Para obtener una descarga de su fluxómetro accione la palanca
21
una sola vez. Su fluxómetro descargará un volumen de agua de
3,5 litros.
/ For a download of the flush valve activate the lever
once. Press the handle once to flush 3.5 liters.
Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es necesario, finalmente arme nuevamente.
23
Disassemble the piston and wash with water jet and replace wear parts if necessary, finally reassemble.
muesca
notch
Asegúrese que las muescas estén
limpias. /
Make sure the grooves
are clean.
Retire el tapón y cierre la llave de
24
retención.
/ Remove the cap and close
the stop valve.
llave de
retención
stop valve
tapón
cap
Periodo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo : cada 6
meses /
Optimal preventive piston maintenance: every 6 months
Cierre la llave de retención y genere una descarga de agua para
22
liberar la presión. Proceda a desenroscar la cúpula y retirar la
rondana y el émbolo.
release the pressure. Proceed to unscrew the dome and remove
the washer and piston.
émbolo macho
(color naranja)
male piston
(orange color)
Desenrosque la palanca. /
25
the handle.
palanca
handle
/ Close the stop valve and press the handle to
llave de
retención
stop valve
tapón
cap
tornillo
screw
rondana
washer
perno regulador
adjusting bolts
llantita vulcanizada
(verificar desgaste)
piston vulcanized tire
(check for wear)
resorte émbolo
spring piston
asiento con perno
bolt seat
rondana de hule
(verificar desgaste)
rubber washer
(check for
wear)
émbolo hembra
female piston
Unscrew
Verifique que el empaque cónico y la
26
rondana no estén desgastados,
límpielos o cámbielos si es necesario.
Arme nuevamente.
tapered gasket and washer for wear,
clean or replace if necessary.
Reassemble
rondana
washer
cúpula
dome
rondana
washer
émbolo
(color naranja)
piston (orange color)
/
cúpula
dome
/ Check the
empaque
cónico
tapered gasket
5