Deltafox DG - CGT 2023 Traducción Del Manual De Instrucciones Origina

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

Akku-Rasentrimmer
DE
Cordless Grass Trimmer
GB
Accu-gazontrimmer
NL
Coupe-bordures sans fil
FR
Tagliabordi a batteria
IT
Cortabordes recargable
ES
Akumulatorowa podkaszarka
PL
Akumuliatorinė žoliapjovė
LT
Aku vyžína
CZ
DG - CGT 2023
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija
Překlad originálního návodu k obsluze
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DG - CGT 2023

  • Página 1 Tagliabordi a batteria Cortabordes recargable Akumulatorowa podkaszarka Akumuliatorinė žoliapjovė Aku vyžína DG - CGT 2023 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 23 24...
  • Página 3  ‚ ƒ „ … 0° 180° 90°...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Translation of the original instructions for use ........22 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........36 Traduction de la notice d’utilisation originale ........52 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........68 Traducción del manual de instrucciones original .........84 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........99 Vertimas iš...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung ..........6 Arbeitshinweise ........17 Bestimmungsgemäße Verwendung ..6 Gras schneiden .........17 Allgemeine Beschreibung .....7 Senkrechtschnitt/ Lieferumfang ........7 Rasenkantentrimmen ......17 Funktionsbeschreibung .......7 Reinigung und Wartung ......17 Übersicht ..........7 Reinigung ..........18 Allgemeine Wartungsarbeiten ...18 Technische Daten ........8 Sicherheitshinweise ......8 Fadenspule auswechseln ....18 Symbole und Bildzeichen ....8 Lagerung ..........18 Allgemeine Sicherheitshinweise für...
  • Página 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Die Abbildungen für die Bedienung des 1 Zusatzgriff Gerätes finden Sie auf denSeiten 2+3 2 Einschaltsperre 3 Ein-/Ausschalter Lieferumfang 4 Oberer Handgriff 5 Akkuaufnahme Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- 6 Griffmutter ren Sie, ob es vollständig ist: 7 Griffteil 8 Riegel zur Verstellung Akku-Rasentrimmer...
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in Akku Rasentrimmer ..DG-CGT 2023 der das Elektrowerkzeug verwendet Motorspannung U ....max. 20 V wird. Leerlaufdrehzahl n ....8000 min Versuchen Sie, die Belastung durch Schutzklasse ........III Vibrationen so gering wie möglich Schutzart ........
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Setzen Sie das Gerät nicht Gebotszeichen mit Angaben der Feuchtigkeit aus. Arbei- zur Verhütung von Schäden. ten Sie nicht bei Regen und schneiden Sie kein nasses Lesen Sie die Betriebsanlei- Gras. tung aufmerksam durch. Halten Sie andere Hinweiszeichen mit Informa- Personen fern.
  • Página 10: Elektrische Sicherheit

    in der sich brennbare Flüs- cker aus der Steckdose zu sigkeiten, Gase oder Stäube ziehen. halten Sie das Kabel befinden. Elektrowerkzeuge fern von hitze, Öl, scharfen erzeugen Funken, die den Kanten oder sich bewegen- Staub oder die Dämpfe ent- den Geräteteilen. Beschä- zünden können.
  • Página 11 b) Tragen Sie persönliche Schut- halten Sie haare, Kleidung zausrüstung und immer eine und handschuhe fern von Schutzbrille. sich bewegenden Teilen. Lo- Das Tragen persönlicher Schutz- ckere Kleidung, Schmuck oder ausrüstung, wie Staubmaske, lange Haare können von sich rutschfeste Sicherheitsschuhe, bewegenden Teilen erfasst Schutzhelm oder Gehörschutz, werden.
  • Página 12: Verwendung Und Behandlung Des Akku- Werkzeugs

    Laden Sie die Akkus nur Einsatz des Gerätes reparie- in Ladegeräten der Serie ren. Viele Unfälle haben ihre DELTAFOX 20 V Li-ion auf. Ursache in schlecht gewarte- Für ein Ladegerät, das für ten Elektrowerkzeugen. eine bestimmte Art von Akkus...
  • Página 13: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Akkukontakten kann Verbren- geistigen Fähigkeiten oder nungen oder Feuer zur Folge Personen mit unzureichendem haben. Wissen oder Erfahrung benutzt d) Bei falscher Anwendung werden. kann Flüssigkeit aus dem • Lokale Vorschriften können Akku austreten. Vermeiden eine Altersbeschränkung für Sie den Kontakt damit. Bei den Anwender festlegen.
  • Página 14: Restrisiken

    BETRiEB Arbeiten an Hängen halten zu • Augenschutz, lange Hose und können. festes Schuhwerk sind über • Gehen Sie langsam. Laufen den gesamten Zeitraum der Sie nicht mit dem Gerät in der Benutzung der Maschine zu Hand. tragen. • Tragen Sie während des Be- •...
  • Página 15: Montageanleitung

    Achtung! Beachten Sie die Bedienung Sicherheitshinweise, die in der Betriebsanleitung ihres Akku der Serie Achtung Verletzungsgefahr! DELTAFOX 20 V Li-ion Verwenden Sie das Gerät nicht gegeben sind. ohne Schutzabdeckung. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät Montageanleitung geeignete Kleidung sowie Augen- und Gehörschutz.
  • Página 16: Ein- Und Ausschalten

    Sie müssen nach Loslassen des dene Positionen bringen. Stellen Sie den Schalters den Motor ausschal- Griff so ein, dass die Schneidscheibe in ten. Sollte ein Schalter beschä- der Arbeitshaltung leicht nach vorne ge- digt sein, darf mit dem Gerät neigt ist. nicht mehr gearbeitet werden.
  • Página 17: Arbeitshinweise

    Distanzbügel (Blumenschutz) ver- ten Sie beim Schneiden das Gerät um ca. stellen: Der Distanzbügel hält nicht zu 30° nach vorn geneigt. schneidende Pflanzen und Stämme von Schneiden Sie langes Gras schichtweise der Schneideinrichtung fern. von oben nach unten. Klappen Sie den Distanzbügel (16) Ein kurzer oder abgenutzter Faden …...
  • Página 18: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Wenn das Fadenende kürzer als 2,3 cm ist: • Entnehmen Sie den Akku ( 21) aus Warnung! Verletzungsgefahr dem Gerät. durch bewegliche gefährliche • Drücken Sie den Schalter der Tipp- Teile! Automatik ( 15) bis zum Anschlag und ziehen Sie kräftig am Fadenende. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in Wenn kein Fadenende sichtbar sind: dieser Anleitung beschrieben sind,...
  • Página 19: Garantie

    Entsorgung/Umweltschutz Allgemeine Wartungsarbeiten • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Gebrauch auf offensichtliche Mängel und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und wie lose, abgenutzte oder beschädigte Verpackung einer umweltgerechten Wie- Teile. derverwertung zu. • Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigun- Elektrische Geräte gehören nicht in gen und korrekten Sitz.
  • Página 20: Fehlersuche

    Händler zurückge- geben wird. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Sollten Sie kein Internet haben, so wendenSie sich bitte telefonisch an das „Service-Center“ Seite 155. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Akku DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146...
  • Página 21 Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 21) laden (separate Bedie- Akku ( 21) entladen nungsanleitung für Akku und Ladege- rät beachten) Akku ( 21) einsetzen (separate Bedie-...
  • Página 22: Introduction

    Content introduction ..........22 Manner of operation ......31 intended purpose ........23 Cutting grass ........32 General description ......23 Extending the Cutting Thread ..32 Extent of the delivery ......23 Vertical cut / lawn edge Overview .........23 trimming ..........32 Functional description .....23 Cleaning and maintenance ....33 Technical data ........24 Cleaning ..........33 Safety instructions ......24...
  • Página 23: Intended Purpose

    Intended purpose Overview The appliance is solely intended for cut- 1 Auxiliary handle ting grass and weeds in the garden and 2 Switch lock for edge trimming. Any other use that is 3 On/Off switch not specifically approved in these Instruc- 4 Top handle tions can result in damage to the trimmer 5 Battery retainer...
  • Página 24: Technical Data

    Refer to the following descriptions for a also be used for a preliminary exposure functional description of the controls. assessment. Technical data Warning: The vibration emission value may differ during actual use Cordless Grass Trimmer of the power tool from the stated ...........
  • Página 25: General Safety Instructions For Power Tools

    Do not expose the trimmer Carefully read through the to moisture. Do not work user manual when it is raining and do not cut wet grass. Help symbols with informa- tion on improving tool han- Keep by-standers dling. well away. They could be injured by General safety instructions for flung out objects.
  • Página 26: Electrical Safety

    2) ELECTRiCAL SAFETy 3) PERSOnAL SAFETy a) Power tool plugs must a) Stay alert, watch what you are match the outlet. never doing and use common sense modify the plug in any way. when operating a power tool. Do not use any adapter Do not use a power tool while plugs with earthed (ground- you are tired or under the in-...
  • Página 27 gloves away from moving e) Maintain power tools. Check parts. Loose clothes, jewellery for misalignment or binding or long hair can be caught in of moving parts, breakage moving parts. of parts and any other con- g) if devices are provided for the dition that may affect the connection of dust extraction power tool’s operation.
  • Página 28: Additional Safety Instructions

    5) CAREFUL hAnDLinG AnD Additional safety instructions USE OF BATTERy DEViCES TRAininG a) Only charge the batteries • Read the instructions carefully. using chargers of the DEL- Familiarise yourself with the TAFOX 20V Li-ion series. controls and how to use the Risk of fire if a charger that is machine correctly.
  • Página 29: Maintenance And Storage

    or wrongly mounted protective when working on slopes. devices or parts of the cutting • Go slowly. Do not walk with device. the device in your hand. • Before commissioning and • Always wear sturdy shoes and after any impacts, check for long trousers during operation signs of wear and damages, of the machine.
  • Página 30: Assembling Instructions

    Warning! Observe the safe- knurrled nut (6). ty information in the oper- Operation ating instructions for your DELTAFOX 20V Li-ion series rechargeable battery. Caution: risk of injury! Do not operate the appliance without the protective cover. To oper- Assembling instructions ate the appliance, wear suitable clothing, eye and ear protection.
  • Página 31: Extending The Cutting Thread

    body. Before turning on the appli- Loosen the threaded bush (9). Adjust ‚ ance, check that it will not touch the telescopic shaft (10) to the correct any objects. length and tighten the threaded bush. 1. To turn on, use your thumb to To adjust the cutting angle: actuate the switch lock (2), then Changing the cutting angle lets you trim...
  • Página 32: Cutting Grass

    • Do not overload the trimmer Regularly check the nylon lines for during operation. damage and whether the lines still • Avoid contact with obstacles have the correct length defined by (stones, walls, fences, etc.). the line cutter. The nylon thread would wear out quickly. in case of deteriorating cutting perfor- • Avoid using the device in bad mance: weather, especially if there is a...
  • Página 33: Cleaning And Maintenance

    General maintenance Setup for edge trimming: To trim lawn edges, slowly move the appliance along the lawn edg- • Prior to every use, check the appli- ance for obvious defects such as „ • Handle rod: 90° (see loose, worn or damaged parts. ƒ • Cutting angle: 90° (see • Check covers and safety devices for • Spacer bow in parking position damages and correct installation. Re- place as necessary.
  • Página 34: Guarantee

    Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 155). Please have the order number mentioned below ready.
  • Página 35: Trouble Shooting

    Trouble shooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device immediately! Failure to comply may result in injuries from cuts. Problem Possible cause Corrective action Recharge battery ( 21) (Observe the separate operating instruc- Battery ( 21) discharged tions for the rechargeable battery and...
  • Página 36: Inleiding

    Inhoud inleiding ..........36 Snoeidraad verlengen .....47 Gebruik ..........37 Verticaal maaien/trimmen van Algemene beschrijving ......37 gazonkanten ........47 Omvang van de levering ....37 Reiniging en onderhoud ......48 Overzicht .........37 Reiniging .........48 Funktiebeschrijving ......37 Algemene Technische gegevens ......38 onderhoudswerkzaamheden ...48 Veiligheidsvoorschriften .....38 Draadspoel vervangen ....48 Symbolen en pictogrammen ..38 Bewaring ..........49 Algemene veiligheidsinstructies...
  • Página 37: Gebruik

    Gebruik Overzicht Het apparaat is enkel voor het maaien 1 Bijkomende handgreep van gras in tuinen en langs perken ge- 2 Inschakelblokkering schikt. Elke andere toepassing, die in 3 Schakelaar “Aan/uit” deze handleiding niet uitdrukkelijk wordt 4 Bovenste handgreep toegelaten, kan schade aan het apparaat 5 Accuaansluiting aanrichten en kan een ernstig gevaar voor 6 Grijpmoer...
  • Página 38: Technische Gegevens

    verstelbare telescopische steel van alumi- Waarschuwing: nium en een afstandsbeugel uitgerust. Afhankelijk van de manier, waarop Om de gebruiker te beschermen, is het het elektrische gereedschap ge- apparaat uitgerust met een bescher- bruikt wordt, kan de trilingemissie- mingskast, die de snijdinrichting afdekt. waarde tijdens het effectieve ge- De werking van de bedieningselementen bruik van het elektrische gereed-...
  • Página 39: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Symbolen in de Stel het apparaat niet bloot aan gebruiksaanwijzing vocht. Werk niet met het apparaat als het regent of maai geen nat Gevaarsymbool met infor- gras. matie over de preventie van personen- of zaak- Na het uitschakelen draait schade. de snoeischijf nog enkele seconden lang.
  • Página 40: Elektrische Veiligheid

    1) VEiLiGhEiD OP DE WERK- gen of nattigheid. Het binnen- PLAATS dringen van water in elektrisch gereedschap doet het risico a) Houd uw werkruimte netjes voor een elektrische schok en goed verlicht. Wanorde of toenemen. onverlichte werkomgevingen d) Gebruik het snoer niet voor een kunnen tot ongevallen leiden.
  • Página 41: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Ge- Reedschap

    bent of onder de invloed van kunt u het elektrische gereed- drugs, alcohol of medicijnen schap in onverwachte situaties staat. Een moment van onop- beter controleren. lettendheid bij het gebruik van f) Draag geschikte kledij. Draag het elektrische gereedschap geen ruimzittende kleding of kan tot ernstige verwondingen sieraden.
  • Página 42 • Laad de accu‘s uitsluited op paraat repareren. Tal van onge- met laders van de reeks vallen hebben hun oorzaak in DELTAFOX 20 V Li-ion accu- slecht onderhouden elektrisch systeem. Voor een acculader gereedschap. die geschikt is voor een be- f) Houd snijd-/snoeigereedschap paalde soort accu’s bestaat...
  • Página 43: Verdere Veiligheidsaanwijzingen

    overbrugging van de contac- • Het apparaat mag niet worden ten zouden kunnen veroorza- gebruikt door personen met ken. Een kortsluiting tussen de verminderde fysieke, zintuig- accucontacten kan tot brand- lijke of geestelijke capaciteiten wonden of brand leiden. of door personen met onvol- • Bij verkeerd gebruik kan vloei- doende kennis of ervaring.
  • Página 44: Onderhoud En Opslag

    BEDRIJF schoenen en een lange broek. • Gedurende de volledige ge- • Wanneer zich tijdens het ge- bruiksduur van de machine bruik een ongeval of storing dient men oogbescherming, voordoet, moet het apparaat een lange broek en stevig meteen worden uitgescha- schoeisel te dragen. keld.
  • Página 45: Montage-Instructies

    Gebruik het apparaat gebruiksaanwijzing van niet zonder beschermende af- uw accu van de serie dekking. Draag tijdens het werk DELTAFOX 20 V Li-ion. geschikte kledij en ook een oog- en gehoorbescherming. Vergewis u telkens vóór gebruik Montage-instructies dat het apparaat in staat is om goed te functioneren.
  • Página 46: In- En Uitschakelen

    In- en uitschakelen hoogte verstellen: De telescopische buis maakt het voor u Let op een veilige stand en houd mogelijk, het apparaat op uw individuele het apparaat met beide handen en lichaamslengte in te stellen. met afstand tot het eigen lichaam goed vast.
  • Página 47: Gras Maaien

    • Controleer eerst of de snijdraad aangeeft, wordt hij door de draadsnijder niet in contact is met stenen, kie- automatisch tot op de aangewezen lengte zelzand of andere vreemde voor- verkort werpen voordat u het apparaat Opgelet: maak de draadafsnijder regelma- inschakelt. tig vrij van grasresten opdat het snoei-ef- • Schakel het apparaat aan alvorens fect niet in negatieve zin beïnvloed wordt.
  • Página 48: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging instellingen om verticaal te snoeien: Voor het snoeien van bermen en het water mag noch met water steile hellingen beweegt u het ap- afgespoten, noch in water gelegd paraat langzaam naar rechts en worden. het gevaar voor een elek- naar links.
  • Página 49: Bewaring

    Bewaring Garantie • Bewaar het apparaat op een droge en • Voor het apparaat en voor de lader stofvrije plaats en buiten het bereik van bieden we een garantie van 24 maan- kinderen. den. Voor de accu bieden we een • Laat het apparaat niet op de bescher- garantie van 6 maanden. Bij commer- mingskast rusten. U hangt het apparaat cieel gebruik vervalt de garantie.
  • Página 50: Reparatieservice

    Reserveonderdelen/accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 155). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Accu DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146...
  • Página 51: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Neem in geval van een ongeluk of werkingsstoring onmiddellijk de accu uit het apparaat! Niet volgen van deze aanwijzing kan leiden tot snijverwondingen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu ( 21) laden (aparte bedienings- Accu ( 21) ontladen handleiding voor accu en lader raad- plegen) Accu (...
  • Página 52: Introduction

    Sommaire introduction ......... 52 Couper l’herbe ....... 63 Fins d’utilisation........52 Avancer du fil nylon ......63 Description générale ......53 Coupe verticale / coupe Volume de la livraison ....53 des bordures ........64 Description du fonctionnement ..53 nettoyage et entretien .......
  • Página 53: Description Générale

    Vue synoptique conforme ou une manipulation inappro- priée de l’appareil. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute 1 Poignée supplémentaire utilisation industrielle met fin à la garantie. 2 Blocage de mise en marche 3 Interrupteur Marche/Arrêt Description générale 4 Poignée supérieure 5 Logement de la batterie Vous trouverez en pages 2 et 3 un croquis...
  • Página 54: Données Techniques

    Données techniques à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les Coupe-bordures ....DG-CGT 2023 vibrations : porter des gants lors Tension de moteur U ..max. 20 V de l’utilisation de l’outil et limiter Vitesse de rotation à vide n .8000 min le temps de travail.
  • Página 55: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Ecarter des tiers per- Lire attentivement avant uti- sonnes de la zone lisation. dangereuse! Ils pourraient être blessés par la Symboles de remarque et projection de corps étrangers. informations permettant une meilleure utilisation de Risques de blessure venant l‘appareil. des éléments projetés par l’appareil! Consignes de sécurité...
  • Página 56: Sécurité Électrique

    nement soumis à un risque charge électrique. d‘explosion et dans lequel se d) ne pas maltraiter le cordon. trouvent des poussières, des ne jamais utiliser le cordon gaz et des liquides inflam- pour porter, tirer ou débran- mables. Les outils électriques cher l’outil.
  • Página 57: Utilisation Et Entretien De L'outil

    b) Portez toujours un équipe- gants loin des parties mobiles. ment de protection individuel Les habits légers, les parures et des lunettes protectrices. ou les longs cheveux peuvent Le port d‘un équipement de être saisis par les parties mo- protection individuel, comme biles.
  • Página 58 • Chargez les batteries uni- pants aiguisés et propres. quement avec les chargeurs Les outils tranchants bien de la gamme DELTAFOX 20 entretenus ayant des bords V Li-ion. Il y a un risque d‘in- de coupe aiguisés se coincent cendie si un chargeur, approprié...
  • Página 59: Utilisations Correcte Et Sans Danger

    des contacts. Un court-circuit • Veuillez noter que les enfants entre les contacts d‘accumula- et les personnes aux capaci- teur peut entraîner des combus- tés physiques, sensorielles ou tions ou un début d‘incendie. mentales limitées ou manquant • En cas de mauvaise utilisa- d’expérience ou de connais- tion, le liquide peut sortir de sances, ou les personnes qui...
  • Página 60: Entretien Et Conservation

    procéder aux réparations né- position sûre pour pouvoir cessaires. conserver l’équilibre à tout ins- tant lors de travaux en pente. COMMAnDE • Marchez lentement. Ne cou- • Port obligatoire d‘une protec- rez pas avec l’appareil dans les tion oculaire, d‘un pantalon mains. long et de chaussures solides • Pendant l’utilisation de la ma- pendant toute la durée de l‘uti- chine, portez à...
  • Página 61: Consignes De Montage

    (28) et la molette (6). indiquées dans la notice Mise en service d‘utilisation de votre batterie de la gamme DELTAFOX 20 V Li-ion. Attention : Risque de blessure! n’utilisez pas l’appareil sans Consignes de montage carter de protection. Pour tra- vailler avec l’appareil, portez...
  • Página 62: Mise Sous Et Hors Tension

    Réglages sur l’appareil mise en marche ne doivent pas être bloqués. Après avoir relâché le commutateur, vous devez arrê- Régler la poignée supplémentaire : ter l’appareil. Si un commutateur Vous pouvez mettre la poignée supplé- est endommagé, vous ne pouvez mentaire dans différentes positions.
  • Página 63: Consignes D'utilisation

    Couper l’herbe jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans la position souhaitée. Coupez l’herbe en Régler l‘étrier d‘écartement (protec- faisant pivoter l’ap- tions des fleurs) : L‘étrier d‘écartement pareil vers la droite tient à distance du dispositif de coupe les et vers la gauche, plantes et les fleurs qui ne doivent pas être par mouvements coupées.
  • Página 64: Coupe Verticale / Coupe Des Bordures

    Si le rendement de coupe baisse: long des bords du gazon. „ • Mettez l’appareil en marche et le tenir • Poignée : 90° (voir ƒ au-dessus d’une surface de gazon. • Angle de coupe : 90° (voir • Appuyez légèrement la tête de coupe • Etrier d‘écartement en position 15) sur le sol. La sortie du fil, en de stockage appuyant sur le sol, est assurée si Nettoyage et entretien l’extrémité...
  • Página 65: Travaux Généraux De Maintenance

    Elimination et protection de ger irréparablement l‘appareil. • Après chaque utilisation de l‘appareil, l’environnement retirez l‘herbe et la terre se trouvant dans le carter de protection et le dis- Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et positif de coupe. déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre Travaux généraux de de recyclage écologiquement.
  • Página 66: Service Réparations

    Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 155). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indi- qués ci-dessous.
  • Página 67: Dépannage

    Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batte- rie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes Charger l’accu ( 21) (respecter la notice Accu ( 21) déchargé d’utilisation de la batterie et du chargeur) Mettre en place l’accu ( 21) (respecter la Accu (...
  • Página 68: Introduzione

    Contenuto introduzione .........68 Taglio del prato .........79 Uso conforme ........68 Allungamento del filo di taglio ..79 Descrizione generale ......69 Taglio perpendicolare/ Contenuto .........69 Taglio delle aiuole......79 Pulizia e manutenzione .......80 Descrizione del funzionamento ..69 Panoramica ........69 Pulizia ..........80 Dati tecnici ...........70 Lavori di manutenzione generali ..80 istruzioni di sicurezza ......70 Sostituzione del rocchetto portafilo ..80...
  • Página 69: Descrizione Generale

    Panoramica Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato. L’apparecchio non 1 Impugnatura supplementare è destinato a un uso commerciale. Un 2 Blocco accensione eventuale utilizzo commerciale comporta 3 Interruttore di accensione/ l’estinzione della garanzia.
  • Página 70: Dati Tecnici

    Dati tecnici in base al modo in cui esso viene utilizzato. Decespugliatore Cercare di limitare il più possibile a batteria ......DG-CGT 2023 l‘esposizione alle vibrazioni. Per at- Tensione del motore U....20 V tenuare l‘esposizione alle vibrazioni Numero di giri a vuoto ..8000 min si possono ad esempio indossare Classe di protezione ......III guanti durante l‘utilizzo dell‘utensile...
  • Página 71: Simboli Nelle Istruzioni

    Non lavorare con la pioggia migliore trattamento dell’ap- e non tagliare il prato umido. parecchio. Rischio di lesioni a causa di Indicazioni di sicurezza parti lanciate! generali per utensili elettrici Tenere lontane le persone ATTEnZiOnE! Leggere dall’area di pericolo. tutte le indicazioni di si- curezza e le istruzioni.
  • Página 72: Sicurezza Elettrica

    dell’utensile. In caso di distra- l’esterno riduce il rischio di zioni si può perdere il controllo scosse elettriche. dell’apparecchio. f) Se non è possibile evitare l’uso dell’utensile elettrico in un ambiente umido, usare un 2) SICUREZZA ELETTRICA RCD (Residual Current Devi- a) La spina di allacciamento ce) con una corrente di ac- dell’utensile elettrico deve...
  • Página 73 il dito sull’interruttore oppu- al tipo di lavoro da svolgere. re si allaccia l’apparecchio Con l’utensile elettrico adatto all’alimentazione elettrica in si lavora in modo migliore e più condizioni accese, possono ve- sicuro nel campo di potenza rificarsi infortuni. specificato. d) Rimuovere gli strumenti b) non usare utensili elettrici di regolazione o i cacci-...
  • Página 74: Assistenza Tecnica

    CURATO Di APPARECChi A tensile elettrico. BATTERiA Ulteriori avvertenze • Caricare le batterie solo in di sicurezza caricabatterie della serie DELTAFOX 20 V Li-ion. FORMAZiOnE caricabatteria adatto per un • Leggere attentamente le istru- determinato tipo di batterie è zioni. Acquisire dimestichezza...
  • Página 75 • Questo apparecchio non può PREPARAZiOnE essere utilizzato da bambini. I • Prima dell’uso si deve verifica- bambini devono essere sorve- re visivamente la presenza di gliati per assicurarsi che non dispositivi di protezione o rive- giochino con l‘apparecchio. La stimenti danneggiati, assenti o pulizia e la manutenzione non montati in maniera errata.
  • Página 76: Manutenzione E Conservazione

    • Sottoporre regolarmente la Attenzione! Rispettare le macchina a controlli e manu- avvertenze di sicurezza ri- tenzione. Far riparare la mac- portate nelle istruzioni per china solo da un’officina auto- l’uso della batteria della se- rizzata. rie DELTAFOX 20 V Li-ion.
  • Página 77: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Prima del montaggio rimuovere Attenzione, pericolo di lesioni! la batteria dall’apparecchio. in- Non usare l‘apparecchio senza serire la batteria solo quando il coperchio di protezione. Du- l‘apparecchio è completamente rante l‘utilizzo dell‘apparecchio montato. Pericolo di lesioni! indossare indumenti idonei, occhiali e cuffie di protezione.
  • Página 78: Impostazioni Sull'apparecchio

    Dopo lo spegnimento dell‘appa- Premere il pulsante (11) sull‘alloggia- ƒ recchio, il gruppo di taglio conti- mento del motore e inclinare il tubo nua a girare per un breve tempo. telescopico (10). Sono possibili 4 po- Attendere che il il gruppo di sizioni (vedere anche „Avvertenze per taglio sia completamente fermo.
  • Página 79: Taglio Del Prato

    • Evitare di far funzionare l’appa- in caso di prestazione di taglio ridotta: recchio in caso di maltempo, in • Accendere l’apparecchio e tenerlo so- particolare in caso di pericolo di pra una superficie del prato. fulmini. • Dare un colpo con la testa di taglio 15) sul suolo. La testa di taglio Taglio del prato viene regolato, se le estremità...
  • Página 80: Pulizia E Manutenzione

    impostazioni per il taglio delle utilizzare un panno umido o una aiuole: spazzola. Per tagliare le aiuole guidare lenta- Non utilizzare detergenti o solventi. mente l‘apparecchio lungo le aiuole. In caso contrario si rischierebbe di • Impugnatura: 90° danneggiare irreparabilmente l‘appa- „...
  • Página 81: Smaltimento / Rispetto Dell'ambiente

    lo preferibilmente dall‘impugnatura • I danni riconducibili ad usura, sovrac- superiore in modo che il coperchio carico o utilizzo improprio non sono di protezione non tocchi altri oggetti. coperti da garanzia. Alcune parti sono Sussiste il pericolo che il coperchio soggette a normale usura e non sono di protezione si deformi cambiando coperte da garanzia (batteria).
  • Página 82: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 155). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Página 83: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti In caso di incidente o di un malfunzionamento rimuovere subito la batteria dall’apparecchio! La mancata osservazione può provocare ferimenti di taglio. Problema Possibile causa Soluzione Ricaricare la batteria ( Batteria ( 21) scarica (attenersi alle istruzioni per l’uso se- parate per batteria e caricabatterie) L‘apparecchio Inserire la batteria (...
  • Página 84: Introducción

    Contenido introducción .........84 Ajustes en el aparato ......94 Uso previsto .........84 indicaciones de trabajo ......94 Descripción general ......85 Cortar hierba ........95 Volumen de suministro .....85 Alargar el hilo cortante ......95 Descripción del funcionamiento ..85 Corte vertical/recortar bordes ...95 Resumen ...........85 Limpieza y mantenimiento ....96 Datos técnicos ........86 Limpieza ..........96...
  • Página 85: Descripción General

    Resumen al previsto. El aparato no está pensado para uso profesional. Si se hace un uso profesional, la garantía dejará de tener 1 Mango adicional vigencia. 2 Bloqueo de encendido 3 Interruptor de encendido/apa- Descripción general gado 4 Mango superior Las ilustraciones se encuentran en la 5 Alojamiento de la batería página 2+3.
  • Página 86: Datos Técnicos

    Datos técnicos al valor indicado cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, depen- Cortabordes a batería diendo del tipo y forma en que se utiliza la ........... DG-CGT 2023 herramienta. Tensión del motor U ..max. 20 V Intente mantener la tensión, provocada por Número de revoluciones las vibraciones, tan reducida como sea po-...
  • Página 87: Símbolos En Las Instrucciones

    Mantenga alejada a Señal de indicacion con otras personas. información para un mejor Podrían lesionarse por los cuer- manejo del equipo pos extraños que salgan dispara- dos. Instrucciones generales de seguridad para herramientas Peligro de lesiones por piez- eléctricas as catapultadas. ADVERTEnCiA: Lea todas Mantener fuera del área de las instrucciones de segu-...
  • Página 88: Seguridad Eléctrica

    ses o polvos inflamables. Los dos o bobinados aumentan el aparatos eléctricos generan riesgo de descarga eléctrica. chispas que podrían encender e) Si trabaja con la herramienta el polvo o los vapores. eléctrica en el exterior, utilice c) Mantener alejados del aparato solamente cables de alargo eléctrico a los niños y otras que estén autorizados para...
  • Página 89: Uso Y Manipulación De La Herramienta Eléctrica

    inadvertida. Asegúrese de 4) USO y MAniPULACiÓn DE LA que la herramienta eléctrica hERRAMiEnTA ELéCTRiCA esté desconectada antes de conectarla a la corriente, re- a) no sobrecargue el aparato. cogerla o llevarla a cuestas. Utilice para trabajar la herra- Si al llevar a cuestas la herra- mienta eléctrica adecuada en mienta eléctrica mantiene el cada caso.
  • Página 90: Uso Y Manipulación De La Herramienta A Batería

    LA hERRAMiEnTA A BATERÍA sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se a) Cargue las baterías exclusi- asegura el mantenimiento de vamente con cargadores de la seguridad de la herramienta la serie DELTAFOX 20 V Li- eléctrica.
  • Página 91: Advertencias De Seguridad Adicionales

    familiarizadas con las instruc- Advertencias de seguridad ciones mencionadas usen la adicionales máquina. inSTRUCCiOnES • Lea detenidamente las instruc- PREPARACiÓn ciones de uso. Familiarícese • Antes de su uso, observe si los con los elementos de control y dispositivos de protección o con el uso correcto de la má- cubiertas de protección están quina.
  • Página 92: Mantenimiento Y Almacenaje

    sitivos de corte, especialmente RIESGOS RESIDUALES al encender el motor. • Nunca instale elementos de Aunque usted maneje esta he- corte metálicos. rramienta eléctrica de acuerdo a • Nunca utilice la máquina es- las normas, siempre permanecen tando los dispositivos de pro- riesgos residuales. En relación con tección desmontados o daña- la forma constructiva y el acaba- dos.
  • Página 93: Instrucciones De Montaje

    ¡Cuidado, peligro de lesión! no funcionamiento de su batería de utilice el aparato sin cubierta de la serie DELTAFOX 20 V Li-ion. protección. Cuando trabaje con el aparato póngase vestimenta Instrucciones de montaje apropiada y protección para los ojos y auditiva.
  • Página 94: Ajustes En El Aparato

    Después de apagar el aparato 4 posiciones (ver también «Indicaci- el dispositivo de corte sigue ones de trabajo»). girando durante un tiempo. Espere a que el dispositivo de Ajustar mango: corte se pare completamente. El mango se puede girar en 90° y 180° no toque el hilo de nylon en (ver también «Indicaciones de trabajo»).
  • Página 95: Cortar Hierba

    Cortar hierba reajustará, cuando el extremo del hilo tenga como mínimo una longitud de Corte hierba movi- 2,3 cm. endo el aparato ha- cia la izquierda y la Cuando el extremo del hilo tiene una derecha. Corte len- longitud inferior a 2,3 cm: tamente y sujete el • Saque la batería ( 21) del aparato.
  • Página 96: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento as sueltas, desgastadas o dañadas. • Revise las cubiertas y dispositivos ¡Atención! ¡Peligro de lesiones de protección para ver si tienen de- por las piezas móviles peligro- sperfectos y si están en la posición sas! correcta. Si es necesario, cámbielas. Cambiar la bobina de hilos Que los trabajos de arreglo y mantenimiento que no están de- scritos en estas instrucciones se...
  • Página 97: Garantía

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 155). Tenga a mano los números de pedido Batería recargable DP-CBP2020, 2,0 Ah ............80001146...
  • Página 98: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la batería del aparato. El incumplimiento puede provocar cortes. Problema Origen posible Subsanación del error Batería ( 21 ) cargar (Observar las Descargar batería ( instrucciones de funcionamiento inde- pendientes de la batería y del cargador) Batería ( 21) insertar (Observar las...
  • Página 99: Wstęp

    Spis tresci Wstęp ............99 Przycinanie trawy ......110 Przeznaczenie ........99 Przedłużanie żyłki tnącej ....110 Opis ogólny ........100 Przycinanie pionowe - przycinanie Zawartość opakowania ....100 krawędzi trawnika ......111 Opis działania ........100 Oczyszczani i konserwacja ....111 Przegląd ........100 Oczyszczanie .......111 Dane techniczne ........101 Ogólne czynności konserwacyjne .111 Zasady bezpieczeństwa....101 Wymiana szpuli z żyłką...
  • Página 100: Opis Ogólny

    Urządzenie może być używane tylko Urządzenie posiada osłonę zabezpie- przez osoby dorosłe. Osoby młodocia- czającą, która osłania mechanizm tnący i ne powyżej 16 roku życia mogą używać której zadaniem jest ochrona użytkownika urządzenia tylko pod nadzorem. przed zranieniami. Użytkownik odpowiedzialny jest za wypadki Funkcje elementów urządzenia są...
  • Página 101: Dane Techniczne

    26 Śruby krążka dystansowego Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się 27 Obsługuje nagrywanie różnić w czasie korzystania z urzą- 28 Śruba uchwytu dzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia. Dane techniczne Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. Akumulatorowa podkaszarka Przykładowymi sposobami zmniej- do trawy ......
  • Página 102: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Nie wystawiaj urządzenia na Znak zagrożenia z infor- działanie wilgoci i wody. Nie macjami dotyczącymi pracuj podczas deszczu i zapobiegania szkodom nie przycinaj mokrej trawy. osobowym na skutek po- rażenia prądem elektrycz- Trzymaj inne osoby z nym. dala od urządzenia. Mogą...
  • Página 103: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    1) BEZPiECZEŃSTWO MiEJSCA c) Trzymaj narzędzia elektryczne PRACy z daleka od deszczu i wilgoci/ wody. Dostanie się wody do a) Zapewnij porządek i wystar- wnętrza urządzenia elektryczne- czające oświetlenie w miej- go zwiększa ryzyko porażenia scu pracy. Nieporządek lub prądem. nieoświetlone miejsce pracy d) nie używaj kabla do przeno- może spowodować...
  • Página 104 nieuwagi podczas używania f) noś odpowiednie ubranie. narzędzia elektrycznego może nie zakładaj obszernych, luź- doprowadzić do poważnych nych ubrań ani ozdób. Trzy- zranień. maj włosy, części ubrania i b) noś środki ochrony osobi- rękawice z daleka od rucho- stej, zawsze zakładaj okulary mych części.
  • Página 105 d) Przechowuj nieużywane na- - zawsze, gdy użytkownik odda- rzędzia elektryczne w niedo- la się od maszyny, stępnym dla dzieci miejscu. - przed usunięciem blokad, nie pozwalaj używać urzą- - przed sprawdzeniem, czysz- dzenia osobom, które nie są czeniem lub wykonaniem prac z nim obeznane i które nie na maszynie, przeczytały tych wskazówek.
  • Página 106: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    mulatora Unikaj kontaktu z • Przepisy lokalne mogą okre- elektrolitem. Jeżeli elektrolit ślać ograniczenia dotyczące zetknął się z oczami, umyj wieku użytkowników. oczy wodą. Jeżeli elektrolit • Zwracamy uwagę, że użytkow- dostał się do oka, skorzystaj nik ponosi sam odpowiedzial- dodatkowo z pomocy lekar- ność za wypadki lub zagro- skiej.
  • Página 107: Konserwacja I Przechowywanie

    w warunkach złej pogody, w ży prawidłowo opatrzyć ura- szczególności w przypadku zy lub udać się do lekarza. W ryzyka uderzenia pioruna. celu usunięcia usterki proszę • Ostrzeżenie! Przed wyjęciem przeczytać rozdział „Poszuki- akumulatora i przed całkowi- wanie błędów“ lub skontak- tym zatrzymaniem się rucho- tować...
  • Página 108: Instrukcja Montażu

    (28). Obsługa Uwaga! Przestrzegaj wskazó- wek bezpieczeństwa podanych w instrukcji obsługi akumulato- Uwaga - niebezpieczeństwo ra serii DELTAFOX 20V Li-iOn zranienia! nie używaj urządzenia bez osłony ochronnej! Podczas Instrukcja montażu pracy z urządzeniem noś odpo- wiednią odzież oraz osłonę oczu Przed montażem wyjąć...
  • Página 109: Włączanie I Wyłączanie

    Włączanie i wyłączanie Regulacja wysokości: Rura teleskopowa umożliwia przystoso- Uważaj na stabilną, pewną pozy- wanie urządzenia do wysokości ciała oso- cję i dobrze trzymaj urządzenie by obsługującej. obiema rękami, w wystarczającej odległości od ciała. Przed włącze- Poluzuj tuleję (9). Przedłuż rurę tele- ‚...
  • Página 110: Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem

    Wskazówki dotyczące pracy wystarczająca ilość żyłki. Przeczy- taj rozdz. Przedłużanie żyłki. z urządzeniem Przedłużanie żyłki tnącej Uwaga - niebezpieczeństwo zranienia! • Nie przycinaj wilgotnej albo mo- Urządzenie jest wyposażone w automa- krej trawy. tyczny impulsowy układ regulacji długości • Przed uruchomieniem urządze- żyłki, tzn. żyłka przedłuża się, gdy krótko nia należy się...
  • Página 111: Przycinanie Pionowe - Przycinanie Krawędzi Trawnika

    Przycinanie pionowe - przycina- Przed rozpoczęciem jakichkolwiek nie krawędzi trawnika prac wyłącz urządzenie i wyjmij z niego akumulator. W przypadku żyłki tnącej prowa- dzonej ręcznie wymagana jest Regularnie wykonuj wymienione poniżej szczególna ostrożność i uwaga. czynności z zakresu czyszczenia i kon- Aby uniknąć...
  • Página 112: Przechowywanie Urządzenia

    cisnąć osłonę szpuli z żyłką (14) • Utylizację przesłanych nam uszkodzo- do dołu i obrócić ją w kierunku nych urządzeń przeprowadzamy bez- strzałki. płatnie. 2. Otworzyć osłonę szpuli (14) i • Przekaż wycięty materiał do komposto- wyjąć zużytą szpulę. wania, nie wyrzucaj go do kontenera na 3. Włożyć nową szpulę i zamknąć śmieci.
  • Página 113: Serwis Naprawczy

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz strona 155 „Service-Center”). Akumulator DP-CBP2020, 2,0 Ah ..............80001146 Ładowarka DP-CQC2020 ................. 80001333...
  • Página 114: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj akumulator ( 21) (należy Rozładowany akumula- postępować zgodnie z oddzielną tor ( instrukcją obsługi akumulatora i łado- warki) Włóż...
  • Página 115: Įvadas

    Turinys Įvadas ..........115 Darbo nurodymai .......125 naudojimas pagal paskirtį ....115 Žolės pjovimas ........125 Bendrasis aprašymas ......116 Pjovimo valo pailginimas ....125 Pristatomas komplektas ....116 Vertikalus pjovimas / vejos Veikimo aprašymas ......116 kraštų pjovimas .......126 Apžvalga ..........116 Valymas ir techninė priežiūra ...126 Techniniai duomenys ......116 Valymas ...........126 Saugos nurodymai......117...
  • Página 116: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas 4 Viršutinė rankena 5 Akumuliatoriaus laikiklis Paveikslėlius rasite puslapiuose nuo 2 iki 3. 6 Rankenos veržlė 7 Pagrindinė rankena Pristatomas komplektas 8 Pagrindinės rankenos reguliavi- mo skląstis Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir 9 Sraigtinė mova ilgiui reguliuoti patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos 10 Teleskopinis vamzdis dalys.
  • Página 117: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Pjovimo skersmuo ....230 mm Svoris (be įkroviklio) ....2,02 kg Naudojant prietaisą reikia laikytis Garso slėgio lygis saugos nurodymų. ) ....74,0 dB (A), K =2,5 dB Garso galingumo lygis (L Paveikslėliai / simboliai išmatuota ......92 dB (A) numatyta ..
  • Página 118: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Numatyto garso galios lygio Saugokite visus saugos nu- nurodymas dB rodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte pasinaudoti ir Elektros prietaisų negalima vėliau. išmesti kartu su buitinėmis Saugos nurodymuose naudoja- atliekomis. ma sąvoka ,,Elektrinis įrankis” apibūdinami prie elektros tinklo 230 mm Pjovimo skersmuo jungiami elektriniai įrankiai (su maitinimo laidu) ir elektriniai instrukcijoje naudojami...
  • Página 119: Asmenų Sauga

    lizdai sumažina elektros šoko esate pavargę arba vartojate riziką. narkotikus, alkoholį ar medika- b) Stenkitės kūno dalimis mentus. Dėl vieno neatsargaus neliesti įžemintų paviršių, poelgio naudojant elektrinį pavyzdžiui, vamzdžių. įrankį galima sunkiai susižaloti. šildymo sistemų, viryklių ir b) naudokite asmenines ap- šaldytuvų.
  • Página 120: Saugus Elgesys Su Elektriniais Įrankiais Ir Jų Naudojimas

    drabužius. nedėvėkite plačių kantiems naudoti prietaiso drabužių ar papuošalų. Plau- arba neperskaičiusiems šios kais, drabužiais ir pirštinėmis instrukcijos, neleiskite naudoti nelieskite besisukančių dalių. prietaiso. Elektriniai įrankiai Besisukančios dalys gali kelia pavojų, jei juos naudoja sugriebti laisvus drabužius, nepatyrę asmenys. papuošalus arba ilgus plaukus. e) Rūpestingai prižiūrėkite g) Jei galite įmontuoti dulkių...
  • Página 121: Saugus Elgesys Su Aku- Muliatoriniais Įrankiais Ir Jų Naudojimas

    Jų nAUDOJiMAS nes dalis. Taip užtikrina, kad prietaisas ir toliau bus eksploa- a) Akumuliatorius įkraukite tuojamas saugiai. tik 20 V DELTAFOX serijos akumuliatorių sistemos kro- Papildomi saugos nurodymai vikliais. Jei nurodyta, kad kro- vikliu galima krauti tik tam tikro MOKyMAS tipo akumuliatorius, kraunant • Atidžiai perskaitykite nurody-...
  • Página 122 kurie turi mažiau patirties ir dirbtiniam apšvietimui. (arba) žinių, bei asmenims, • Visada saugokite rankas ir nesusipažinusiems su nuro- kojas nuo pjovimo įtaiso, ypač dymais! Naudotojo amžių gali kai įjungiate variklį. riboti vietiniai potvarkiai. • Niekada nemontuokite jokių • Jokiu būdu neleiskite, kad metalinių...
  • Página 123: Liekamoji Rizika

    6. Priveržkite papildomą rankeną implantų gamintoju. (1) rankenos varžtu (28) ir ranke- nos veržlė (6). Dėmesio! Laikykitės Valdymas DELTAFOX 20V Li-ion akumuliatorių naudojimo instrukcijose pateiktų sau- Dėmesio, sužeidimo pavojus! gos instrukcijų. nenaudokite įrenginio be ap- sauginio gaubto. Dirbdami su...
  • Página 124: Įjungimas Ir Išjungimas

    Prietaiso nustatymai įrenginiu, dėvėkite tinkamus drabužius, taip pat akių ir ausų apsaugą. Papildomos rankenos reguliavimas: Prieš pradėdami darbą, visuo- Galite nustatyti įvairias papildomos ran- met įsitikinkite, kad įrenginys kenos padėtis. Nustatykite rankeną taip, yra techniškai tvarkingas. kad pjovimo diskas darbinėje padėtyje Įjungimo / išjungimo jungiklis būtų...
  • Página 125: Darbo Nurodymai

    nuotolinės juostos (gėlių apsaugai) Trumpas arba nusidėvėjęs valas reguliavimas: pjauna blogai. Dėl to mažėjant Nuotolinė juosta saugo nuo pjovimo įtaiso pjovimo galiai patikrinkite, ar valo žoles ir krūmus, kurių nereikia pjauti. ritėje dar yra pakankamai valo. Ritės keitimas aprašytas skyriaus Apsauginį...
  • Página 126: Vertikalus Pjovimas / Vejos Kraštų Pjovimas

    Vertikalus pjovimas / vejos Išjunkite prietaisą ir prieš visus kraštų pjovimas darbus išimkite akumuliatorių iš prietaiso. Jei pjovimo lynas eina verti- kaliai, būkite ypač atidūs ir Reguliariai atlikite toliau nurodytus valy- dėmesingi. norėdami išvengti mo ir techninės priežiūros darbus. Taip sužalojimų, laikykite pjovimo užtikrinamas ilgas ir patikimas naudoji- įtaisą...
  • Página 127: Laikymas

    Laikymas • Garantija netaikoma pažeidimams, atsiradusiems įrankiui įprastai • Prietaisą laikykite sausoje vietoje, ku- nusidėvėjus, dėl įrankio perkrovų rioje nesikaupia dulkės ir kur jo negali ar įrankį netinkamai naudojant. pasiekti vaikai. Kai kurios dalys priskiriamos prie • Neguldykite prietaiso ant apsaugi- nusidėvinčių dalių kategorijos ir ga- nio gaubto. Geriausia pakabinti jį rantija joms netaikoma.
  • Página 128: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą („Service-Center“ p.155). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Akumuliatorius DP-CBP2020, 2,0 Ah ............... 80001146 Kroviklis DP-CQC2020 ..................80001333...
  • Página 129: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Įvykus nelaimingam atsitikimui arba sutrikus įrankio veikimui, nedelsdami išimkite akumuliatorių iš įrankio! Nesilaikant šio nurodymo galima įsipjauti. Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Įkraukite akumuliatorių ( Išsikrovęs akumuliatorius ( (žr. atskirą akumuliatoriaus ir kro- viklio naudojimo instrukciją). Įstatykite akumuliatorių ( Įrenginys Neįstatytas akumuliatorius ( (žr.
  • Página 130: Úvod

    Obsah Úvod ........... 130 Řezání trávy ........140 Účel použití ........130 Prodlužování řezací struny ..... 140 Obecný popis ........131 Svislý řez / vyžínání okrajů Objem dodávky ......131 trávníku .......... 140 Popis funkce ........131 Čištění a údržba ........ 141 Přehled ...........
  • Página 131: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Obrázky týkající se ovládání přístroje na- přídavné madlo jdete na straně 2-3. blokace zapnutí spínač/vypínač Objem dodávky horní držadlo upevnění akumulátoru Vybalte nástroj a zkontrolujte, úchytná matice je-li kompletní: část madla • aku strunová sekačka západka pro nastavení části • ochranný kryt s třemi šrouby madla • Rozpětný váleček se dvěma šrouby...
  • Página 132: Technické Parametry

    Technické parametry zatížení, způsobeno vibracemi, je nošení rukavic při použití nástroje Akumulátorová a omezení pracovní doby. Přitom sekačka ......DG-CGT 2023 se musí brát v úvahu všechny části Napětí motoru U....max. 20 V pracovního cyklu (například doby, Otáčky naprázdno ....8000 min během kterých je elektrický...
  • Página 133: Symboly V Návodu

    Ostatní osoby se nesmí po- Opomenutí při dodržování hybovat v rizikové oblasti. bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou způsobit Před prací na přístroji vždy úder elektrickým proudem, vyjměte akumulátor z pří- požár a/nebo těžká zranění. stroje. Nebezpečí poranění! Všechny bezpečnostní pokyny Údaj hladiny akustického a instrukce uchovejte pro bu- tlaku L...
  • Página 134: Bezpečnost Osob

    né adaptérové zástrčky ve 3) BEZPEČnOST OSOB spojení elektrickými nástroji s ochranným uzemněním. a) Buďte pozorní, dbejte na to, Nezměněné zástrčky a vhodné co děláte a usťte se s elek- zásuvky zmenšují riziko elek- trickým nástrojem rozumně trického úderu. do práce. nepoužívejte elek- b) Vyvarujte se tělesnému kon- trický...
  • Página 135 te v neočekávaných situacích je používají nezkušené osoby. lépe kontrolovat elektrický ná- e) Ošetřujte pečlivě tento elek- stroj. trický nástroj. Kontrolujte, g) noste vhodný oděv. nenoste jestli pohyblivé díly bezvadně žádné volné oblečení anebo fungují a neváznou, jestli jsou šperky. Udržujte vlasy, oděv a části zlomené...
  • Página 136: Další Bezpečnostní Upozornění

    A JEJiCh POUžÍVÁnÍ zůstává zachována. a) Akumulátory nabíjejte Další bezpečnostní pouze v nabíječkách série upozornění DELTAFOX 20 V Li-ion. U nabí- jecího přístroje, který je vhodný inSTRUKTÁž pro určitý druh akumulátorů, • Pozorně si přečtěte pokyny. Se- existuje nebezpečí požáru, když znamte se s ovládacími prvky a se používá...
  • Página 137: Údržba A Skladování

    PřÍPRAVA dbejte na bezpečný postoj, • Před použitím se stroj musí vi- abyste mohli vždy udržovat rov- zuálně zkontrolovat na výskyt nováhu při práci na svazích. poškození, chybějící nebo ne- • Přecházejte pomalu. Neutíkejte správně nainstalovaná ochranná s přístrojem v ruce. zařízení nebo ochranné kryty. • Při provozu stroje vždy noste • Před uvedením zařízení do pro- pevnou obuv a dlouhé...
  • Página 138: Návod K Montáži

    Pozor! Dodržujte bezpeč- nostní pokyny uvedené v Pozor nebezpečí poranění! Pří- návodu k obsluze vašeho stroj nepoužívejte bez ochran- akumulátoru řady DELTAFOX ného krytu. Při práci s přístrojem 20 V Li-Ion. noste vhodný oděv a ochranu zraku a sluchu. Před každým po- Návod k montáži...
  • Página 139: Nastavování Na Nástroji

    1. Pro zapnutí placem aktivujte blo- Stiskněte nožní páku (11) na krytu ƒ kaci zapnutí (2) a potom stisk- motoru a nakloňte teleskopickou trub- něte spínač/vypínač (3). Blokaci ku (10). Jsou možné 4 polohy (viz také zapnutí opět uvolněte. „Pracovní pokyny“). 2.
  • Página 140: Řezání Trávy

    Řezání trávy Trávu sekejte tím, když konce struny jsou alespoň 2,3 že budete přístro- dlouhé. jem pohybovat do- prava a doleva. Se- Pokud je konec řezné struny kratší než kejte pomalu a při 2,3 cm: sekání držte přístroj • Vyjměte akumulátor ( 21) z přístroje.
  • Página 141: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Výměna cívky se strunou Výstraha! nebezpečí zranění po- 1. Upevněte uchycení cívky se hyblivými nebezpečnými díly! strunou (14) jednou rukou. Mírně zatlačte kryt cívky se strunou Zajistěte provádění oprav a údrž- (14) směrem dolů a otočte ji ve by, které...
  • Página 142: Záruka

    Náhradní díly / Příslušenství náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 155). Akumulátor DP-CBP2020, 2,0 Ah ..............80001146...
  • Página 143: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Nedodržení může vést k pořezání. Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor ( Vybitý akumulátor ( (viz „Proces nabíjení“) Akumulátor ( 21) není Vložte akumulátor ( Přístroj vložený...
  • Página 145: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasentrimmer Baureihe DG-CGT 2023 Lot-Nummer: B-44683 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 •...
  • Página 146: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Grass Trimmer DG-CGT 2023 series Batch number: B-44683 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 •...
  • Página 147: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gazontrimmer bouwserie DG-CGT 2023 Lot-nummer: B-44683 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 •...
  • Página 148: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordures sans fil de construction DG-CGT 2023 Numéro de lot: B-44683 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 149: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di con- formità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliabordi a batteria serie di costruzione DG-CGT 2023 Numero lotto: B-44683 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 150: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortabordes recargable de la serie DG-CGT 2023 Número de lote: B-44683 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Página 151: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa podkaszarka Seriia produkcyjna DG-CGT 2023 Numer partii: B-44683 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 •...
  • Página 152: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinė žoliapjovė serija DG-CGT 2023 Partijos numeris: B-44683 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai stan- dartai bei nuostatos: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 •...
  • Página 153: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vyžína konstrukční řady DG-CGT 2023 Číslo šarže: B-44683 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 •...
  • Página 154: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Disegno esploso • Plano de explosión Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas • Výkres sestavení DG-CGT 2023 informativ, informative, informatif, informatief, informativo, pouczający, informatyvus, informační...
  • Página 155: Service Center

    Deltafox Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & CO KG Via Zaccarini, 8 Kundenservice 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Stockstädter Straße 20 Tel.: 0523 764811 63762 Großostheim Fax: 0523 768689 Tel.: 06026 9914 441 e-mail: [email protected] Fax: 06026 9914 499 E-Mail: 92, S.A.

Tabla de contenido