Página 1
This product is not suitable for primary heating purposes. Ce produit n‘est pas destiné à servir de chauffage principal. Este producto no es apto como unidad principal de calefacción Questo prodotto non è adatto come fonte di riscaldamento principale. 10032818...
Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten. Inhalt Technische Daten Sicherheitshinweise Geräteübersicht Aufbau Gasflaschenanschluss und Lecksuche Bedienung Reparatur und Wartung Konformitätserklärung Technische Parameter Technische Daten Artikelnummer 10032818 Kategorie Druck 50 mbar G30/31 Injektor 1/100 mm 50/77...
Sicherheitshinweise • Lesen vor der Benutzung des Gerätes die Bedienungshinweise. Das Gerät muss in Übereinstimmung mit der Anleitung und den örtlichen Bestimmungen montiert werden. • Das Gerät benötigt einen Schlauch und einen Druckregler. Informieren Sie sich bei dem örtlichen Gasversorger, wenn der Schlauch und der Druckregler dem Gerät nicht beiliegen.
Aufbau Hinweise • Beachten Sie, dass die Verpackung und Transportsicherungen vor dem Aufbau entfernt werden müssen • Nach dem Auspacken auf eventuelle Schäden hin prüfen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich an qualifizierte Fachleute. Das Verpackungsmaterial darf nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, weil es möglicherweise eine Gefahr darstellt.
Gasflaschenanschluss und Lecksuche • Es können leichte Abweichung auftreten. Dies ist nicht der Qualität geschuldet, sondern unterliegt Verbesserungen am Produkt. • Das Gerät darf nur mit einem Flüssiggasbehälter von unter 15 kg betrieben werden. • Der Druckregler muss die Norm EN12864 erfüllen. Der Schlauch muss die Norm EN17631 erfüllen und nicht länger sein als 50 cm.
Bedienung WARNUNG: • Greifen Sie auf die Bedienelemente und das Gasventil stets von der Seite des Gasheizers • Versuchen Sie nicht den Gasheizer erneut zu entzünden, bevor nicht 5 Minuten vergangen sind Anzünden Öffnen Sie das Gasventil der Gasflasche. Der Drehknopf muss in der Position stehen Drücken Sie ihn 10 Sekunden lang vollständig herunter.
Reparatur und Wartung Wartung Damit Sie an dem Heizgerät lange Freude haben, führen Sie regelmäßig folgende Wartungsarbeiten aus. • Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. • Halten Sie die Oberflächen außen rein. • Reinigen Sie das Gasheizgerät außen mit einem feuchten weichen Schwamm und einem Flüssigreiniger.
Safety Instructions PLEASE READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS AND LOCAL REGULATIONS. • The appliance requires a hose and regulator, please check your local gas supplier if they are not supplied with the appliance. •...
Parts List Rear top panel Front housing panel Left/Right side housing panel Tank cover assembly Wheels Switch Impulse ignition Gas valve Gas pipe 1 10 Gas pipe 2 11 Catalytic burner 12 Ignition wire 13 ODS assembly (Oxygen Depletion System) 14 Rear base assembly...
Assembly Notes: • Before assembly, make sure all packing and transit protection material must be removed. • After removing the heater from its packaging, check it for damage: if you are unsure, do not use the appliance and contact qualified service personnel.
Gas Requirements & Checking For Leaks • Small deviations may occur. This is not related to quality but subject to improvements. • The appliance must only be powered with LPG gas less than 15-kg cylinder. • The regulator must be EN12864 approved and the hose must be EN1763-1 approved with a length less than 50 cm.
Operating Instruction WARNING: ALWAYS ACCESS THE CONTROLS AND CYLINDER VALVE FROM THE SIDE OR THE REAR OF THE HEATER. DO NOT ATTEMPT TO RE-LIGHT UNTIL 5 MINUTES HAVE ELAPSED. Light the heater Open the valve on the gas cylinder. The control knob should be aligned with the “ ”...
Servicing & Maintenance To enjoy years of outstanding performance from your heater, make sure you perform the following maintenance activities on a regular basis: • The repair should only be performed by qualified service person. • Keep exterior surfaces clean. •...
Technical Parameters Model identifier(s): 10032818 Indirect heating functionality: no Direct heat output: 4.2 kW Indirect heat output: N/A Fuel Space heating emissions / NOx Select fuel type gaseous 27 [mg/ kWh ] (GCV) input Item Symbol Value Unit Item Symbol...
Página 19
Heat input: 4,2 kW G30 305 g/h G31 300 g/h Gas types: propane, butane or mixtures CE registration nw. 0063CN7241 Country Code Category P (mbar) Injector size (1/100 mm) AT-CH-DE I3B/P G30/G31 64/64 AT-CH-DE-NL 69/69 FR-GB-IE-PT 28-30 BE-CY-CH-CZ- ...
Fiche technique Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil Installation Branchement de la bouteille et recherche des fuites Utilisation Réparations et entretien Déclaration de conformité Paramètres techniques Fiche technique Numéro d'article 10032818 Catégorie Pression 50 mbar G30/31 Injecteur 1/100 mm 50/77...
Consignes de sécurité • Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’appareil doit être monté conformément aux instructions et réglementations locales. • L’appareil nécessite un tuyau et un régulateur de pression. Vérifiez auprès de votre fournisseur de gaz local au cas où le tuyau et le régulateur de pression ne seraient pas fournis avec l’appareil.
Aperçu de l’appareil Dos de l‘appareil 2. Avant du corps de l‘appareil Côté de l‘appareil Porte de la chambre de la bouteille de gaz Roulettes Interrupteur Allumage Soupape de gaz Tuyau de gaz 1 10 Tuyau de gaz 2 11 Brûleur en céramique 12 Câble d‘allumage 13 Système de contrôle de l‘oxygène 14 Base arrière...
Installation Conseils • Veuillez noter emballages sécurisations pour le transport doivent être retirés avant le montage. • Vérifiez l‘absence de dommages après le déballage. Si vous n‘êtes pas sûr, contactez professionnels qualifiés. matériel d‘emballage ne doit pas être gardé à la portée des enfants, car il pourrait présenter un danger.
Branchement de la bouteille et recherche des fuites • Il peut y avoir de légères différences. La qualité n‘est pas en cause, il s‘agit d‘améliorations du produit. • L‘appareil ne doit être utilisé qu‘avec un réservoir de gaz liquide de moins de 15 kg. •...
Utilisation MISE EN GARDE : • Accédez toujours aux commandes et à la soupape de gaz par le côté du chauffage au gaz. • N‘essayez pas de rallumer le chauffage à gaz avant 5 minutes de pause. Allumage Ouvrez la soupape à gaz de la bouteille de gaz. Le bouton doit être en position .
Réparations et entretien Entretien Pour que vous puissiez apprécier longtemps votre chauffage au gaz, effectuez régulièrement les travaux d‘entretien suivants. • Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes qualifiés. • Gardez les surfaces externes propres. • Nettoyez l‘extérieur du chauffage au gaz à l‘aide d‘une éponge douce et humide et d‘un nettoyant liquide.
Paramètres techniques Référence de l'appareil : 10032818 Fonction de chauffage indirect : non Puissance thermique directe : 2,8 kW Puissance thermique indirecte : n. a. Carburant Emissions du radiateur / NOx Choisissez votre carburant gazeux 27 [mg/ kWh ] (GCV) input Donnée...
Página 28
Apport de chaleur : 4,2 kW G30 305 g/h G31 300 g/h Gaz : Propane, butane ou mélanges des deux Enregistrement CE 0063CN7241 Codes des Catégorie P (mbar) Taille de pays l'injecteur (1/100 mm) I3B/P G30/G31 64/64 AT-CH-DE-NL 69/69 FR-GB-IE-PT ...
Datos técnicos Indicaciones de seguridad Descripción del aparato Montaje Conexión de la bombona y detección de fugas Utilización Reparación y mantenimiento Declaración de conformidad Parámetros técnicos Datos técnicos Número de artículo 10032818 Categoría Presión: 50 mbar G30/31 Inyector 1/100 mm 50/77...
Indicaciones de seguridad • Antes de utilizar el aparato, lea las indicaciones de uso. El aparato debe instalarse conforme a las instrucciones y a las disposiciones locales. • El aparato necesita un conducto y un regulador de presión. Infórmese en su distribuidor de gas si el conducto y el regulador de presión no están incluidos con el aparato.
Descripción del aparato Parte trasera Carcasa delantera Lateral del aparato Puerta del compartimento para la bombona Ruedas Interruptor Sistema de ignición Válvula de gas Conducto de gas 1 10 Conducto de gas 2 11 Quemador de cerámica 14 12 Cable de encendido 13 Sistema de control de oxígeno 14 Base trasera...
Montaje Nota • Tenga en cuenta que el embalaje y las protecciones de transporte deben retirarse antes del montaje. • Tras el desembalaje, compruebe que no exista ningún daño. Si no está seguro, contacte con un especialista cualificado. El material de embalaje no debe colocarse al alcance de los niños porque puede suponer un peligro.
Conexión de la bombona y detección de fugas • Pueden producirse ligeras desviaciones. Esto no tiene que ver con la calidad, sino que supone una mejora para el producto. • El aparato solo debe ponerse en funcionamiento con un recipiente de gas licuado de menos de 15 kg.
Utilización ADVERTENCIA: • Acceda a los elementos de control y a la válvula de gas siempre desde el lateral del calefactor de gas. • No intente encender de nuevo el calefactor antes de que hayan transcurrido 5 minutos. Encender Abra la válvula de gas de la bombona. El botón debe estar situado en la posición .
Reparación y mantenimiento Mantenimiento Para que pueda disfrutar del calefactor durante mucho tiempo, ejecute los siguientes trabajos de mantenimiento. • Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por técnicos cualificados. • Mantenga las superficies exteriores limpias. • Limpie el calefactor por su parte externa con una esponja húmeda y un limpiador líquido. No utilice esponjas ni productos abrasivos.
Parámetros técnicos Identificador(es) del modelo: 10032818 Funcionalidad de calefacción indirecta: no Potencia calorífica directa: 2,8 kW Potencia calorífica indirecta: n. a. Combustible Emisiones de la calefacción / NOx Seleccionar el tipo de gaseoso 27 [mg/ kWh ] (GCV) input combustible Partida Símbolo...
Página 37
Entrada de calor: 4,2 kW G30 305 g/h G31 300 g/h Gas: propano, butano o mezclas Registro CE nw. 0063CN7241 Código de país Category P (mbar) Tamaño del inyector (1/100 mm) AT-CH-DE I3B/P G30/G31 64/64 AT-CH-DE-NL 69/69 FR-GB-IE-PT ...
Indice Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Descrizione del dispositivo Montaggio Collegare la bombola e cercare le fughe di gas Utilizzo Riparazioni e manutenzione Dichiarazione di conformità Dati tecnici Numero articolo 10032818 Categoria Pressione 50 mbar G30/31 Iniettore 1/100 mm 50/77...
Avvertenze di sicurezza • Leggere le istruzioni prima dell’utilizzo. Il dispositivo deve essere montato in accordo con il manuale e le normative locali. • Il dispositivo necessita di un tubo flessibile e un regolatore di pressione. Informarsi presso il fornitore di gas locale, qualora tubo flessibile e regolatore di pressione non fossero inclusi.
Descrizione del dispositivo Retro Fronte dell’alloggiamento Lato Sportello del vano per la bombola Rotelle Interruttore Accensione Valvola del gas Tubo del gas 1 10 Tubo del gas 2 11 Bruciatore in ceramica 12 Cavo d’iniezione 13 Sistema di controllo dell’ossigeno 14 Base posteriore...
Montaggio Note • Togliere imballaggio e sicure di bloccaggio per il trasporto prima del montaggio. • Verificare la presenza di eventuali danni dopo aver disimballato il prodotto. Se non si è sicuri, rivolgersi a tecnici specializzati. Tenere il materiale d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini, perché...
Collegare la bombola e cercare le fughe di gas • Potrebbero esserci leggere discrepanze. Questo non è dovuto alla qualità, bensì a miglioramenti del prodotto. • Il dispositivo deve essere utilizzato solo con contenitori di gas liquido sotto ai 15 kg. •...
Utilizzo ATTENZIONE: • Toccare elementi di controllo e valvola del gas sempre dal lato del riscaldatore a gas. • Non cercare di riaccendere il riscaldatore senza aver aspettato 5 minuti. Accensione Aprire la valvola della bombola. La manopola deve essere in posizione .
Riparazioni e manutenzione Manutenzione Per poter utilizzare il dispositivo a lungo, eseguire regolarmente le seguenti opere di manutenzione: • Eventuali riparazioni possono essere eseguite solo da tecnici qualificati. • Tenere pulite le superfici esterne. • Pulire l’esterno del riscaldatore con una spugna morbida inumidita e un detergente liquido.
PARAMETRI TECNICI Contrassegno(-i) del modello: 10032818 Funzione di riscaldamento indiretta: no Potenza riscaldante diretta: 2,8 kW Potenza riscaldante indiretta: n.d. Combustibile Emissioni riscaldamento stanza /NOx Selezionare il tipo di gassoso 27 [mg/ kWh ] (GCV) input combustibile Voce Simbolo Valore Unità...
Página 46
Con regolazione adattiva dell’avvio del riscaldamento Con limitazione della durata di funzionamento Con sensore a globo nero Potenza necessaria per la fiamma pilota Potenza necessaria per 0,18 pilot la fiamma pilota Ppilota 0,18 kW Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania. Immissione di calore: 4,2 kW G30 305 g/h G31 300 g/h Gas: propano, butano o miscele di questi Registrazione CE nw.
Página 47
HERSTELLER MANUFACTURER CHAL-TEC GMBH WALLSTRASSE 16 10179 BERLIN DEUTSCHLAND / GERMANY...