Resumen de contenidos para Boso Bosch+Sohn bosotherm 1600
Página 1
1600 Almohadilla eléctrica hombros- Schulter-Nacken- Heizkissen cuello Instrucciones para el uso Gebrauchsanweisung Termoforo spalle e cervicale Shoulder/neck heating Instruzioni per l’uso Instruction for Use Omuz-ense ısıtıcı yastık Kullanma Talimatı Coussin chauffant épaules et nuque Mode d’emploi 06.0.43510 Hohenstein Bosch + Sohn GmbH u. Co. KG Bahnhofstr.
Página 2
Inhaltsverzeichnis • Table of content • Sommaire • Índice • Sommario • İçindekiler Deutsch Seite English Page 8-11 Français Page 11-14 Español Página 15-18 Italiano Pagina 18-21 Türkçe Sayfa 22-25 Zeichenerklärung Etikett • Label legend • Légende de l’étiquette • Explicación de los símbolos de la etiqueta • Spiegazione dei simboli sull’etichetta •...
Página 3
Die bei diesem Gerät eingesetzten I tessuti utilizzati in questo apparec- Textilien erfüllen die hohen human- chio soddisfano le esigenze umano- ökologischen Anforderungen des ecologiche di Öko-Tex Standard Öko-Tex Standards 100, wie durch 100 come certificato dall’istituto di 06.0.43510 Hohenstein das Forschungsinstitut Hohenstein ricerca Hohenstein.
DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
• Die von diesem Heizkissen ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten: elektrische Feldstärke: max. 5000 V/m, mag netische Feldstärke: max. 80 A/m magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla. Bitte befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Benutzung dieses Heizkissens.
4. Bedienung 4.1 Sicherheit Dieses Heizkissen ist mit einem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese elektronische Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische Abschaltung des Heizkissens durch das Sicherheits-System, so leuchtet die Signallampe auch im eingeschalteten Zustand des Heizkissens nicht mehr.
Página 7
Aus ökologischen Gründen empfehlen wir Ihnen das Heizkissen nur zusammen mit anderen Textilien zu waschen. Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers. Bitte beachten Sie, dass das Heizkissen durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird. Das Heizkissen sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max.
ENGLISH Dear Customer, We are happy that you have decided on a product from our range. Our name stands for high-quality and thoroughly tested products from the areas of warmth, blood pressure, body temperature, weight, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefully and follow the directions.
max. Therefore, please consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this heating pad. • Heating pad – only connect to the voltage specified on the appliance, – only use in conjunction with switch types specified on the heating pad, –...
4.2 Putting into operation First check that the switch is connected to the heating pad at the plug-in connection. Plug the power cord into the mains outlet. 4.3 Selecting temperature The fastest way to heat up the heating pad is to first set the switch to the highest setting. A lower setting can be selected later if required.
Página 11
6. Storage If you are not going to use the heating pad for some time, we recommend storing it in its original packaging in a dry place without weighing it down. Allow the heating pad to cool down beforehand. To avoid breaking the heating pad, do not place any objects on top of it whilst storing.
Página 12
rience et/ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur ayant indiqué comment utiliser l’appareil. • Il ne doit en aucun cas être utilisé sur les personnes dépendantes, les jeunes enfants ni sur les personnes insensibles à...
3. Utilisation conforme à sa destination Ce coussin chauffant est destiné uniquement à réchauffer le corps humain. Il vous permet de faire des applications chaudes de manière ciblée. La chaleur facilite la circulation du sang et assure la détente musculaire. Ce coussin chauffant n’est pas prévu pour un emploi dans les hôpitaux ni pour un emploi commercial.
4.6 Chauffage rapide Ces coussins chauffants disposent d’une fonction de chauffage rapide permettant de les chauffer rapidement au cours des 10 premières minutes. 5. Nettoyage et entretien Avant le nettoyage du coussin chauffant, retirez toujours la fiche du secteur de la prise de courant. Les petites taches sur le coussin chauffant peuvent être enlevées à...
ESPAñOL Estimado cliente: Nos alegra que haya adquirido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es símbolo de productos de alta calidad y exhaustivamente probados en las áreas de calor, tensión arterial, temperatura corporal, peso, terapias suaves, masaje y acondicionamiento de aire. Lea cuida- dosamente estas instrucciones y tenga en cuenta las indicaciones.
• No usar la almohada eléctrica en regiones del cuerpo que estén inflamadas, lesionadas o hinchadas. En casos de duda consulte a un médico antes de la aplicación. • Los campos eléctricos y magnéticos generados por esta almohada eléctrica podrían even- tualmente afectar el funcionamiento de su marcapasos.
4. Manejo 4.1 Seguridad Esta almohada eléctrica está equipada con un SISTEMA DE SEGURIDAD. Esta técnica sensórica electrónica evita un sobrecalentamiento de la almohada eléctrica en su superficie completa, desconectándola automáticamente en casos de averías. Si el sistema de seguridad ha desconectado automáticamente la almohada eléctrica debido a una avería, entonces se apagará...
Antes del lavado desconecte el enchufe de la almohada eléctrica separando así el interruptor (véase la figura). Poner la lavadora en el programa de lavado suave a 30 °C. Por razones ecológicas recomendamos a usted lavar siempre la almohada eléctrica junto con otros textiles.
Página 19
2. Avvertenze importanti per la sicurezza – leggerle accurata- mente e conservarle per l’uso ulteriore La non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali (scosse elettriche, bruciature alla pelle, incendi). Le seguenti avvertenze di sicurezza e di pericoli servono per proteggere la salute degli utenti e l’integrità...
• Questo termocuscino non deve essere utilizzato da bambini, a meno che un genitore o un’al- tra persona incaricata della sorveglianza non abbia preimpostato l’interruttore o il bambino non sia stato informato sufficientemente sul funzionamento e sull’uso del termocuscino. • Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con la termocuscino. •...
4.4 Livelli di temperatura Livello: 0 Spento 1 Calore minimo 2 Calore medio 3 Calore massimo 4.5 Spegnimento automatico Questo termoforo è dotato di dispositivo di arresto automatico. Questo dispositi- vo arresta l’alimentazione in calore circa 90 minuti dopo la messa in funzione del termocuscino.
TÜRKçE Saygıdeğer müşterimiz, ürün yelpazemizden bir ürün seçtiğiniz için sevinçliyiz. Sıcaklık, tansiyon, vücut ısısı, ağırlık, hafif terapi, masaj ve hava sahalarında, adımız yüksek vasıflı ve etraflıca kontrol edilmiş, kaliteli ürünleri temsil eder. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve talimatları dikkate alınız. Dostane tavsiyelerimizle boso Ekibiniz Teslimat kapsamı: 1 Omuz-ense ısıtıcı...
Bu nedenle, bu ısı yastığını kullanmadan önce, lütfen doktorunuza ve kalp pilinizin üreticisine danışınız. • Bu ısıtma yastığı – sadece cihaz üzerinde belirtilen elektrik gerilimine bağlanmalıdır, – sadece ısı yastığının üzerinde belirtilmiş şalter tipiyle birlikte çalıştırılmalıdır (etiket), – denetimsiz çalıştırılmamalıdır, –...
yanmaz. Isıtma yastığının bir hata durumundan sonra güvenlik sebeplerinden dolayı artık kul- lanılamayacağına ve belirtilmiş olan servis adresine gönderilmesi gerektiğine lütfen dikkat ediniz. 4.2 Devreye sokulması Önce şalterin ısıtma yastığına geçmeli soket üzerinden bağlı olup olmadığını kontrol ediniz. Ardından elektrik fişini prize takınız. 4.3 Sıcaklık derecesi seçimi Isıtma yastığının en hızlı...
6. Saklama Isı yastığını uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal paketi içinde, kuru bir mekanda ve üzerine ağırlık yüklemeden muhafaza etmenizi öneriyoruz. Isı yastığının önce soğumasını bekleyiniz. Muhafaza ederken ısı yastığının üzerine keskin bir şekilde bükülmemesi için herhangi bir nesne koymayın. 7. Atığın yok edilmesi Lütfen aleti, 2002/96 sayılı...