Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
FOR
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR
With Two Cuffs
CH-4532
REF
1002

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Citizen CH-4532

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR With Two Cuffs CH-4532 1002...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents 3 - GENERAL REMARKS 5 - PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 7 - FCC STATEMENT 8 - IDENTIFICATIONS OF PARTS 10 - LOADING THE BATTERIES 11 - REMOVING THE BATTERIES 12 - MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE 17 - TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS 18 - CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY 20 - KEY TO DISPLAY ICONS 21 - ABOUT “BLOOD PRESSURE”...
  • Página 3: General Remarks

    GENERAL REMARKS General remarks on blood pressure and blood pressure measurement To deflate the cuff quickly, press the “START/STOP” switch. Before applying your blood pressure cuff, be sure you have selected the appropriate size cuff: Adult Cuff fits arm circumference: 8-3/4” - 12-1/2” (22-32 cm) Large Adult Cuff fits arm circumference: 12-1/2”...
  • Página 4 GENERAL REMARKS DO NOT try to measure your blood pressure immediately after drinking coffee or tea or after smoking. Measure your blood pressure when you are relaxed and still. Keep the center of the cuff at the level of your heart and DO NOT move your arm or talk. DO NOT measure blood pressure when the cuff has been on your arm for a few minutes or more.
  • Página 5: Precautions For Use And Maintenance

    PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Precautions for use If you suffer from heart disease, high blood pressure or other circulatory disease, consult your physician before using the monitor. Inflating to a higher pressure may result in bruising where the cuff is applied. If the cuff pressure feels abnormal or you experience any other irregularity while using the cuff, reduce the pressure immediately by pressing the “START/STOP”...
  • Página 6: Maintenance Precautions

    PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 16. Be sure to use only our authorized parts and accessories. Parts and accessories not approved for use with the device may damage the unit. 17. DO NOT use this unit on infants. 18. Blood pressure measurement may not be possible for anyone with common arrhythmias such as atrial or ventricular premature beats or atrial fibrillation.
  • Página 7: Fcc Statement

    FCC STATEMENT NOTE: POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 8: Identifications Of Parts

    IDENTIFICATION OF PARTS Component names <Main Unit> Display* MEMORY Switch Air hose socket START/STOP Switch Stand-by *See page 9 for the display icons. Battery cover - Eng 8 -...
  • Página 9 IDENTIFICATION OF PARTS <Cuff> Air hose Blue marker Metal hoop Air hose connector <Display> Battery icon Systolic blood pressure display Diastolic blood pressure display Memory icon Pulse display Body Movement Irregular Heartbeat (IHB) Indicator* Indicator* * See page 15 for the Body Movement Indicator and Irregular Heartbeat (IHB) Indicator.
  • Página 10: Loading The Batteries

    LOADING THE BATTERIES (Batteries supplied with the unit should be loaded in compartment before you use the blood pressure monitor.) Open the cover of battery compartment. Pressing the hook down, pull the cover toward you to open. 4 “AA” batteries Hook Battery compartment...
  • Página 11: Removing The Batteries

    LOADING THE BATTERIES Close the battery cover. Fitting the lugs of the cover at the mating recesses of the battery compartment body, push the hook to close the cover. Fit the lugs (projections) at the recesses. REMOVING THE BATTERIES • When the icon is displayed, or nothing appears in the display, replace the old batteries with four new ones.
  • Página 12: Measuring Your Blood Pressure

    MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE ATTACHING THE CUFF Before applying your blood pressure cuff, be sure you have selected the appropriate size cuff: Adult Cuff fits arm circumference: 8-3/4” - 12-1/2” (22-32 cm) Large Adult Cuff fits arm circumference: 12-1/2” - 16-1/2” (32-42 cm) Unroll the cuff and thread the end through the metal hoop so that the side with the hook-and-loop fastener is on the outside.
  • Página 13 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Pull the end of the cuff outwards so that the cuff is snug around your arm and then secure the end to the hook-and-loop fastener. Place your arm on a table or the like, so that the center of the cuff comes to the height of your heart.
  • Página 14 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Plug the air hose Air hose socket connector into the main unit. • Plug the air hose connector firmly into the air hose socket on the main unit, as illustrated. Air hose connector Place the cuff at the height of the heart. Press the START/STOP switch (the blue switch).
  • Página 15 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE is displayed soon after pressurization is complete, and measurement begins automatically. * If the unit judges that pressurization is insufficient, it automatically repressurizes. blinks each time a pulse is detected, and the pressure value is displayed on the diastolic blood pressure display.
  • Página 16 MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Finishing measurement. • Press the “START/STOP” switch to turn the monitor off. * When you want to stop measurement, press the “START/STOP” switch. The cuff is deflated and measurement stops. START/STOP Switch [Manual pressurization] • If your systolic blood pressure is expected to exceed 200mmHg, use Manual Pressurization when taking a measurement.
  • Página 17: Tips For Obtaining Accurate Measurements

    TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS Your blood pressure varies according to your posture, the time of day and a range of other factors. Ideally, you should measure your blood pressure in the same posture at the same time every day. Taking measurements while sitting Place your arm on a table or similar surface with your forearm...
  • Página 18 CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY • 90 measurement results can be stored in the memory. • Except for the case where the unit is engaged in measurement, press “MEMORY” switch to call up the values (measurement results) stored in memory to the display.
  • Página 19: Calling Up The Data Stored In Memory

    CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY • Press the “MEMORY” switch again. The memory number “1” and the last set of data stored appear on the display. (The memory number and pulse are alternately displayed.) • Press the “MEMORY” switch again. The memory number “2”...
  • Página 20: Key To Display Icons

    KEY TO DISPLAY ICONS Icon displayed Condition/Cause See page 15. See page 15. Measurement is under way. Blinking Pulse detected. “Er” is displayed when the pulse value is below 40 or above 181. If any of the following marks is displayed, take the specified action, then repeat the operation.
  • Página 21: About "Blood Pressure

    ABOUT “BLOOD PRESSURE” What is blood pressure? The heart is a pump that circulates blood throughout your body. Blood is pumped from the heart at a constant pressure into arteries. This pressure is called the arterial blood pressure and represents, in general terms, your blood pressure. Blood pressure is indicated by several kinds of pressures, including the systolic pressure that occurs when the heart pumps blood, and the diastolic pressure that occurs when blood returns to the heart.
  • Página 22: Blood Pressure Q&A

    BLOOD PRESSURE Q&A Why is the blood pressure measured at home different from that measured by the physician or at a hospital? Your blood pressure may vary due to exercise, the ambient temperature or your mental state. When you have a physician or nurse measure your blood pressure, the pressure value is likely to be 10 to 20 mmHg higher than usual due to anxiety and/ or stress.
  • Página 23: Before Requesting Repairs Or Testing

    BEFORE REQUESTING REPAIRS OR TESTING Make sure to check the following before sending your blood pressure monitor away to be tested or repaired. Problem Checks Response Display stays blank when Check whether the Replace all the batteries you press the “START/ batteries are dead.
  • Página 24: Specifications

    SPECIFICATIONS Model Number: CH-4532 Measurement system: Oscillometric method Measurement Localization Upper Arm Cuff: Soft cuff Adult cuff circumference range: 8-3/4” - 12-1/2” (22.0-32.0 cm) Large adult cuff circumference range: 12-1/2” - 16-1/2” (32.0-42.0 cm) Pressure 0 to 280 mmHg Measurement range:...
  • Página 25 5-YEAR LIMITED WARRANTY Congratulations on your purchase of a Digital Blood Pressure Monitor. Your Digital Blood Pressure Monitor is covered by the following limited warranty commencing upon the date of purchase, and subject to the following terms and conditions: The Warrantor warrants that its Digital Blood Pressure Monitor will be free from defects in materials and workmanship under normal consumer usage for a period of five years for the original purchaser of the product.
  • Página 26 Waukegan, IL 60085 USA Made in China #93-1055 06/11 • CITIZEN is a registered trademark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan. • CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. • Design and Specification are subject to change without notice.
  • Página 27 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN SANGUÍNEA Con dos brazaletes CH-4532 1002...
  • Página 28: Asegúrese De Que Tiene Todos Estos Componentes

    Contenidos 29 - OBSERVACIONES GENERALES 31 - PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 33 - DECLARACIÓN DE LA FCC 34 - NOMBRES Y LOCALIzACIÓN DE LOS COMPONENTES 36 - CÓMO INSTALAR LAS PILAS 37 - CÓMO REEMPLAzAR LAS PILAS 38 - CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL 43 - CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS 44 - RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA 46 - DESCRIPCIÓN DE LAS MARCAS VISUALIzADAS...
  • Página 29: Observaciones Generales

    OBSERVACIONES GENERALES Observaciones generales sobre la presión sanguínea y la medición de la presión sanguínea Para desinflar el brazalete rápidamente, presione el interruptor “START/STOP”. Antes de colocarse su brazalete para medición de la presión arterial, asegúrese de haber seleccionado el tamaño manguito del adecuado: Brazalete, adulto, se adapta a una circunferencia de brazo de: 8-3/4”...
  • Página 30 OBSERVACIONES GENERALES Mida su presión sanguínea cuando la temperatura de la habitación esté alrededor de los 68 ºF (20 ºC). NO mida su presión sanguínea cuando haga demasiado frío (por debajo de 50 ºF (10ºC)) o demasiado calor (por encima de 104 ºF (40ºC)) en la habitación.
  • Página 31: Precauciones Para El Uso Y Mantenimiento

    PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO Precauciones para el uso Si sufre de enfermedad cardiaca, presión sanguínea alta u otra enfermedad circulatoria, antes de utilizar el monitor, consulte con su médico. El inflado a una presión más alta puede causar moretones en el lugar donde se coloca el brazalete.
  • Página 32: Precauciones Para El Mantenimiento

    PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 15. Asegúrese de utilizar esta unidad solamente para la medición de la presión sanguínea. NO la utilice para ningún otro propósito. 16. Asegúrese de usar sólo piezas y accesorios originales autorizados. Las piezas y los accesorios no aprobados para uso con el equipo pueden dañar la unidad.
  • Página 33: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial.
  • Página 34: Nombres Y Localización De Los Componentes

    NOMBRES Y LOCALIzACIÓN DE LOS COMPONENTES Nombres de los componentes <Unidad principal> Pantalla* Interruptor MEMORY Interruptor START/STOP Enchufe de la a Espera manguera de aire * Para los iconos en la pantalla, consulte la página 9. Tapa del compartimiento de las pilas - Esp 34 -...
  • Página 35 NOMBRES Y LOCALIzACIÓN DE LOS COMPONENTES <Brazalete> Manguera de aire Marca azul Hebilla de metal Conector para manguera de aire < Pantalla> Icono de la pila Visualización de presión Visualización de presión sanguínea sistólica sanguínea diastólica Icono de Visualización memoria de pulsaciones Indicador de Indicador de Latido...
  • Página 36: Cómo Instalar Las Pilas

    CÓMO INSTALAR LAS PILAS (Las pilas incluidas con el aparato deben introducirse en su compartimiento antes de poner el esfigmomanómetro en uso.) Abrir la tapa del compartimiento de las pilas. Presionar el gancho hacia abajo y tirar de la tapa para abrirla. Colocar las pilas en el compartimiento de las pilas.
  • Página 37: Cómo Reemplazar Las Pilas

    CÓMO INSTALAR LAS PILAS Colocar las orejetas en su lugar en el cuerpo del compartimiento de las pilas, apretar el gancho y cerrarlo. Coloque los enganches (protectores) en las ranuras. CÓMO REEMPLAzAR LAS PILAS • Cuando se visualiza el icono o cuando no aparece nada en la pantalla, reemplazar las pilas por otras nuevas.
  • Página 38: Cómo Medir La Presión Arterial

    CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL COLOCACIÓN DEL BRAzALETE Antes de colocarse su brazalete para medición de la presión arterial, asegúrese de haber seleccionado el tamaño manguito del adecuado: Brazalete, adultos, se adapta a una circunferencia de brazo de: 8-3/4” - 12-1/2” (22-32 cm) Brazalete, adultos grandes, se adapta a una circunferencia de brazo de: 12-1/2”...
  • Página 39 CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Tire hacia afuera del extremo del brazalete para ajustarlo en el brazo y asegurarlo en el extremo con el sistema de cierre gancho y bucle. Colocar el brazo sobre una mesa o similar de forma que el centro del brazalete quede a la altura del corazón.
  • Página 40: Introduzca El Conector

    CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Enchufe de la Introduzca el conector manguera de aire de la manguera de aire en la unidad principal. • Introduzca el conector de la manguera de aire firmemente en el enchufe de la manguera de aire de la unidad principal, Conector para como se muestra.
  • Página 41 CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL aparece cuando se completa la presurización y la medición comienza automáticamente. * Si la unidad considera que la presurización es insuficiente, se vuelve a presurizar automáticamente. parpadea cada vez que se detecta un pulso, y el valor de presión se muestra en la pantalla de presión sanguínea diastólica.
  • Página 42: Función De Apagado Automático

    CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Terminando la medición. • Pulsar “START/STOP” para apagará el monitor. * Cuando se desee parar la medición, pulsar “START/STOP”. El aire del brazalete sale y se para la medición. Interruptor START/STOP [Presurización manual] • Si calcula que la presión sanguínea sistólica va a exceder los 200 mmHg, realice la presurización manual cuando tome la medición.
  • Página 43: Consejos Para Conseguir Mediciones Precisas

    CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS La presión sanguínea varía con su postura, la hora del día y una gama de factores. Idealmente, debe medir su presión sanguínea a la misma hora cada día en la misma postura. Mediciones estando sentado Coloque su brazo sobre una mesa o superficie similar con su antebrazo extendido.
  • Página 44: Recuperación De Los Datos Almacenados En La Memoria

    RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA • En la memoria pueden almacenarse 90 resultados de mediciones. • Exceptuando el caso donde el aparato esté tomando la medición, pulse el botón “MEMORY” para visualizar los valores (resultados de mediciones) guardados en la memoria.
  • Página 45 RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA • Presione otra vez el interruptor “MEMORY”. En la pantalla aparecen el número de memoria “1” y el último juego de datos almacenados. (Se visualizan de forma alterna el número de memoria y el pulso.) •...
  • Página 46: Descripción De Las Marcas Visualizadas

    DESCRIPCIÓN DE LAS MARCAS VISUALIzADAS Marca visualizado Condición/Causa Vea la página 41. Vea la página 41. Encendido Medición en curso. Intermitente Pulso detectado. “Er” se visualiza cuando el valor del pulso es inferior a 40 o superior a 181. Si aparece cualquiera de las siguientes marcas, realice la acción especificada y repita la operación.
  • Página 47: Acerca De La "Presión Sanguínea

    ACERCA DE LA “PRESIÓN SANGUÍNEA” ¿Qué es la presión sanguínea? El corazón es una bomba que impulsa la sangre por todo su cuerpo. La sangre es bombeada a presión constante desde el corazón a las arterias. A esta presión se le llama la presión sanguínea arterial, y representa, en términos generales, su presión sanguínea.
  • Página 48: Preguntas Y Respuestas Sobre La Presión Sanguínea

    PREGUNTAS Y RESPUESTAS SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Por qué la medición de la presión sanguínea en casa es diferente de la medida por el médico o en un hospital? La presión sanguínea puede variar con el ejercicio, la temperatura ambiental o su estado de ánimo.
  • Página 49: Antes De Solicitar Reparaciones O Pruebas

    ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES O PRUEBAS Asegúrese de comprobar los siguientes puntos antes de enviar su monitor de presión sanguínea a ser probado o reparado. Problema Comprobaciones Respuesta La pantalla no muestra Compruebe si las pilas Cambie todas las pilas nada aunque pulse el están agotadas.
  • Página 50: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Número de modelo: CH-4532 Sistema de medición: Método oscilométrico Posición para medición Brazo superior Brazalete: Brazalete blando Gama circunferencia brazalete, adulto: 8-3/4” - 12-1/2” (22.0-32.0 cm) Gama circunferencia brazalete, adulto grandes: 12-1/2” - 16-1/2” (32.0-42.0 cm) Presión 0 a 280 mmHg Gama de medición:...
  • Página 51: Garantía Limitada De Cinco Años

    GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AñOS Felicitaciones por su compra de un Monitor Digital de la Presión Arterial. Su Monitor Digital de la Presión Arterial está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones: Del warrantor garantiza que su Monitor Digital de la Presión Arterial estará...
  • Página 52 Waukegan, IL 60085 USA Made in China #93-1055 06/11 • CITIZEN is a registered trademark of Citizen Holdings Co., Ltd., Japan. • CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Ltd., Japón. • Design and Specification are subject to change without notice.

Tabla de contenido