporto PCB fissaggio 6. LK2 4. Entrata Cavi 7. Reed switch 8. LK1 9. LK3 10.LED 11.Morsettiera 12.Tamper Apertura Fig. 2...
  • Página 49 10mm Fig. 3...
  • Página 50 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 51: Apertura Dell'unità

    INTRODUZIONE Il trasmettitore 735rEUR-50 è compatibile con i Ricevitori Radio modello 9955 e 9960. Il trasmettitore è stato progettato per le seguenti applicazioni: a) Da solo come contatto porta utilizzando l’apposito magnete in dotazione. b) Con un Contatto a Fune. c) Con un Rilevatore Inerziale contro gli urti.
  • Página 52 Controlli ed Indicazioni Se chiuso disabilita il reed interno. Se chiuso abilita la programmazione degli impulsi per il Contatto a Fune ed il livello di vibrazione per il Rilevatore Inerziale. Se aperto attiva il normale funzionamento Lampeggio Continuo= Programmazione Spento= Funzionamento Normale. I jumper LK1 e LK3 determinano il Modo Operativo: SPECIFICHE Codice...
  • Página 53: Contatto Porta

    Corretta Installazione NON installare l’unità: Ad altezza pavimento. Vicino o su ampie strutture metalliche. A meno di un metro da cavi elettrici, tubi in metallo, conduttore dell’acqua. All’interno di scatole in acciaio. Vicino ad apparecchiature elettroniche come computer, fotocopiatrici o altri dispostitivi radio.
  • Página 54 (morsetto “Reed”) e per il tamper antiapertura ed antirimozione del trasmettitore. 2. Usando il 735r solamente come rilevatore inerziale, contatto a fune o contatti NC e NA, apprendere il canale 2 sul ricevitore (impiegando quindi una sola zona) attivando una trasmissione di Tamper (morsetti Tamper) oppure di Allarme (morsetto Alarm).
  • Página 55 Collegare un Contatto NC Esterno E’ possibile collegare al trasmettitore 735r uno o più contatti esterni Normalmente Chiusi ai morsetti “Reed” facendo attenzione che la lunghezza massima della linea non ecceda i 10m. Tali contatti risulteranno essere in serie al reed interno del trasmettitore.
  • Página 56 Il trasmettitore 735r è compatibile con Contatti a Fune, Rilevatori Inerziali, contatti NC ed NO. Vedere la tabella seguente: Per utilizzare il 735r con altri tipi di dispositivi che utilizzano segnali Attivo Alto o Attivo Basso, chiudere il jumper LK1.
  • Página 57 In questo caso è possibile programmare il livello minimo di vibrazioni alle quali il 735r risponde per segnalare l’allarme: Entrare in programmazione come descritto sopra Attivare il rilevatore con il minimo livello di forza alla quale si desidera che il 735r...
  • Página 58 risponda. (colpire la superficie dove il sensore è installato). Attivare il sensore ripetutamente 4 o 5 volte. Uscire dalla programmazione. Il trasmettitore ignorerà qualsiasi urto più debole della media degli urti registrati durante la programmazione. Abilitazione e Disabilitazione LED È possibile scegliere se il LED di attività deve attivarsi o meno durante le trasmissioni radio.
  • Página 59 PROVE Abilitare il Test Copertura in centrale (comando 97). Attivare il trasmettitore provocando un evento di allarme o tamper. Assicurarsi che la centrale riceva l’allarme e che venga visualizzato sulla tastiera Premere  sulla tastiera per terminare il test copertura.
  • Página 60 © Cooper Security Limited 2005 Ogni sforzo è stato compiuto per garantire la correttezza dei contenuti del presente testo. Tuttavia, gli autori e la Cooper Security Limited non accettano responsabilità per perdite o danni causati o presumibilmente causati dal presente testo direttamente o indirettamente.
  • Página 61 Magnet Magnetjusteringsmærke Activitets LED Dælselskrue Fig. 1...
  • Página 62 1. Monteringshul 1. Skru 2. Sabotagearm 2. Batteri 3. Monteringshul 3. LK4 4. Kabelindgang 4. Batteri 5. PCB-Beslag 6. LK2 7. Reedafbryder 8. LK1 9. LK3 10.LED 11.Tilslutningsblok 12.Sabotagekontakt Fig. 2...
  • Página 63 10mm Fig. 3...
  • Página 64 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 65: Knapper Og Indikatorer

    INDLEDNING 735rEUR-50 senderen er konstrueret til at arbejde sammen med 9955 radioexpander. Senderen er konstrueret til brug på en af følgende måder: a) Alene som dørkontakt vha. den medfølgende magnet b) Med en egnet ekstern sensor der signalerer åbning af rullejalousier med et bestemt antal.
  • Página 66: Specifikationer

    Jumper. Link monteret: LK3 vælger N/O eller N/C for eksterne kontakter, der er tilsluttet alarmkontakter. Link fjernet: LK3 vælger enten rulle- jalousi- eller stødsensor. Link monteret: frakobler intern reedafbryder. Udvælger, fungerer i forbindelse med LK1. Programmering. Link monteret: programmerer rullejalousi udvidelse eller stødsensorens vibrationsniveau.
  • Página 67 INSTALLERING Montering: Montér IKKE enheden I nærheden af gulvet. I nærheden af eller på store metalområder. Tættere end én meter fra 230Vac kabler og metal vand- eller gasrør. Indvendigt i metalrum. Ved siden af elektronisk udstyr, særligt computere, kopimaskiner eller andet radioudstyr.
  • Página 68 Se ”Installering – Indlæsning af sendere” i 9955 installerings- og programmeringsvejledn ingen. Bemærk: 1. Når 735r benyttes som dørkontakt, skal 9955 indlæse enheden som én zone. For at gøre dette aktiveres sabotagekontakten. Zonen vil reagere over for aktivering af den interne reedafbryder og den centrale sabotagekontakt.
  • Página 69 FØRST FRA LK2. (Hvis man ønsker at beholde jumperen, monteres den kun på ét ben). Tilslutning af ekstern dørkontakt eller N.C. kontakter Der kan tilsluttes eksterne hvilekontakter (f.eks. 20 mm quickfit) til 735r senderen. Man kan tilslutte flere kontakter i serie, men alarmbetjeningsenheden vil behandle dem som én zone.
  • Página 70 IBRUGTAGNING Valg af driftsform Hvis 735r skal bruges med en chok- eller en rulleskoddesensor, skal det sikres, at leddet LK1 er et åbent kredsløb (kortslutningsbøjlen må IKKE være monteret). For at bruge 735r sammen med andre typer sensorer, der har enten høj- eller lavaktive alarmkontakter, skal LK1 kortsluttes ved at montere en kortslutningsbøjle over...
  • Página 71 Ikke monteret Normalt lukket eller højaktiv Programmering Når 735r bruges som en rulleskoddedetektor eller som en choksensor, kan detektorens følsomhed programmeres efter forholdene. For at åbne programmeringsfunktionen skal LK4 kortsluttes ved at montere en kortslutningsbøjle over begge kontaktben. Aktivitets- LED’en blinker kontinuerligt, mens transmitteren er i programmeringsfunktion. For at forlade programmeringsfunktionen skal kortslutningen fjernes fra LK4 ved at montere en kortslutningsbøjle på...
  • Página 72 Transmitteren signalerer nu en alarmtilstand efter det programmerede antal åben- /lukkehændelser. Choksensor Når 735r bruges sammen med en choksensor, kan minimumniveauet for de chok, som transmitteren reagerer på, programmeres. Placer transmitteren i programmeringsfunktion. Få choksensoren til at vibrere med den minimale kraft, som du ønsker, at transmitteren skal reagere på...
  • Página 73 For at deaktivere LED: Sørg for, at transmitteren ikke er i programmeringsfunktion (ingen kortslutningsbøjle på LK4). Monter en kortslutningsbøjle på LK1-kontaktbenene. Monter en kortslutningsbøjle kortvarigt på LK4-kontaktbenene, og fjern den herefter. Aktivitets-LED’en blinker ikke ved alle signaloverførsler. Bemærk, at LED’en heller ikke blinker for at indikere lavt batteriniveau.
  • Página 74 Alle bestræbelser er gjort for at sikre, at indholdet af denne brochure er korrekt. Hverken forfatterne eller Cooper Security Limited påtager sig dog ansvar for tab eller skade, der er forårsaget eller hævdet forårsaget direkte eller indirekte af denne brochure. Vi forbeholder os ret til at ændre indholdet uden varsel.
  • Página 75 Magnet Magnet placeringsmärke Activitets LED Kåpskruv Fig. 1...
  • Página 76 1. Monterings hål 1. Sperre 2. Sabotagehinder 2. Batteri 3. Monterings hål 3. LK4 4. Kabelintag 4. Batteri 5. PCB-bøyle 6. LK2 7. Röd kontakt 8. LK1 9. LK3 10.LED 11.Kontaktblock 12.Sabotagekontakt Fig. 2...
  • Página 77 10mm Fig. 3...
  • Página 78 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 79 INNLEDNING 735rEUR-50 senderen er utformet til å arbeide sammen med 9955 Radio-ekspander. Senderen er utformet til å brukes til et av nedenstående formål: a) Alene som dørkontakt ved hjelp av den leverte magneten. b) Sammen med en passende, utvendig føler til å signalere åpning av rullejalusier ved et bestemt antall.
  • Página 80: Spesifikasjoner

    Funksjonskrysstråd. Link montert: LK3 velger N/O eller N/C til eksterne kontakter, som er forbundet med alarmkontaktene. Link ikke montert: LK3 velger enten rullejalusien eller støtsensoren. Link montert: bryt av reed-kontakt. Velger, arbeider sammen med LK1 Programmering. Link montert: Øking av rullejalusi eller støtsensors vibrasjonsnivå. Link ikke montert, normal drift.
  • Página 81 INSTALLASJON Plassering Enheten MÅ IKKE anbringes: Tett på gulvet. Tett på eller på store metallkonstruksjoner. Tettere enn en meter på hovedkabler og vann- eller gassledninger av metall. Inne i stålinnfatninger. Ved siden av elektronisk utstyr, spesielt komputere, fotokopimaskiner eller annet radioutstyr.
  • Página 82 Se ”Installasjon – Innlesing Sendere” i 9955 Installasjons- og Programmeringsveiledningen. Bemerk: 1. Når 735r brukes som dørkontakt, skal 9955 innlese enheten som én sone. Dette gjør man ved å aktivere sabotasjebryteren. Denne ene sonen vil reagere på aktivering av den innvendige reed-kontakten og den sentrale sabotasjebryteren.
  • Página 83 Man kan tilkoble lukkede innretninger (for eksempel 20mm Quikfit) til 735r senderen. Flere kontakter kan forbinnes i serie, men alarmkontrollenheten vil behandle dem alle sammen som én sone. Bruk ikke mer end 10 m kabellengde i alt fra 735r til den siste eksterne kontakten.
  • Página 84 1 . Fjern alle ledningslinks fra terminalene til alarm og sabotasjebryter. 2. Tilslutt lukkede kontakter som vist. 3. Anbring kryssfeltet over de to benene på LK2. Hvis man på et senere tidspunkt fjerner eksterne kontakter, så skal man være sikker på, at linkene på...
  • Página 85: Komme I Gang

    KOMME I GANG Velge driftsmodus For å bruke 735r med en støt- eller rullesjalusisensor må du påse at koblingen LK1 er en åpen krets (forbindelsesledning er IKKE montert). For å bruke 735r med andre former for sensorer som inneholder enten aktiv høy- eller aktiv lav alarmkontakter, kan du kortslutte LK1 ved å...
  • Página 86 Rullesjalusi Når du bruker 735r med en rullesjalusisensor kan du programmere senderen til å sende en alarm etter et fast antall åpne-/lukke-hendelser på rullesjalusisensoren. 735r vil som standard sende en alarm etter å ha oppdaget seks lukninger på sensoren. For å endre dette antallet: Sett senderen i programmeringsmodus.
  • Página 87 Senderen vil nå ikke reagere på eventuelle støt som er mindre enn gjennomsnittet av de du brukte under programmering. Aktivere/deaktivere LED Du kan velge om aktivitets-LED-en opererer eller ikke under radiosendinger. For å aktivere LED-en: Påse at senderen ikke er i programmeringsmodus (ingen forbindelsesledning på LK4).
  • Página 88 Alt er blitt gjort for å sikre, at innholdet i denne brosjyren er korrekt. Men verken forfatterne eller Cooper Security Limited tar på seg noe ansvar for tap eller skade, som kan skyldes direkte eller indirekte av denne brosjyren. Innholdet i denne brosjyren kan endres uten varsel.
  • Página 89 Magnet Magnetjusteringsmerke Activitets LED Dekselskrue Fig. 1...
  • Página 90 1. Monteringshull 1. Skruv 2. Sabotasjearm 2. Batteri 3. Monteringshull 3. LK4 4. Kableinngang 4. Batteri 5. PCB-beslag 6. LK2 7. Reedbryter 8. LK1 9. LK3 10.LED 11.Tilslutningsblokk 12.Sabotasjekontakt Fig. 2...
  • Página 91 10mm Fig. 3...
  • Página 92 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 93 INLEDNING 734rEUR-50 sändaren är konstruerad till att arbeta samman med 9955 radioexpander. Sändaren är konstruerad till användning på ett av följande sätt: a) Ensam som dörrkontakt med hjäp av den medföljande magneten. b) Med en ägnad extern sensor som signalerar öppning av rullklaffar med ett bestämt antal.
  • Página 94 Jumper. Link monterad: LK3 väljer N/O eller N/C för externa kontakter, som är anslutna larmkontakter. Link borttaagen: LK3 välger enten rullklaff eller stötsensor. Link monterad: bortkopplar intern reedavbrytare. Väljer, fungerar i förbindelse med LK1. Programmering. Link monterad: programmerar rullklaff utökning eller stötsensorens vibrationsnivå.
  • Página 95 INSTALLATION Montering: Montera INTE enheten I närheten av golvet. I närheten av eller på stora metallytor. Närmre än en meter från 230Vac kablar och metall vatten- eller gasrör. Invändigt i metalrum. Vid sidan om elektronisk utrustning, särskiltdatorer, kopieringsmaskiner eller annan radioutrustning. Uppochner eller på...
  • Página 96 Se ”Installation – Inläsning av sändare” i 9955 installations- och programmeringsvägledn ingen. Observera: 1. När 735r används som dörrkontakt, skall 9955 läse in enheten som en zon. För att göra detta aktiveras sabotagekontakten. Zonen kommer att reagera för aktivering av den interna reedavbrytaren och den centrala sabotagekontakten.
  • Página 97 Anslutning av extern dörrkontakt eller N.C. kontakter Man kan anssluta externa vilokontakter (t.ex. 20 mm quickfit) på 735r sändaren. Man kan ansluta flera kontakter i serie, men larmmanövreringsenheten kommer att behandla dem som en zon. Använd inte flera än iallt 10 meter kabel från 734r till den sista externa kontakten.
  • Página 98: Välja Driftsläge

    3 V-strömförsörjningen från sändaren till sensorn så som visas i figur 6. KONTROLL Välja driftsläge Om du vill använda 735r-enheten med en rörelse- eller rulljalusisensor ser du till att slinga 1 är en öppen krets (INGEN bygel monterad). Om du vill använda 735r-enheten med andra typer av sensorer som innehåller antingen aktiva höga eller aktiva låga larmkontakter kortsluter du slinga 1 genom att montera en...
  • Página 99 När du använder 735r-enheten med en rulljalusisensor kan du programmera sändaren att sända ett larm efter att sensorn känt av ett visst antal öppningar/stängningar. Som standard sänder 735r-enheten ett larm efter att sensorn känt av sex stängningar. Så här ändrar du antalet: Ställ in sändaren i programmeringsläge.
  • Página 100 Sändaren kommer nu att larma efter antalet inprogrammerade öppningar/stängningar. Rörelsesensor När du använder 735r-enheten med en rörelsesensor kan du programmera den lägsta rörelsenivå som sändaren ska reagera på. Ställ in sändaren i programmeringsläge. Vibrera rörelsesensorn med den lägsta kraft som du vill att sändaren ska reagera på...
  • Página 101 Så här avaktiverar du lysdioden: Se till att sändaren inte är i programmeringsläge (ingen bygel på slinga 4). Montera en bygel endast på slinga 1-stiften. Montera tillfälligt en bygel på slinga 4-stiften och ta sedan bort den. Aktivitetslysdioden kommer nu inte att blinka under sändning. Observera att lysdioden inte heller blinkar då...
  • Página 102 Alla anstängningar har gjorts för att säkerställa att innhållet i denna vägledning är korrekta. Varken författarna eller Cooper Security Limited påtar sig dock ansvar för förlust eller ska- da, som har eller påstås orsakats direkt eller indirekt av denna vägledning. Vi förbehåller oss rätten till att ändra innehållet utan varsel.
  • Página 103 Magnet Markierung zum Ausrichten des Magneten Aktivitäts-LED Schraube an der Abdeckung Abb. 1...
  • Página 104 1. Befestigungsloch 1. Klinke 2. Sabotagestange 2. Batterie 3.Befestigungsloch 3. Verbindung 4 4. Kabeleinführung 4. Batterie 5. Leiterplattenhalterung 6. Verbindung 2 7. Reed-Schalter 8. Verbindung 1 9. Verbindung 3 10.LED 11.Klemmenleiste 12.Sabotageschalter Abb. 2...
  • Página 105 10mm Abb. 3...
  • Página 106 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6...
  • Página 107: Öffnen Des Gehäuses

    EINFÜHRUNG Der Sender 735rEUR-50 ist so konstruiert, dass er mit dem Radio-Expander 9955 funktioniert. Der Sender wurde zur Verwendung in den folgenden Anwendungsbereichen konstruiert: Allein oder als Türkontakt, wobei der mitgelieferte Magnet verwendet wird. Mit einem geeigneten externen Sensor, um das Öffnen von Rollläden um eine eingestellte Menge zu signalisieren.
  • Página 108: Regler Und Anzeigen

    Regler und Anzeigen Die Hauptleiterplatte enthält folgende Regler und Anzeigen: Modus-Schaltdraht. Angebrachte Verbindung: LK3 wählt den Arbeitskontakt oder Ruhekontakt für externe Schalter, die an Alarmkontakten angeschlossen sind. Verbindung nicht angebracht: LK3 wählt entweder den Rollladen- oder Schocksensor Angebrachte Verbindung: Deaktiviert den internen Reed-Schalter. Wahlschalter, funktioniert zusammen mit LK1 Programmieren.
  • Página 109 INSTALLATION Standort Das Gerät NICHT an folgenden Orten anbringen: In Bodennähe. In der Nähe von oder auf großen Metallkonstruktionen. Weniger als 1 Meter von der Netzverdrahtung und von Metall-, Wasser- und Gasrohren entfernt. Innerhalb von Stahlgehäusen. In der Nähe von Elektronikausrüstung, insbesondere Computern, Fotokopierern oder anderer Funkausrüstung.
  • Página 110 Programmieranleitung des 9955 ein. Hinweis: 1. Bei der Verwendung des 735r als Türkontakt müssen Sie dafür sorgen, dass der 9955 das Gerät in eine einzelne Zone einspeichert. Dazu aktivieren Sie den Sabotageschalter auf der Rückseite. Diese einzelne Zone reagiert auf die Aktivierung des internen Reed-...
  • Página 111 2. Bei der Verwendung des 735r als Rollladendetektor oder Schocksensor müssen Sie dafür sorgen, dass der 9955 den 735r in zwei Zonen einspeichert. Zuerst wird der 735r in eine Zone eingespeichert, indem der Sabotageschalter auf der Rückseite aktiviert wird. Als nächstes wird der 735r in eine zweite Zone eingespeichert, indem die Schalteranschlüsse...
  • Página 112 SCHALTDRAHT AN BEIDEN STIFTEN VON LK2 ANBRINGEN. Sie können die externen Arbeitskontaktgeräte (z. B. Quikfit 20 mm) mit dem Sender 735r verdrahten. Sie können mehrere Kontakte in Reihe anschließen, aber die Alarmsteuereinheit behandelt sie alle als eine Zone. Verwenden Sie keine Kabellänge von mehr als 10 m vom 735r zum letzten externen Kontakt.
  • Página 113: Wahl Des Betriebsmodus

    INBETRIEBNAHME Wahl des Betriebsmodus Zur Verwendung des 735r mit einem Schock- oder Rollladensensor achten Sie bitte darauf, dass die Verbindung LK1 ein Arbeitskontakt ist (Schaltdraht NICHT angebracht). Zur Verwendung des 735r mit anderen Arten von Sensoren, die entweder aktive hohe oder aktive niedrige Alarmkontakte enthalten, schließen Sie LK1 durch Anbringen eines...
  • Página 114 Programmiermodus ist. Um den Programmiermodus zu verlassen, entfernen Sie den Kurzschluss von LK4, indem Sie den Schaltdraht nur an einem Stift anbringen. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass der 735r nicht programmiert werden muss, wenn er als Türkontakt verwendet wird.
  • Página 115 Der Sender signalisiert nun einen Alarmzustand nach der programmierten Anzahl von Öffnungs-/Schließereignissen. Schocksensor Bei Einsatz des 735r mit einem Schocksensor können Sie die Mindeststärke der Schocks, auf die der Sender reagiert, programmieren. Geben Sie den Sender in den Programmiermodus Vibrieren Sie den Schocksensor mit dem geringsten Stärkegrad, auf den der Sender reagieren soll (schlagen Sie an die Wand oder Tür, an der der Sensor montiert ist).
  • Página 116 Stellen Sie sicher, dass der Sender nicht im Programmiermodus ist (kein Schaltdraht an LK4). Bringen Sie einen Schaltdraht an den Stiften von LK1 und einen anderen an den Stiften von LK3 an. Bringen Sie vorübergehend einen Schaltdraht an den Stiften von LK4 an und entfernen Sie ihn dann.
  • Página 117 TESTEN Schalten Sie das Steuergerät auf die technische Gehprüfung (Befehl 97). Lösen Sie den Sender aus. Stellen Sie sicher, dass der Alarm an der Einheit eingeht. Wählen Sie eine andere Stelle für den Sender, wenn das Signal nicht an der Einheit eingeht.
  • Página 118 © Cooper Security Limited 2005 Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieses Merkblattes korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch Cooper Security Limited die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der mittelbar oder unmittelbar aufgrund dieses Merkblattes verursacht wurde, oder von dem behauptet wird, dass er dadurch entstanden ist.
  • Página 119 Imán Marca de alineación de imán LED de actividad Tornillo de tapa Fig. 1...
  • Página 120 1. Agujero de 1. Retén fijación 2. Pila 2. Barra de 3. Conexión 4 tamper 4. Pila 3. Agujero de sujeción 5. Soporte de PCB 4. Entrada de 6. Conexión 2 cable 7. Interruptor de lámina 8. Conexión 1 9. Conexión 3 10.LED 11.Bloque conector 12.Interruptor de...
  • Página 121 10mm Fig. 3...
  • Página 122 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 123: Introducción

    INTRODUCCIÓN El transmisor 735rEUR-50 está diseñado para que funcione junto con el expansor de radio 9955. El transmisor está diseñado para utilizarse en cualquiera de las aplicaciones siguientes: Solo, como contacto de puerta, utilizando el imán suministrado. Con un sensor externo adecuado para indicar la apertura de persianas de seguridad hasta un punto establecido.
  • Página 124: Especificaciones

    LK1 Puente de modo. Conexión instalada: LK3 selecciona interruptores externos N/O (normalmente abierto) o N/C (normalmente cerrado) conectados a los contactos de alarma. Conexión no instalada: LK3 selecciona o bien la persiana de seguridad o el sensor de impactos. LK2 Conexión instalada: desactiva el interruptor de lámina. LK3 Selector, funciona junto con LK1 LK4 Programación.
  • Página 125: Instalación

    INSTALACIÓN Ubicación NO montar la unidad: Cerca del suelo. Cerca o encima de estructuras metálicas grandes. A menos de un metro de cableado de la red eléctrica o tuberías de agua o gas metálicas. En el interior de cajas de acero. Cerca de equipo electrónico, en particular ordenadores, fotocopiadoras u otro equipo de radio.
  • Página 126: Preparación Para La Instalación

    2. Cuando utilice el 735r como detector de persiana de seguridad o sensor de impactos, debe hacer que el 9955 haga aprender al 735r en dos zonas. En primer lugar, haga que el 735r aprenda en una zona activando el tamper posterior. Seguidamente, haga que el...
  • Página 127: Instalación Física

    735r aprenda en una segunda zona cortocircuitando los terminales de tamper en el bloque colector. La segunda zona responderá a la activación de la alarma o contactos de tamper en el bloque terminal. INSTALACIÓN FÍSICA Montaje de la parte posterior Sostenga la parte posterior en la ubicación escogida.
  • Página 128 Puede cablear dispositivos normalmente cerrados externos (por ejemplo el Quikfit de 20 mm) al transmisor 735r. Puede conectar varios contactos en serie, pero la unidad de control de alarma los tratará todos como una sola zona. No utilice una longitud total de cable superior a 10 m desde el 735r hasta el último contacto externo...
  • Página 129: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO Selección del modo operativo Para utilizar el 735r con un sensor de impactos o persiana de seguridad asegúrese de que la conexión LK1 sea un circuito abierto (puente NO instalado). Para utilizar el 735r con otras formas de sensor que contienen contactos de alarma, tanto si son altos activos como bajos activos, cortocircuite LK1 instalando un puente sobre las espigas.
  • Página 130 Por defecto, el 735r envía una alarma después de detectar seis cierres del sensor. Para cambiar este número: Ponga el transmisor en modo de programación.
  • Página 131 Para activar el LED: Asegúrese de que el transmisor no está en modo de programación (sin puente en LK4). Instale un puente en las espigas de LK1 y otro en las espigas de LK3. Instale por un momento un puente en las espigas de LK4 y retírelo. Ahora el LED destellará...
  • Página 132 © Cooper Security Limited 2005 Aunque hemos hecho todo lo posible para asegurar que el contenido de este folleto sea correcto, ni los autores ni Cooper Security Limited aceptan ninguna responsabilidad por pérdida o daño causados o supuestamente causados directa o indirectamente por este folleto.
  • Página 133 Íman Marca de alinhamento do íman LED de Actividade Parafuso da tampa Fig. 1...
  • Página 134 1. Orifício de 1. Lingueta fixação 2. Pilha 2. Barra anti- 3. Ligação 4 sabotagem 4. Pilha 3. Orifício de fixação 5. Suporte da PCI 4. Entrada do 6. Ligação 2 cabo 7. Interruptor de lâmina 8. Ligação 1 9. Ligação 3 10.LED 11.Bloco conector 12.Botão...
  • Página 135 10mm Fig. 3...
  • Página 136 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 137 INTRODUÇÃO O Transmissor 735rEUR-50 foi concebido para funcionar com o Amplificador de Rádio 9955. O transmissor foi concebido para ser utilizado em qualquer das seguintes aplicações: Por si só como contacto de porta, usando o íman fornecido. Com um sensor externo adequado para sinalizar a abertura dos obturadores de rolete em determinada medida.
  • Página 138: Especificações Técnicas

    Comandos e Indicadores A principal placa de circuito impresso (pci) inclui os seguintes comandos e indicadores: LK1 Modo ponte. Ligação instalada: a LK3 selecciona Normalmente Aberta (N/O) ou Normalmente Fechada (N/C) para botões externos ligados aos contactos de Alarme. Ligação não instalada: LK3 selecciona o obturador de rolete ou o sensor de choque. LK2 Ligação instalada: desactiva o interruptor de lâminas interno.
  • Página 139 INSTALAÇÃO Posição NÃO monte a unidade: Junto ao chão. Próximo ou em cima de grandes estruturas metálicas. A menos de um metro dos cabos da rede e tubos de água ou de gás metálicos. Dentro de caixas de aço. Junto a equipamento electrónico, em particular computadores, fotocopiadoras ou outro equipamento de rádio.
  • Página 140 Programação 9955. Nota: 1. Quando usar o 735r como contacto de porta deve obrigar o 9955 a detectar a unidade numa única zona. Para o fazer active a anti-sabotagem traseira. Esta zona única irá responder à activação do interruptor de lâmina interno e a anti-sabotagem da tampa.
  • Página 141 Para ligar um interruptor de lâmina externo DEVE INSTALAR UMA LIGAÇÃO SOBRE AMBOS OS PINOS DA LK2. Pode ligar dispositivos Normalmente Fechados externos (por exemplo o Quikfit de 20 mm) ao transmissor 735r. Pode ligar vários contactos em série, mas a unidade de comando do...
  • Página 142 Não use mais do que um total de 10 m de cabo desde o 735r ao último contacto externo Remova quaisquer ligações com fios dos terminais do Alarme e Anti-sabotagem. Ligue os contactos Normalmente Fechados ligados conforme mostrado.
  • Página 143 ACTIVAÇÃO Selecção do Modo de Operação Para usar o 735r com um sensor de choque ou obturador de rolete certifique-se de que a ligação LK1 é circuito aberto (ponte NÃO instalada). Para usar o 735r com outras formas de sensor que incluam contactos de alarme activo alto ou activo baixo então ligue em curto-circuito LK1 instalando uma ponte por cima dos pinos.
  • Página 144 Quando usar o 735r com um sensor de obturador de rolete pode programar o transmissor para transmitir um alarme após um determinado número de eventos abertos/fechados no sensor do obturador de rolete. Por omissão o 735r irá enviar um alarme após detectar seis encerramentos no sensor. Para mudar este número: Coloque o transmissor no modo de programação.
  • Página 145 O transmissor irá agora ignorar quaisquer choques menores do que a média daqueles que usou durante a programação. Activar/Desactivar o LED Pode seleccionar se o LED de Actividade opera ou não durante as transmissões de rádio. Para activar o LED: Certifique-se de que o transmissor não está...
  • Página 146 TESTE Coloque a unidade de comando em teste técnico de passagem (comando 97). Active o transmissor. Certifique-se de que o painel recebe o alarme. Escolha outro local para o transmissor se o painel não receber o sinal. Prima  no painel de comando quando tiver acabado o teste, para parar o teste de passagem.
  • Página 148 Product Support (UK) Tel: +44 (0)870 757 5400 Available between: 08:15 and 17:00 Monday to Friday, Product Support Fax: (01594) 545401 www.cooper-security.com COOPER MENVIER SAS Parc Européen d’Entreprises Rue Beethoven BP 10184 63204 Riom Cedex - France Support technique : +33 (0)820.867.867...

Este manual también es adecuado para:

735reur-50

Tabla de contenido