Página 1
T H E S M A R T S O L U T I O N Baby - Control »BC-300« Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, 00092660...
Página 2
d Bedienungsanleitung Empfänger Sie haben soeben einen qualitativ hochwertigen Babymonitor erworben. Bitte lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf falls Sie später nochmals etwas nachlesen müssen. Inhalt und Funktionen wiederaufladbare Batte- rien (mit im Lieferumfang) 1.
Página 3
AC Adapter Batterietipps: • Wenn das Produkt für längere Zeit nicht in Gebrauch ist, ziehen Sie die Die AC-Adapter sind für den Anschluss an der normalen Stecker beider Einheiten. Nehmen Sie die (leeren) Batterien aus den Haushaltselektrizität geeignet. Schließen Sie die AC-Adapter Geräten, da es sonst zum Auslaufen der Batterien kommen kann.
Página 4
• Sobald der Sender das Signal “Baby ruft” sendet, blinkt das Symbol 3. Die Ladezeit für vollständiges Aufladen der Batterien beträgt ca. 9 Stunden denn der Empfänger ausgeschaltet ist. auf dem LCD. Während der gesamten Übertragung leuchtet das Hintergrundlicht. Bemerkung: •...
Página 5
• Stellen Sie die verschiedenen Geräuscherkennungslevel für die Code 3 Sensibilität ein, indem Sie diesen Schalter auf eine Position stellen. • Wenn das Gerät kein Geräusch in der Umgebung erkennt, schaltet der Code 4 Empfänger auf Energiesparmodus um und das “Baby schläft” - Symbol Code 5 wird angezeigt.
Página 6
• Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät am Directive R&TTE (1999/5/EG). OFF / CH1 / CH2-Schalter auf die CHI oder die CH2 - Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung Position. mit den grundlegenden Anforderungen und den weiteren relevanten •...
Página 7
g Operating Instruction Receiver You have just purchased a qualified baby monitor. Please read the instructions thoroughly before using the monitor system and keep it for future reference. Content and Features Supplied rechargeable batteries 1. Soft Antenna 5. Belt Clip AC Adapter 2.
Página 8
AC Adaptor: • Non-rechargeable battery is not to be recharged The AC Adaptors are low voltage power source that allow you to use • Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. your household electricity to run the Baby Monitor. Connect the AC •...
Página 9
Receiver reception: 2. And connect them with the units. 1. By turning the volume knob from right side the receiver will be turned on. After 3. Supply Power : DC 6V turning it on the LCD display is activated and indicates you that the unit is ready for operation.
Página 10
Other functions Code 10 Pilot tone Radio security and being free of interference for this Code 11 Baby-calling unit is significantly improved by a signal Code 12 this is inaudible for you and which has been digitally coded and tested in practice. Code 13 The coding causes the receiver to be turned on only when noises (e.g.
This device bears the CE symbol as specified by the provisions of Directive R & TTE batteries. (1999/5/EC). Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the 2. Message not • Sound sensitivity level of Transmitter is too...
Página 12
f Mode d‘emploi Récepteur Vous venez d’acheter un appareil de surveillance pour bébé de qualité. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser le système de surveillance et conservez-les pour de futures références. Contenu et caractéristiques Piles rechargeables fournies 1. Antenne souple 5.
Página 13
Adaptateur AC: Conseil pour les piles : • Si vous n’utilisez pas le produit pendant un long moment, débranchez les deux Les adaptateurs on une alimentation électrique de faible voltage, appareils de la prise domestique. Et enlevez les piles ou les piles usées des ce qui vous permet d’utiliser l’électricité...
Página 14
• Dès que le transmetteur transmet le signal, l’icône “Bébé appelle” clignotera automatiquement. 3. Le temps de recharge complet d’une pile vide est de 9 heures quand le sur l’écran LCD. Pendant toute la durée de l’émission, l’éclairage LCD est activé.
Página 15
apparaîtra quand il ne détecte aucun bruit aux alentours. Code 3 Allumé Allumé Eteint Allumé • Mettez le récepteur à l’endroit où vous voulez être et écoutez. • Réglez le récepteur sur le même canal et le même signal sonore que le Code 4 Allumé...
Página 16
R&TTE (1999/5/EG). 1. Pas • L’appareil n’est pas allumé. Mettez le bouton Hama GmbH & Co. KG certifie que cet appareil est conforme aux exigences d’alimentation OFF/CH1/CH2 de l’appareil sur la position CH ou CH2. fondamentales et aux autres règlements de la directive 1999/5/EG. Vous pouvez •...
Página 17
o Gebruiksaanwijzing g Operating Instruction Ontvanger U heeft zojuist een babymonitor van goede kwaliteit aangeschaft. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de monitor gebruikt. Bewaar dit boekje zorgvuldig als naslagwerk voor de toekomst. Inhoud en functies oplaadbare batterijen 1. soepele antenne 5.
Página 18
d Bedienungsanleitung g Operating Instruction AC-adapter: Batterijtips: De AC-adapters hebben lage spanningsbronnen, waardoor • Trek als het product gedurende langere tijd niet gebruikt wordt de stekker ze gewoon op uw huiseigen stopcontacten kunnen worden van beide units uit het stopcontact. Neem de (lege) batterijen uit de units, omdat ze anders kunnen lekken.
Página 19
d Bedienungsanleitung g Operating Instruction • Zodra de zender het signaal “baby roept” zendt knippert het symbool op het 2. Zodra de adapter op het toestel aangesloten is, begint het opladen automatisch. LCD. Tijdens de totale overdracht brandt de achtergrondverlichting. •...
Página 20
d Bedienungsanleitung g Operating Instruction • Enkele seconden nadat de unit geen geluidssignalen meer ontvangt schakelt Code 2 de ontvanger weer automatisch terug in de energiespaarmodus. Het „baby slaapt“-symbool verschijnt op het display. Code 3 • Plaats de ontvanger bij u in de buurt zodat u het kind kunt horen. Code 4 •...
Página 21
1. Geen stroom • Unit is uitgeschakeld. Selecteer met behulp van de (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel voldoet aan UIT/CH1/CH2-keuzeschakelaar de CH1 of CH2-stand. de vereisten en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De •...
Página 22
e Instrucciones de uso 5. Sujetador para cinturón 7. Compartimiento para las baterías Acaba de comprar un monitor de bebé de alta calidad. Lea muy bien todas las instrucciones antes de usar el equipo y conserve el manual a mano para 6.
Página 23
Consejos sobre las baterías: Adaptador de CA: • Si no va a usar el equipo durante un periodo prolongado, desenchufe las dos Los adaptadores de CA son una fuente de alimentación de energía unidades y extraiga las baterías usadas o descargadas; de lo contrario, una de baja tensión que le permiten utilizar la electricidad de su casa fuga interna y la corrosión pueden dañarlas.
Página 24
• Una vez que el transmisor envía una señal, el icono “ Bebé llamando ” 2. Una vez que se haya conectado la fuente de alimentación al soporte del cargador y colocado el receptor en el soporte, comenzará la carga parpadeará...
Página 25
6. El receptor entrará en el modo de ahorro de energía y se visualizará el icono Código 3 “Bebé durmiendo” cuando no detecte sonidos de la zona circundante. 7. Coloque el receptor en el lugar en el que se encuentra y escúchelo. Código 4 8.
Certificados de autorización y seguridad/Informaciones generales OFF / CH1 / CH2 en la posición CH1 o CH2. Hama Technics declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo • Verifique si las baterías están bien instaladas. dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de •...
Página 27
i Istruzioni per l‘uso g Operating Instruction Ricevitore Congratulazioni Leggere attentamente questo manuale prima dell’utilizzo, e conservarlo per riferimenti futuri. Contenuto e caratteristiche batterie ricaricabili (con dotazione) 1. Antenna morbida 5. Fermo cintura Trasformatore 2. Volume 6. Gancio di fissaggio 3.
Página 28
d Bedienungsanleitung g Operating Instruction Trasformatore: Consigli sull’uso delle batterie: • Scollegare il prodotto dalle prese quando non viene usato per lungo tempo e rimuovere le batterie per evitare corresioni dovute alla fuoriuscita di liquido. Il trasformatore fornisce corrente a basso voltaggio per il Baby •...
Página 29
d Bedienungsanleitung g Operating Instruction Nota: • In assenza di rumori la Trasmittente automaticamente passa in modalità 1. Usare solo il trasformatore o il caricatore forniti nella confezione, rispiarmo di energia. “Il Bimbo dorme” appare sul display e il display non è collegare ad una presa di corrente.
Página 30
d Bedienungsanleitung g Operating Instruction Altre funzioni Codice 12 Pilot tone La sicurezza radio e l’assenza di Codice 13 interferenze del Baby-calling sono Codice 14 migliorate grazie ad un suono non udibile codificato digitalmente e testato. Codice 15 La codifica fa sì che il Ricevitore si accenda quando un suono (es.
2. Messaggio non • Il livello di sensibilità della Trasmittente è troppo della direttiva R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo basso, impostare un valore appropriato. apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed è conforme alle norme della •...
k Οδηγίες χρήσης Μόλις αποκτήσατε ένα ειδικό Baby Monitor. Παρακαλούμε διαβάστε προσεχτικά 5. Πιαστράκι Ζώνης 7. Χώρος Μπαταριών 6. Άγκιστρο για Κρέμασμα 8. AC/DC Υποδοχή Φορτιστή αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα παρακολούθησης και κρατήστε τις για μελλοντικές πληροφορίες. Δέκτης...
Página 33
AC Μετασχηματιστής: Στοιχεία για τη μπαταρία: • Αν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε Οι AC Μετασχηματιστές είναι μικρής τάσης παροχείς ρεύματος που σας επιτρέπουν να χρησιμοποιήσετε το ρεύμα του σπιτιού σας για και τις δύο μονάδες από τις πρίζες του σπιτιού σας. Βγάλτε τις μπαταρίες ή αυτές που...
Página 34
Φορτίζοντας τον Δέκτη Σημείωση: Είναι σημαντικό ότι και στις δυο μονάδες τα χαρακτηριστικά του διακόπτη είναι τα ίδια 1. Συνδέστε τη μονάδα παροχής του ρεύματος στο παχύ βύσμα πάνω στη βάση του φορτιστή. γιατί αν δεν συμβαίνει αυτό, ο Πομπός και ο Δέκτης δεν θα μπορούν να συνδεθούν μεταξύ...
Página 35
2. Τοποθετήστε τον πομπό στο ίδιο δωμάτιο με το παιδί. Στρέψτε το μικρόφωνο χώρο αποθήκευσης των μπαταριών σύμφωνα με το περιβάλλον. απευθείας στη θέση του παιδιού, για παράδειγμα στην κούνια ή στην περιοχή που παίζει. ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΔΥΑΣΜΩΝ ΠΙΛΟΤΙΚΩΝ ΤΟΝΩΝ 3. Θέστε και τον Δέκτη και τον Πομπό στο ίδιο κανάλι (01 ή 02) και τόνο. Πιλοτικοί...
Página 36
Παρατήρηση: Αντιμετώπιση προβλημάτων • OFF: Κανένας πιλοτικός τόνος δεν είναι επιλεγμένος. Προβλήματα Λύσεις • Αν κανένας πιλοτικός τόνος δεν επιλεγεί για τον Δέκτη δείχνει ότι ένας παντοδύναμος κωδικός έχει επιλεγεί. Σε αυτή την κατάσταση, ο δέκτης μπορεί 1.Καθόλου Ενέργεια • Η μονάδα δεν ανοίγει. Πιέστε τον διακόπτη της να...
Página 37
Πιστοποιητικά άδειας λειτουργίας και ασφαλείας / Γενικές πληροφορίες Αυτή η συσκευή φέρει το σήμα CE σύμφωνα με τις διατάξεις της Οδηγίας R&TTE (1999/5/EΚ). Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως αυτή η συσκευή εκπληρώνει τις βασικές απαιτήσεις και τους λοιπούς σχετικούς κανονισμούς και...