I
FUNZIONAMENTO
Il relè Art. 170/560 permette l'autoaccensione e la commutazione delle telecamere.
Funzionamento negli impianti dove sono installati videocitofoni serie 6600.
Nei monitor serie 6300, 6500 utilizzare il pulsante con il simbolo
della telecamera. Nel monitor serie 6600 utilizzare il pulsante
ripresa dalla telecamera della targa. Premendo e mantenendo premuto il pulsante con il simbolo
verso la telecamera supplementare.
N.B. Spostare il deviatore sul retro del monitor serie 6600, 6700 nella posizione "A" (o sotto il monitor nell'art. 660A)
Nei citofoni Art. 6200 utilizzare due pulsanti supplementari, nello schema sono utilizzati i pulsanti numero 1 e 2.
Premendo il 1° pulsante si ottiene l'autoaccensione dell'impianto senza l'attivazione della suoneria. Tenendo premuto il 2° pul-
sante si vedrà l'immagine della telecamera supplementare, rilasciandolo si passerà all'immagine della telecamera della targa.
Per riprese notturne illuminare la zona di ripresa della telecamera secondaria con una lampada supplementare, utilizzando il
relè Art. 170/001. Tale lampada potrà essere all'infrarosso per riprese in B/N oppure a luce bianca per riprese a colori. Per gli
altri collegamenti attenersi agli schemi base dell'alimentatore Art. 6680.
Funzionamento negli impianti dove non sono installati videocitofoni serie 6600.
Il funzionamento dei videocitofoni PETRARCA e GIOTTO è simile al precedente ma non è necessario utilizzare 2 pulsanti, è
sufficiente utilizzare il pulsante di autoaccensione che permette sia l'autoaccensione che la commutazione delle telecamere.
GB
OPERATION
Relay type 170/560 allows the camera self-start and switching.
Operation on installations with monitors series 6600.
On monitors serie 6300, 6500 use push-button with the "
On monitor series 6600 use push-button
the panel. Pressing and keeping pressed push-button with the symbol "
N.B. Displace the switcher on the back of monitor Type 6600, 6700 to the "A" position (or under the monitor in type 660A).
On interphones type 6200, use an additional button; the push-buttons used in the diagram are push-buttons number 1 and 2.
Pressing the 1st push-buttons enables self-start of the system without activating the ringtone. If you keep the push-button pres-
sed down, you will see the image of the additional camera; when you release it, you will switch to the image of the entrance
panel camera. For night filming, light the viewing area of the secondary camera with an additional bulb, using relay
type 170/001. This bulb can be either infrared for B/W filming, or white light type for colour filming.
For the other connections, follow the standard diagrams for power supply type 6680.
Operation on installations without monitors series 6600.
The operation of monitors PETRARCA and GIOTTO is similar to the previous one, but threre is no need of 2 push-buttons, it is
sufficient to use the self-start push-button which allows either the self-start either the switching of cameras.
F
FONCTIONNEMENT
Le relais Art. 170/560 pemet l'autoenclencement et la commutation de la caméras.
Fonctionnement dans les installations où il y a pas des moniteurs du série 6600.
Dans le moniteurs série 6300, 6500 utiliser le bouton-poussoir avec le symbole "
pour la commutation de la caméra. Dans le moniteur série 6600 utiiser le bouton-poussoir
visualisera l'image capturée avec la caméra par la plaque de rue. En appuyant et mainténant pressé le bouton-poussoir "
avec le symbole on obtendra la commutation vers la caméra supplémentaire.
N.B. Déplacer le commutateur qui se trouve derrière le moniteur Art. 6600, 6700 (ou sous le moniteurs Art. 660A) sur la position
« A ». Dans les postes Art. 6200, utiliser deux bouton-poussoir supplémentaire, sur les schémas it faut utilisé les boutons-pous-
soirs numéro 1 et 2. En appuyant sur 1° bouton-poussoir, on peut enclencher l'installation de l'intérieur sans activer la sonnerie.
En maintenant le poussoir enfoncé, on verra l'image de la caméra supplémentaire, tandis que l'on reviendra à l'image de la
caméra de la plaque de rue si on le relâche. Pour le fonctionnement nocturne, on devra éclairer la zone de prise de vue de la
caméra secondaire avec une lampe supplémentaire en utilisant le relais Art. 170/001. Cette lampe peut être aussi de type infra-
rouge pour les prises de vue noir et blanc ou bien à la lumière blanche pour les prrises de vue en couleurs. Pour d'autres rac-
cordements, suivre les schémas de base pour la connexion des alimentations Art. 6680.
Fonctionnement dans les installations où il n'y a pas des moniteurs du série 6600.
Le fonctionnement des moniteurs PETRARCA et GIOTTO est comme le précedent, mais les 2 boutons-poussoirs ne sont pas
necéssaires; il suffit l'emploi du bouton-poussoir d'autoallumage, qui permet soit l'autoallumage soit la commutation des camé-
ras.
per l'autoaccensione e il pulsante
per accendere il monitor, il quale visualizzerà l'immagine
" symbol for the camera self-start and push-button
to switch the monitor on, which will display the image captured by the camera on
" a switching to the additional camera occurs.
" pour l'autoenclenchement et poussoir
pour allumer le moniteur, lequel
per la commutazione
si avrà la commutazione
for switching.
"
4