Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STEAM MOP
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number
bDH1760Sm
Thank you for choosing Black & Decker! To register your new product, go to
www.BlackandDecker.com/NewOwner
PLeASe ReAD BefORe ReTURNINg ThIS PRODUCT fOR ANy ReASON.
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can't find the answer or do not have access to the Internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAve ThIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.
veA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIvO De OPeRACIÓN, CeNTROS De SeRvICIO y PÓLIZA De gARANTÍA.
ADveRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIvO ANTeS De USAR eL PRODUCTO.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BLACK&DECKER BDH1760SM

  • Página 1 STEAM MOP INSTRUCTION MANUAL Catalog Number bDH1760Sm Thank you for choosing Black & Decker! To register your new product, go to www.BlackandDecker.com/NewOwner PLeASe ReAD BefORe ReTURNINg ThIS PRODUCT fOR ANy ReASON. If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers...
  • Página 2: Safety Guidelines - Definitions

    Safety guIDelINeS - DefINItIoNS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting your Safety and PreVeNtINg ProblemS. The symbols below are used to help you recognize this information. DaNger: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 3: After Use

    • Do not leave the appliance connected to an electrical outlet when not in use. • Never pull the power cord to disconnect the appliance from the socket. Keep the appliance cord away from heat, oil and sharp edges. • Do not handle steam cleaner with wet hands. •...
  • Página 4: Functional Description

    fuNCtIoNal DeSCrIPtIoN 1. oN/off switch 2. SmartSelect button 3. removable Water tank 4. Handle tube 5. Steam Head 6. micro-fiber Cleaning Pad 7. resting mat 8. Carpet glider 9. lift and reach Head Cleaning Pad aSSembly NotICe: Each steam mop is 100% tested in the factory to ensure product performance and safety.
  • Página 5 attaCHINg a CleaNINg PaD - fig. D Replacement cleaning pads are available from your Black & Decker dealer (cat. no. SMP20). • Place a micro-fiber cleaning pad (6) on the floor with the ‘hook & loop’ side facing up. • Raise the steam mop off the resting mat (7) and press it down onto the cleaning pad (6).
  • Página 6 tHe lIft aND reaCH HeaD - fig. g This Steam Mop incorporates a built in Lift and Reach Head which enables you to access tight corners and narrow gaps. CautIoN: Always wear suitable shoes when accessing the Lift and Reach Head on your steam mop.
  • Página 7 oPeratIoN SWItCHINg oN aND off - fig. J CautIoN: for floor uSe oNly; Do Not uSe tHe uNIt uPSIDe DoWN. NotICe: When the steam mop is first turned on the water reservoir will glow red. Once the steam mop is ready to use the water reservoir will glow blue.
  • Página 8: General Use

    NotICe: This unit will kill 99.9% of bacteria and germs when used in accordance with this manual and with the micro fiber pad fitted and a continuous run time of 90 seconds HINtS for oPtImum uSe geNeral uSe CautIoN: Never use the steam mop without first attaching a cleaning pad. WarNINg: It is important to monitor the water level in the water tank.
  • Página 9: Maintenance And Cleaning

    after uSe - fig. l • Return the handle tube (4) to the upright position and turn the steam mop ‘OFF’. • Place the steam mop on the resting mat (7) and wait until the steam mop cools down. (approximately five minutes) •...
  • Página 10: Troubleshooting

    troubleSHootINg Problem PoSSIble CauSe PoSSIble SolutIoN • Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug appliance into a working outlet. • Main switch not on. • Turn main switch on. • Floor head not correctly • Ensure floor head is correctly fitted.
  • Página 11: Service Information

    SerVICe INformatIoN All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
  • Página 12 à vAPEur MODe D’eMPLOI N° De Catalogue bDH1760Sm Merci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. à LIRe AvANT De ReTOURNeR Ce PRODUIT POUR qUeLqUe RAISON qUe Ce SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers...
  • Página 13: Directives De Sécurité Avertissement

    lignes directrices en matière de sécurité - définitions Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. danger : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Página 14: Utilisation De L'appareil

    utilisation de l’appareil • Ne pas diriger la vapeur vers les gens, les animaux, des appareils électriques ou des prises de courant. • Ne pas exposer à la pluie. • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance. Tenir les enfants à l’écart de l’appareil lorsqu’il fonctionne.
  • Página 15: Risques Résiduels

    d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne soient supervisées ou informées relativement à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. risques résiduels Des risques résiduels supplémentaires peuvent survenir au moment d’utiliser l’outil et peuvent ne pas figurer dans les avertissements de sécurité...
  • Página 16 fIxatIoN De la tÊte à VaPeur - fig. C • Glisser l’extrémité basse du corps du balai à vapeur (11) sur la tête à vapeur (5) de manière à ce qu’un déclic se fasse entendre. • La tête à vapeur peut être enlevée du corps du balai à...
  • Página 17 DePoSe Du PatIN a taPIS mISe eN garDe : Toujours porter des chaussures adéquates au moment de changer le patin à tapis du balai à vapeur. Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures à bout ouvert. • Remettre la poignée à la verticale, puis éteindre le balai à vapeur en le mettant sur la position «...
  • Página 18 aVIS : Le réservoir d’eau a un mode de dépose pratique, ce qui facilite l’utilisation. aVIS : Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet. aVIS : Dans les régions où l’eau est très dure, il est recommandé d’utiliser de l’eau désionisée. aVertISSemeNt : Ne pas trop remplir le réservoir.
  • Página 19 utiliser le cadran SmartSelect (2) pour choisir l’une des applications suivantes : Pierre/marbre Carreaux/vinyle Bois dur/bois lamellé Le balai à vapeur sélectionnera le bon volume de vapeur requis pour l’opération de nettoyage particulière. aVIS : SmartSelectMC comporte une mémoire. À la mise en marche, le balai à vapeur se trouve au dernier réglage utilisé.
  • Página 20: Entretien Et Nettoyage

    aVIS : Durant l’utilisation, il est possible de désactiver la pompe à vapeur en remettant la poignée à la verticale. Cette fonction pratique permet de mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos pour un moment afin de déplacer des objets ou des meubles, puis de reprendre le nettoyage sans devoir éteindre l’appareil.
  • Página 21: Dépannage

    aVertISSemeNt : Avant de procéder à tout entretien ou nettoyage d’un appareil avec fil, éteindre l’appareil et le débrancher. • Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humecté doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’appareil; ne jamais immerger une partie de l’appareil dans un liquide. IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ...
  • Página 22: Information Sur Les Réparations

    le tampon nettoyant en microfibres. • Le balai laisse une •Le balai a été laissé trop • Lorsqu’il n’est pas utilisé, marque sur le plancher. longtemps au même ne jamais laisser le balai à endroit. vapeur sur le plancher tandis qu’un tampon humide ou mouillé...
  • Página 23: Trapeador De Vapor

    TrAPEAdOr dE vAPOr MODe D’eMPLOI Catálogo N° bDH1760Sm gracias por elegir Black & Decker! visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LeA eL MANUAL ANTeS De DevOLveR eSTe PRODUCTO POR CUALqUIeR MOTIvO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers...
  • Página 24: Pautas De Seguridad/Definiciones

    Pautas de seguridad/definiciones Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Página 25: Uso Del Artefacto

    uSo Del artefaCto • No dirija el vapor hacia personas, animales, artefactos eléctricos o tomacorrientes. • No lo exponga a la lluvia. • No sumerja el artefacto en agua. • No deje el artefacto sin supervisión. Mantenga a los niños alejados de la unidad mientras esté...
  • Página 26: Seguridad De Los Demás

    SegurIDaD De loS DemáS • Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que una persona encargada de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del artefacto.
  • Página 27: Conexión Del Cabezal De Vapor: - Fig. C

    CoNexIÓN Del maNgo - fig. b, l • Con los ganchos para el cable (8 y 9) mirando hacia la parte posterior del aparato, deslice el extremo inferior del tubo del mango (4) dentro del extremo superior de cuerpo del trapeador de vapor (11) hasta que encaje firmemente en su lugar y se escuche un clic.
  • Página 28: Para Volver A Colocar El Cabezal Lift&Reach

    aVISo: Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango (4) en posición vertical cuando esté inmóvil y asegúrese de que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso. extraCCIÓN Del DeSlIZaDor Para alfombraS PrecauciÓn: Siempre use calzado...
  • Página 29: Operación

    lleNaDo Del taNQue De agua - fIg. H & I Este trapeador de vapor incorpora un sistema anticalcificación para ayudar a prolongar la vida útil del mismo. aVISo: El tanque de agua puede desmontarse cómodamente para facilitar el uso. aVISo: Llene el tanque de agua con agua potable normal.
  • Página 30: Consejos Para Un Uso Óptimo

    y suelte el botón SmartSelectTM (2) hasta que la luz se encienda junto al modo de funcionamiento correcto para la superficie de piso dura específica. aDVerteNCIa: No lo utilice sobre pisos de madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad del vapor podría provocar daños. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos pisos que no requieren cera, la acción del calor y el vapor puede eliminar el brillo.
  • Página 31: Limpieza Con Vapor

    lImPIeZa CoN VaPor • Coloque una almohadilla de limpieza (6) sobre el piso con el lado tipo velcro hacia arriba. • Levante el trapeador de vapor para separarlo de la estera de apoyo (7) y presiónelo levemente sobre la almohadilla de limpieza. •...
  • Página 32: Mantenimiento Y Limpieza

    DeSPuÉS Del uSo - fIg. l • Devuelva el mango (4) a la posición vertical y “APAGUE” el trapeador de vapor. • Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) y espere hasta que este se enfríe (aproximadamente cinco minutos). •...
  • Página 33: Detección De Problemas

    DeteCCIÓN De ProblemaS Problema CauSa PoSIble SoluCIÓN PoSIble • La unidad no enciende. • El cable no está • Enchufe el artefacto en un enchufado. tomacorriente que funcione. • El interruptor principal • Encienda el interruptor principal. • El cabezal para pisos no • Asegúrese de que el cabezal está...
  • Página 34 INformaCIÓN De maNteNImIeNto Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black &...
  • Página 35 · garaNtía blaCk & DeCker · blaCk & DeCker WarraNty . SolameNte Para ProPoSItoS De mexICo Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura ProDuCt INfomatIoN · IdeNtIFIcacIóN del Producto Cat.
  • Página 36 (tools-electric)” 05120 MÉxICO, D.F – Páginas amarillas – TEL. (01 55) 5326 7100 para Servicio y ventas 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat. Nos. bDH1760Sm form No. 90591125 rev01 march 2013 Copyright © 2013 black & Decker Printed in China...

Tabla de contenido