Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

FSP 600 HVLP
FSP 600 LVLP
FSP 600
FSP 1000 S
FSP 100
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 9
fr
Notice d'utilisation originale 13
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18
es Manual original 23
fi
Alkuperäinen käyttöohje 28
www.metabo.com
no Originalbruksanvisning 32
pl
Oryginalna instrukcja obs ugi 36
hu Eredeti üzemeltetési útmutató 41
ru
cs Originální návod k použití 52
46
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo FSP 600 HVLP

  • Página 1 FSP 600 HVLP FSP 600 LVLP FSP 600 FSP 1000 S FSP 100 de Originalbetriebsanleitung 4 no Originalbruksanvisning 32 en Original instructions 9 Oryginalna instrukcja obs ugi 36 Notice d'utilisation originale 13 hu Eredeti üzemeltetési útmutató 41 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 es Manual original 23 cs Originální...
  • Página 2 FSP 600 HVLP FSP 600 LVLP FSP 1000 S FSP 600 FSP 100...
  • Página 3 Ø 1,3 Ø 1,3 Ø 1,5 Ø 1,5 Ø 1,0 *2) 2006/42/EC *3) EN ISO 12100:2010, EN 1953:2013 2016-02-01, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4: Konformitätserklärung

    Veränderungen können die Wirksamkeit Auftragen von Lacken und Farben auf dafür der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die vorgesehene Flächen. Nur die FSP 600 HVLP und Risiken für den Bediener erhöhen. FSP 600 HVLP sind für die Verwendung von - Benutzen Sie niemals beschädigte wasserbasierenden Lacken geeignet.
  • Página 5 DEUTSCH de Schutzkleidung, Staubmaske, rutschfeste - In die Risikobewertung sollten der bei der Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Verwendung des Druckluftwerkzeugs Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des entstehende Staub und der dabei möglicherweise Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen aufwirbelnde vorhandene Staub einbezogen und wird empfohlen.
  • Página 6: Farbstrahl Einstellen:

    DEUTSCH Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Gefahr! Warnung vor Personenschäden Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des oder Umweltschäden. Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen Achtung. Warnung vor Sachschäden. führen. - Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Symbole auf dem Druckluftwerkzeug Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Página 7 Flüssigkeitsverdunstung mit sich. Die 8. Zubehör Oberflächen werden rau, mit schlechtem Haftvermögen. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Ist der Arbeitsdruck zu niedrig wird das Material Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses nicht ausreichend zerstäubt. Die Oberflächen Druckluftwerkzeug bestimmt ist und die in dieser werden wellig und es entstehen Tropfspuren.
  • Página 8: Technische Daten

    DEUTSCH 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Druckluftwerkzeuge, Verpackungen und Zubehör. Es dürfen keine Gefährdungen für Personen und Umwelt entstehen. 11. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
  • Página 9: Declaration Of Conformity

    Only the FSP 600 the tool. Many accidents are caused by poorly HVLP and FSP 600 HVLP are suitable for use with maintained air tools. water-based varnishes. The compressed air used must be cleaned and be 4.
  • Página 10 ENGLISH - If the operator experiences persistent symptoms that the air hose is depressurised and that the air such as feeling unwell, aches, pains or throbbing, tool is disconnected from the compressed air a prickling or burning sensation, loss of hearing, or supply.
  • Página 11 ENGLISH en suitable protective gloves, work clothing, safety Paint volume (application speed): goggles and breathing protection with a filter Set the paint volume at the regulating screw (5). element suitable for the respective application! Open the regulating screw (5) by approx. 2 to 2 - There is a risk of the injection of coating material rotations and carry out a spray test.
  • Página 12: Cleaning, Maintenance And Care

    Danger! Repairs to air tools must only be carried out by qualified specialists, using orig- inal Metabo spare parts! If you have Metabo air tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from...
  • Página 13: Déclaration De Conformité

    à cette fin. Seuls les modèles - Il est interdit d’apporter des modifications à cet FSP 600 HVLP et FSP 600 HVLP sont appropriés outil pneumatique. Toute modification risque pour une utilisation de vernis à base d'eau.
  • Página 14 FRANÇAIS arrêter l’outil pneumatique par le biais de l’inter- Risques inhérents aux poussières et aux rupteur de marche/arrêt. vapeurs - Porter un équipement de protection individuelle et - Les poussières et les vapeurs produites par le systématiquement des lunettes de protection. Le fonctionnement de l’outil pneumatique peuvent port d’un équipement de protection individuelle, être néfastes pour la santé...
  • Página 15: Avant La Première Mise En Service

    FRANÇAIS fr pulation de compresseurs et d’outils danger par inhalation, contact ou absorption de pneumatiques. substances de peinture ou de liquide de - Veiller à ce que la pression de service maximale nettoyage. Par conséquent, garantissez toujours admissible qui figure dans les caractéristiques une ventilation suffisante, technique ou naturelle ! techniques soit bien respectée.
  • Página 16: Nettoyage, Maintenance Et Entretien

    (1). Fermer le réci- pient au moyen du couvercle. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. 5. Mettre le pistolet à peinture en service en ac- tionnant le levier de déclenchement (6). 6. Régler le jet de peinture (voir chapitre 6.2).
  • Página 17: Protection De L'environnement

    à condition d’utiliser des pièces de rechange Metabo d’origine ! Pour toute réparation d’un outil pneumatique Metabo, contacter l’agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com.
  • Página 18: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Alleen de FSP 600 HVLP en FSP 600 verhogen. HVLP zijn geschikt voor gebruik met lakken op wa- - Gebruik nooit beschadigd persluchtgereedschap.
  • Página 19 NEDERLANDS nl lijk van soort en gebruik van het apparaat, vermin- - De afzuiglucht moet zo worden afgevoerd, dat in dert het risico op letsel en wordt aanbevolen. een stoffige omgeving zo min mogelijk stof opstuift. - Indien stof en dampen ontstaan, moeten alle Gevaar door herhalende bewegingen inspanningen erop zijn gericht deze te controleren - Bij het werken met het persluchtgereedschap...
  • Página 20 NEDERLANDS - Bescherm uzelf en uw omgeving door passende Draag gehoorbescherming voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van onge- lukken. - Het spuitpistool is niet geschikt voor de behande- ling van levensmiddelen en medicamenten. 5. Overzicht - Niet roken en geen vonken maken, geen vuur ontsteken.
  • Página 21: Reiniging, Onderhoud En Verzorging

    Gevaar! Reparaties aan persluchtgereed- 6. Verfstraal instellen (zie hoofdstuk 6.2). schap mogen alleen door geschoold perso- neel en met originele Metabo-onderdelen worden 7. Houdt het spuitpistool altijd op een gelijke af- uitgevoerd! stand van het object. Spuitafstand ca. 10- 15 cm.
  • Página 22 NEDERLANDS = volume vloeibeker = volume zuigbeker = slangdiameter (binnen) = aansluitdraad = afmetingen: lengte x breedte x hoogte = gewicht De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de toepasselijke norm). Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het gereedschap en een vergelijking van de verschillende gereedschappen mogelijk.
  • Página 23: Manual Original

    Sólo los modelos FSP 600 de seguridad y aumentar los riesgos para el HVLP y FSP 600 HVLP son adecuadas para el uso usuario. de barnices de agua. - Jamás utilice herramientas neumáticas que estén El aire comprimido utilizado debe estar limpio, libre dañadas.
  • Página 24 ESPAÑOL - Utilice un equipo de protección y en todo caso neumática así como el polvo que puede arremoli- unas gafas de protección. Usando un equipo de narse por ello. protección como lo son guantes o ropa de protec- - Es importante usar y mantener la herramienta ción, mascarilla, zapatos de seguridad antidesli- neumática según las recomendaciones presen- zantes, casco protector o protección auricular,...
  • Página 25: Símbolos En La Herramienta Neumática

    ESPAÑOL es - Proteja la herramienta neumática, sobre todo la Use auriculares protectores conexión neumática así como los elementos de mando, contra polvo y suciedad. - Protéjase a sí y a su entorno contra peligros de accidentes realizando medidas adecuadas de 5.
  • Página 26: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    10-15 cm. listas y usar para ello repuestos originales de Metabo. 7. Limpieza, mantenimiento y Si su herramienta neumática Metabo necesita ser conservación reparada sírvase dirigir a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Página 27: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL es 11. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- ciones conforme al avance técnico. = Requerimiento de aire = Máxima presión de trabajo permitida max. = Presión de trabajo = Tamaño de boquilla = Volumen taza de gravedad = Volumen taza de aspiración...
  • Página 28 Vain FSP 600 HVLP ja FSP 600 HVLP haittaavat paineilmatyökalun toimintaa. Tarkasta sopivat vesilakkojen levittämiseen. kilpien ja merkintöjen täydellisyys ja luettavuus.
  • Página 29 SUOMI fi - Ota paineilmatyökalulla töitä tehdessäsi mukava - Tiettyjen materiaalien työstö aiheuttaa pöly- ja asento, huolehdi tukevasta otteesta ja vältä höyrypäästöjä, jotka muodostavat räjähdysalttiin epäedullisia tai tasapainon säilymistä vaarantavia ympäristön. asentoja. Käyttäjän tulisi vaihtaa pitkäkestoisten töiden aikana kehon asentoa. Se auttaa Lisäturvallisuusohjeet välttämään epämukavuuden tunnetta ja - Paineilma voi aiheuttaa vakavia vammoja.
  • Página 30: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    SUOMI - Irrota laite paineilmaliitännästä huollon ja vikojen Maalin ruiskutuskuvion säätö: korjauksen ajaksi. Pyöreä ruiskutuskuvio / leveä ruiskutuskuvio - Puhdistusaineet ja maalijäämät pitää hävittää (riippuu varusteista): ympäristöystävällisesti. Säädä maaliruisku säätöruuvilla (3) pyöreälle tai - Pidä maaliruiskua käyttäessäsi, huoltaessasi ja leveälle ruiskutuskuviolle. Katso kuva A, sivu 2. puhdistaessasi tarkoitukseen hyväksyttyjä...
  • Página 31: Tekniset Tiedot

    SUOMI fi 4. Noudata maalin levittämisessä valmistajan Jos Metabo-paineilmatyökalusi tarvitsee korjausta, ohjeita. Täytä säiliö (1) maalilla. Sulje kansi. ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. 5. Ota maaliruisku käyttöön (6) laukaisinta painamalla. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com. 6. Säädä ruiskutuskuvio (katso luku 6.2).
  • Página 32: Hensiktsmessig Bruk

    Se til at defekte deler blir påføring av lakk og maling på dertil egnede flater. reparert eller skiftet før apparatet tas i bruk. Dårlig Bare FSP 600 HVLP og FSP 600 HVLP er egnet vedlikeholdte trykkluftverktøy er årsaken til mange for bruk med vannbasert lakk.
  • Página 33 NORSK no Fare på grunn av tilbehørsdeler, for- - Sørg for at det angitte maksimaltrykket for trykk- bruksmateriell luftverktøyet ikke overskrides. - Bær aldri trykkluftverktøy etter slangen. - Koble trykkluftverktøyet fra trykklufttilførselen før du bytter eller fester tilbehør. Flere sikkerhetsanvisninger - Bruk kun tilbehør eller forbruksmateriell som er beregnet for denne maskinen, og som oppfyller - Følg eventuelt HMS-forskrifter eller ulykkesfore-...
  • Página 34 NORSK generere eksplosiv atmosfære. Forsikre deg om ringsrate ca. 70 %. Lite oversprøyting, maksimal at det bare brukes egnet trykkluft. overføringseffekt med lavt luftforbruk: lakkbespa- relse på inntil 30 %. Informasjoner i denne bruksanvisningen er merket som følger: LVLP (Low Volume Low Pressure): (utstyrsavhengig) Fare! Advarsel mot personskader eller mil- Min.
  • Página 35: Tekniske Data

    Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på www.metabo.com eller i katalogen. 9. Reparasjon Fare! Reparasjoner av trykkluftverktøy skal bare utføres av fagfolk med originale Metabo- reservedeler! Ta kontakt med din Metabo-forhandler dersom du har Metabo trykkluftverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com.
  • Página 36: Oryginalna Instrukcja Obs Ugi

    - Nie wolno dokonywa zmian w narz dziu pneu- wiednie powierzchnie. Tylko modele FSP 600 matycznym. Zmiany mog zmniejszy skutecz- HVLP i FSP 600 HVLP nadaj si do zastosowa- rodków bezpiecze stwa i zwi kszy ryzyko nia lakierów na bazie wody.
  • Página 37 POLSKI pl - Nale y nosi osobiste wyposa enie ochronne i - W ocenie ryzyka uwzgl dnione powinny by py y, zawsze zak ada okulary ochronne. Noszenie powstaj ce w trakcie u ytkowania narz dzia osobistego wyposa enia ochronnego, jak r kawic pneumatycznego oraz py y obecne na miejscu, ochronnych, odzie y ochronnej, maski przeciwpy- wzbijaj ce si przy tym w powietrze.
  • Página 38: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    POLSKI - Nale y dba o czysto i dobre o wietlenie stano- Uwaga. Ostrze enie przed szkodami mate- wiska pracy. Nieporz dek lub brak o wietlenia rialnymi. w miejscu pracy mog prowadzi do wypadków. - Narz dzia pneumatyczne nale y przechowywa w miejscu niedost pnym dla dzieci.
  • Página 39 Metabo! Niebezpiecze stwo! Przed przyst pieniem W sprawie naprawy narz dzi pneumatycznych do jakichkolwiek prac przy urz dzeniu od - nale y si zwróci do przedstawicielstwa Metabo. czy spr one powietrze. Adresy s podane na stronie www.metabo.com. Niebezpiecze stwo! Inne prace konserwa-...
  • Página 40: Ochrona Rodowiska

    POLSKI 10. Ochrona rodowiska Nale y przestrzega krajowych przepisów dotycz - cych usuwania i recyklingu zu ytych narz dzi pneu- matycznych, opakowa i osprz tu. Nie wolno stwa- rza zagro e dla ludzi i rodowiska. 11. Dane techniczne Wyja nienia do informacji podanych na stronie 3. Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyj- nych.
  • Página 41: Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    A módosítások csökkent- felületekre. Vízbázisú lakkokhoz való használatra hetik a biztonsági óvintézkedések hatékonyságát, csak az FSP 600 HVLP és FSP 600 HVLP típusok és növelhetik a kezel veszélyeztetettségét. alkalmasak. - Soha ne használjon sérült s rített leveg s szer- A felhasznált s rített leveg nek tisztának, konden-...
  • Página 42 MAGYAR véd öltözék, porvéd maszk, csúszásbiztos karbantartani, hogy a felszabaduló porok és véd cip , véd sisak vagy hallásvéd viselése g zök mennyisége minimumra csökkenjen. csökkenti a sérülések kockázatát, ezért ajánlott. - A távozó leveg t úgy kell elvezetni, hogy poros környezetben a por felkavarodása minimumra csökkenjen.
  • Página 43 MAGYAR hu - Gondoskodjon a s rített leveg s szerszám, kivált- Viseljen hallásvéd eszközt képpen a s rített leveg csatlakozója és a kezel - szervek por és szennyezés elleni védelmér l. - Alkalmas óvintézkedésekkel védje magát és környezetét a balesetveszélyt l. 5.
  • Página 44: M Szaki Adatok

    A szórási távolság kb. 10- eredeti Metabo pótalkatrészekkel! 15 cm. A javításra szoruló Metabo s rített leveg s szerszá- mokkal forduljon Metabo szakkeresked jéhez. A 7. Tisztítás, karbantartás és címeket a www.metabo.com oldalon találja.
  • Página 45 MAGYAR hu = fúvókaméret = gravitációs tartály térfogata = szívótartály térfogata = töml átmér (bels ) = csatlakozómenet = méretek: hossz x szélesség x magasság = súly A fenti adatok (a mindenkor érvényben lev szabványoknak megfelel en) t réssel rendelkeznek. Kibocsátási értékek Ezek az értékek lehet vé...
  • Página 46 *3). *4) — . 3. FSP 600 HVLP FSP 600 HVLP...
  • Página 47 , « »,...
  • Página 48 . . 2.
  • Página 49 1/4" * (7). — « ». .. A, . 2. — (5). 2–2 (1). 6.2). 10–15 HVLP (High Volume, Low Pressure): . 70 %. 30 %. LVLP (Low Volume Low Pressure): . 73 %. . 10 (1.1.1 . .), . .
  • Página 50 Metabo. (EN ISO 14462): www.metabo.com EAC-Text FSP 600 HVLP, FSP 600 LVLP: Metabo! : "Metabowerke GmbH", Metabo Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Metabo. www.metabo.com. 'Metabowerke', No. 103 Chung King N. Road Sec. 4, RC - TAIPE, www.metabo.com. " " , 127273, .: +7 495 980 78 41...
  • Página 51 FSP 600, FSP 1000 S, FSP 100: : "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, 'Metabowerke', Via Grandi, 8, I - 20 097 SAN DONATO MILANESE (MI),, " " , 127273, .: +7 495 980 78 41 «4» 2014 «05» -...
  • Página 52: Prohlášení O Shod

    Pneumatické ná adí pe liv ošet ujte. Pouze FSP 600 HVLP a FSP 600 HVLP jsou vhod- Pravideln kontrolujte, zda pohyblivé díly né pro použití lak na vodní bázi.
  • Página 53 ESKY cs - Pro práci s pneumatickým ná adím zaujm te - Práce s ur itými materiály vedou k emisím prachu pohodlný postoj, dbejte na dobrou stabilitu a páry, které mohou vytvá et prost edí a vyvarujte se nevhodných pozic p i držení t la s nebezpe ím výbuchu.
  • Página 54 ESKY - P ed provád ním údržby nebo odstran ním Nastavení tvaru paprsku barvy: poruchy odpojte ná adí od zdroje tlaku. Kulatý paprsek / široký paprsek (v závislosti na isticí prost edky a zbytky barvy se musí ekolo- vybavení): gicky zlikvidovat. Regula ním šroubem (3) nastavte st íkací...
  • Página 55: Ochrana Životního Prost Edí

    Metabo! 6. Nastavte paprsek barvy (viz kapitola 6.2). S pneumatickým ná adím Metabo vyžadujícím 7. St íkací pistoli držte vždy ve stejné vzdálenosti opravu se prosím obra te na vaše zastoupení od p edm tu. Vzdálenost p i st íkání cca 10–...
  • Página 56 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...
  • Página 57 ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/pnevmaticheskii-kraskopult-metabo- fsp-600-hvlp.html Другие товары: https://storgom.ua/kraskopulty.html...

Este manual también es adecuado para:

Fsp 600 lvlpFsp 600Fsp 1000 sFsp 100

Tabla de contenido