Página 1
3270360 ABBATTITORI/SURGELATORI DI TEMPERATURA CELLULES DE REFROIDISSEMENT RAPIDE/CELLULES MIXTES SCHNELLKÜHLER/SCHOCKFROSTER BLAST CHILLERS/FREEZERS ABATIDORES/CONGELADORES RAPIDOS DE TEMPERATURA AFKOEL/VRIESKAST ABATEDORES/CONGELADORES RÁPIDOS DA TEMPERATURA БЫСТРЫЕ ОХЛАДИТЕЛИ/МОРОЗИЛЬНИКИ MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH USE AND INSTALLATION MANUAL MANUAL DE USO E INSTALACIÓN GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO РУКОВОДСТВО...
Página 2
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e responsabilità...
ĺNDICE NOTAS GENERALES A LA ENTREGA ................5 ADVERTENCIAS GENERALES ........................5 ELENCO DE LOS REFERENCIAS NORMATIVAS ..................... 5 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO......................5 DESEMBALAJE ............................5 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ....................6 INSTALACION ......................7 DATOS DE LA MATRÍCULA ........................7 TEMPERATURA MAXIMA AMBIENTE......................
Página 4
MANUTENCION ACERO INOX ............................32 INTERRUPCION DEL EMPLEO ............................33 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ..................... 33 MANUTENCION CUADRO ELECTRICO ..........................33 MANTENIMIENTO DEL SISTEMA CONDENSANTE ......................35 TABLA CONSUMO DE ENERGIA ....................... 36 PLACA ESQUEMA ELECTRICO ........................37 Anotar el número de intervención inmediata del personal especializado en mantenimiento del sistema. Nombre y apellido Dirección Tel/Fax...
NOTAS GENERALES A LA ENTREGA ADVERTENCIAS GENERALES Mientras lo felicitamos por su óptima selección le deseamos que pueda utilizar en el modo mejor nuestros aparatos siguiendo las instrucciones indispensables que son contenidas en este manual. Es obligatorio por parte del usuario leer atentamente el manual, remitirse al mismo en caso de dudas y conservarlo en un lugar a la vista y accesible para todo el personal técnico autorizado.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD El usuario se responsabiliza de las operaciones realizadas sobre el aparato que no respeten las indicaciones del presente manual y se recomienda realizar una formación periódica a todo el personal que vaya a trabajar con el aparato. Lista de algunas advertencias generales: no tocar el aparato con las manos o los pies húmedos o mojados no introducir herramientas como destornilladores, utensillos de cocina u otros entre las protecciones...
INSTALACION DATOS DE LA MATRÍCULA Verifique que el tipo de potencia eléctrica y las caracteristicas técnicas de la linea eléctrica sean correspondientes (v, Kw, Hz, N° fase y potencia disponible en la red). Para cualquier comunicación con el constructor cite siempre el numero de matricula de la máquina, citando como referencia la placa de las carácteristicas técnicas.
POSICIONAMIENTO La máquina tiene que se instalada y puesta en marcha en el completo respeto de las normas y leyes anti- accidentes de las directivas nacionales y de las normativas vigentes. El instalador tiene el obligo de verificar eventuales prescripciones impuestas por los entes locales. ▪...
COLIGACION ELECTRICO Además del aparato es obligatorio instalar un interruptor onnipolar según las normas vigentes en el país de instalación. La conexión eléctrica debe realizarse desde la parte trasera. Los cables eléctricos de alimentación deberán poseer dimensiones adecuadas y ser elegidos dependiendo de las condiciones de instalación.
SISTEMA DE CONTROL Y SEGURIDAD Informaciones reservadas al personal calificado. ▪ Microinterruptor puerta: bloquea el funcionamiento del aparato cuando se abre la puerta ▪ Fusibles de protección general: protegen todo el circuito de potencia de los cortes circuitos y de eventuales sobrecargas ▪...
• HFC 125: se descompone lentamente en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la atmósfera es de 40 años. • HFC 134a: se descompone con cierta rapidez en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la atmósfera es de 15,6 años. •...
+3°C en abatimiento positivo y -18°C en el caso de abatimiento negativo. Tab.2 Modelo Rendimiento máx/ciclo Cápacidad n° max +70[°C]+3[°C] +70[°C]-18[°C] DC51 - DC51M 12[kg] 600x400 DF31 - DF31M 10,8[kg] 3,6[kg] 600x400 DF351H 10,8[kg]...
CARGO DE LA MAQUINA Tener cuidado que los productos que tengan que ser abatidos no estén superpuestos. Los espesores tienen que ser inferiores a 50mm en abatimiento negativo y 80mm en abatimiento positivo. 0.5 - 2 cm. Tenga cuidado que el espacio entre las bandejas sea tal de permitir una adeguada circulación del aire.
TEMPERATURAS Evitar dejar a temperatura ambiente los productos cocinados y para reducir/congelar. Evitar que se produzcan pérdidas de humedad ya que hace perder el fragor conservado en el producto. Se recomienda iniciar el programa de reducción/congelación apenas se ha finalizado la fase de preparación o cocción, teniendo cuidado de introducir el producto en el aparato a una temperatura que no sea inferior a los +70°C.
PANEL DE CONTROL La ilustración representa el panel de mandos del aparato, mientras que la lista muestra la descripción y la funcionalidad de cada uno de los mandos. HARD CHILL FREEZE TECLA STANDBY/ON Con tarjeta en standby: • la presión continua durante 1 seg permite poner a la tarjeta en on Con tarjeta en stop y ciclo seleccionado: •...
Página 20
LED ABATIMIENTO POSITIVO Es encendida durante una reducción positiva, intermitente en fase de selección LED ABATIMIENTO NEGATIVO Es encendida durante una reducción negativa, intermitente en fase de selección LED ABATIMIENTO HARD Es encendida durante una reducción hard, intermitente en fase de selección, HARD apagada con función no activa LED SONDA AL CORAZÓN...
PROGRAMAS ▪ CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO SOFT CON SONDA AL CORAZON: ciclo idóneo para enfriar un alimento de espesor inferior a los 4[cm] utilizzando una temperatura en cámara de aproximadamente 0[°C]. El ciclo se realiza mediante sonda al corazón.. ▪ CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO HARD CON SONDA AL CORAZÓN: ciclo idóneo para enfriar un alimento de espesor superior a los 4[cm] utilizando una temperatura en cámara variable de -30[°C] a -5[°C].
PRE-ENFRIAMIENTO Se aconseja poner en marcha un ciclo de refrigera antes de seleccionar un ciclo de abatimiento. Pulse la tecla CHILL durante 1 seg, para activar el ciclo de enfriamiento previo CHILL El icono parpadea Alcanzada la temperatura de la cámara a -25°C el enfriamiento previo continúa, el icono se enciende de modo fijo y el zumbador es activado durante 1 seg.
Se puede leer sobre el display el setpoint de temperatura para la sonda cámara durante el abatimiento Pulse la tecla antes de 15 seg para entrar en la modificación del valor Utilizar las teclas para modificar el valor Pulse la tecla para activar el ciclo El icono y el icono...
Pulse la tecla HARD para seleccionar en marcha un ciclo de abatimiento negativo Soft con sonda al corazón HARD El icono se apaga HARD Se puede leer sobre el display el setpoint de temperatura para la sonda cámara durante el abatimiento Pulse la tecla antes de 15 seg para entrar en la modificación del valor Utilizar las teclas...
CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO HARD A TIEMPO ATENCIÓN: para proceder con un ciclo a tiempo es necesario no introducir correctamente la aguja. Pulse la tecla CHILL para seleccionar en marcha un ciclo de abatimiento positivo Soft con sonda al corazón CHILL El icono y el icono...
Pulse la tecla para entrar en la modificación del valor Utilizar las teclas para modificar el valor CICLO DE ABATIMIENTO NEGATIVO SOFT A TIEMPO ATENCIÓN: para proceder con un ciclo a tiempo es necesario no introducir correctamente la aguja. Pulse la tecla para seleccionar en marcha un ciclo de abatimiento negativo FREEZE con sonda al corazón...
MODIFICACION PARAMETROS ATENCIÓN: en el caso de uso utilizando esta función, ponerse en contacto con el fabricante. Pulse las teclas durante 4 seg, para entrar en la modalidad de programación parámetros Se puede leer sobre el display la label “PA” Pulse la tecla para acceder a los parámetros CHILL...
ALARMAS Y SEÑALES Llame el servicio de asistencia si no puede eliminar la averia en base a las instrucciones dadas. En tal caso no haga ninguna otra operación, sobretodo a los elementos eléctricos del aparato. Le rogamos de precisar el numero 1 y el numero 5, al momento de llamar el servicio asistencia. SEÑALES SIGNIFICADO LED ABATIMIENTO POSITIVO...
LED DEFROST si es encendido, será en curso el desescarche si relampaguea, será en curso el goteo LED PRE-ENFRIAMIENTO si es encendido, se encuentra en curso un enfriamiento previo y la temperatura de la celda ha alcanzado aquella configurada con el parámetro r12 si relampaguea, se encuentra en curso un enfriamiento previo y la temperatura de la celda no ha alcanzado aquella configurada con el parámetro r12 LED ON/OFF...
Alarma puerta abierta Remedios: • verifique el estado de la puerta • se vean los parámetros i0 y i1 Consecuencias: • efecto establecido parámetro i0 Alarma de alta presión Remedios: • verifique las condiciones de entrada de alta presión • se vean los parámetros i5 y i6 Consecuencias: •...
MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y MANUTENCION LIMPIEZA CAMERA REFRIGERANTE La limpieza interna de la cámera de abatimiento tiene que ser hecha dia por dia. a conformación de la camera y la proyectación de los componentes internos permiten el lavado de todas las partes y la consiguiente limpieza. Haga siempre descongelar antes la cámera quitando la pileta del descargue interno.
La sonda debe limpiarse a mano, utilizando agua tibia y jabón neutro o con productos que tengan una biodegradabilidad superior al 90%, enjuagada con agua limpia y con una solución higienizante. No usar para la limpieza detergentes a base de solventes (tipo tricloroetileno, etc.) ó polvos abrasivos. ATENCION: la sonda no debe ser limpiada con agua hirviente.
INTERRUPCION DEL EMPLEO En caso que la camera tenga un largo periodo de inutilización para mantenerla en las mejores condiciones, haga lo que sigue: Lieve el interruptor de red en posición OFF. Quite el enchufe de la toma de corriente. Vacie la máquina y limpiela como hemos ya descrito en el capitulo “LIMPIEZA”.
Página 34
Retirar el tornillo de bloqueo del cuadro eléctrico. Desplazamiento por la corredera la caja del cuadro eléctrico. Mod. …101L - …141L - …171L Retire el panel de protección en la parte superior de la unidad Mod. …351H Retirar el panel lateral desatornillando los tornillos. Mod.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA CONDENSANTE Mod. …31… - …41… - …51… - …101… - …141… - …171… Para poder acceder al sistema condensante, retirar la rejilla de protección trasera desatornillando los tornillos. Mod. …351H Para poder acceder al sistema condensante, retirar el panel lateral desatornillando los tornillos.
TABLA CONSUMO DE ENERGIA DC51 DF31 DF351H DF41M DF51 DF101L DF141L HP51M HP101L HP102 DC51M DF31M DF51M DFS101L DFS171L DFS51M 10,8 10,8 Masa por ciclo de enfriamiento [kg] +65 +10 Temperatura de enfriamiento [°C] Tiempo de enfriamiento [min] Consumo de energia (enfriamiento)
PLACA ESQUEMA ELECTRICO El esquema eléctrico se muestra sobre la última página del libro. N° DESCRIPCION N° DESCRIPCION COMPRESOR TARJETA ELECTRÓNICA LCD VENTILADOR CONDENSADOR PORTAFUSIBLE CON FUSIBLE UNIPOLAR VENTILADOR CONDENSADOR TERMOSTATADO ELECTROVALVULA TABLERO GENERAL DE BORNES MICROINTERRUPTOR MAGNETICO TABLERO GENERAL DE BORNES SONDA VANO TABLERO GENERAL DE BORNES SONDA EVAPORADOR/DESCARCHE...