Maxon DMD Serie Manual De Mantenimiento

Elevador hidráulico
Ocultar thumbs Ver también para DMD Serie:

Enlaces rápidos

MS-16-40
REV. A
FEBRERO 2019
© MAXON Lift Corp. 2019
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maxon DMD Serie

  • Página 1 MS-16-40 REV. A FEBRERO 2019 © MAXON Lift Corp. 2019...
  • Página 3: Procedimiento De Póliza De Garantía Y Devolución

    MAXON se compromete a sustituir cualquier componente que se encuentre defectuoso durante el transcurso de los primeros dos años de servicio, y pagará el reembolso de trabajo basado en índice de tarifas de garantía de MAXON (una copia de este índice de tarifas se puede encontrar en www.maxonlift.com).
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDO SUMARIO DE CAMBIOS: MS-16-40 REVISIÓN A ............. 6 ADVERTENCIAS ........................8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................9 TERMINOLOGÍA DEL ELEVADOR HIDRÁULICO .............. 10 MANTENIMIENTO PERIÓDICO ..................11 INSPECCIONES PERIÓDICAS ...................11 LISTA DE CONTROL PARA EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO (MP) ......12 INSPECCIONAR EL FLUIDO HIDRÁULICO ..............
  • Página 5 ESQUEMA ELÉCTRICO - ENSAMBLE CARCASA DE CUBIERTA, VEH. EXTRANJERO (SEIS FAROS) ........................41 VALORES ELÉCTRICOS DMD ................... 42 TORQUES PARA LOS PERNOS ..................43...
  • Página 6: Sumario De Cambios: Ms-16-40 Revisión A

    SUMARIO DE CAMBIOS: MS-16-40 REVISIÓN A PÁG. DESCRIPCIÓN DEL CAMBIO PORTADA Se actualizó la REV. y fecha de publicación. Se actualizaron las Inspecciones Trimestrales y Anuales de Mantenimiento Periódico para incluir los intervalos de ciclo. Se actualizó para mostrar la etiqueta de operación. Se añadieron imágenes de etiquetas y placas con números de parte.
  • Página 7 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO...
  • Página 8: Advertencias

    Obedezca las siguientes ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES al dar mantenimiento a los Eleva- dores Hidráulicos. Consulte los requisitos de seguridad al operar en el Manual de Operación. ADVERTENCIAS ADVERTENCIA • No se coloque ni permita que haya obstrucciones debajo de la plataforma cuando esté bajando el elevador hidráulico.
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad

    Esté atento a chirridos, chasquidos y rasguños; corrija el problema antes de seguir operando el Elevador. • Utilice sólo Partes Autorizadas por Maxon para los reemplazos de partes. Incluya el modelo y número de parte de su elevador hidráulico con su orden de partes. Solicite sus partes de reemplazo en la siguiente dirección:...
  • Página 10: Terminología Del Elevador Hidráulico

    TERMINOLOGÍA DEL ELEVADOR HIDRÁULICO COLUMNA BASTIDOR PRINCIPAL CORREDERA PLATAFORMA...
  • Página 11: Mantenimiento Periódico

    NOTA: Cuando reemplace las partes, consulte el Portal de Partes en el sitio web de Maxon para conocer las partes de reemplazos originales de MAXON. Trimestral o cada 1250 ciclos (lo que ocurra primero) Revise el nivel de fl...
  • Página 12: Lista De Control Para El Mantenimiento Preventivo (Mp)

    # Modelo Seleccione la caja apropiada “ ” Procedimientos trimestrales /1250 ciclos de MAXON (MP) para el Mantenimiento Preventivo del Elevador Al verifi car la Etiqueta MP en la columna lateral a la acera en el elevador puede consultar si se debe realizar un mantenimiento Trimestral o Anual.
  • Página 13: Inspeccionar El Fluido Hidráulico

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO INSPECCIONAR EL FLUIDO HIDRÁULICO PRECAUCIÓN Evite que entre suciedad, agua y otros contaminantes al sistema hidráulico. Antes de quitar el tapón del depósito del fl uido hidráulico, tapón de drenado y las líneas hidráulicas, limpie cualquier contaminante que pueda llegar a las entradas.
  • Página 14 ACEITE HIDRÁULICO ISO 32 MARCAS NÚMERO DE PARTE RECOMENDADAS CHEVRON HIPERSYN 32 KENDALL GOLDEN MV SHELL TELLUS S2 VX 32 EXXONMOBIL UNIVIS N-32, DTE-24 TABLA 14-1 ACEITE HIDRÁULICO ISO 15 O MIL-H-5606 MARCAS NÚMERO DE PARTE RECOMENDADAS CHEVRON FLUID A, AW-MV-15 KENDALL GLACIAL BLU SHELL...
  • Página 15: Cambiar El Fluido Hidráulico

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO CAMBIAR EL FLUIDO HIDRÁULICO PRECAUCIÓN Evite que entre suciedad, agua y otros contaminantes al sistema hidráulico. Antes de quitar el tapón del depósito del fl uido hidráulico, tapón de drenado y las líneas hidráulicas, limpie cualquier contaminante que pueda llegar a las entradas.
  • Página 16 6. Eleve la plataforma a la altura de cama (FIG. 16-1). Siga presionando el inte- rruptor de control ARRIBA/ABAJO por 30 - 60 segundos para circular el fl uido hidráulico a través del cilindro receptor INTERRUPTOR y el depósito (FIG. 16-2). Libere el inte- DE CONTROL ARRIBA/ABAJO rruptor de control ARRIBA/ABAJO.
  • Página 17: Presurizar Sistema Hidráulico

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO PRESURIZAR SISTEMA HIDRÁULICO PRECAUCIÓN Operar el elevador hidráulico con aire en el sistema, bajo ciertas condiciones, puede provocar daños al elevador y a la carga, así como lesiones a las perso- nas. Si las líneas hidráulicas se abren, cierran o reemplazan, y la bomba o los cilindros se reemplazan, presurice el sistema hidráulico antes de operar el elevador hidráulico con pasajeros o carga.
  • Página 18: Ajuste Y Reemplazo De La Barra De Torsión

    AJUSTE Y REEMPLAZO DE LA BARRA DE TORSIÓN REEMPLAZAR LA BARRA DE TORSIÓN IZQUIERDA ADVERTENCIA Verifi que que la plataforma esté enganchada de manera segura en la posición de guardado para liberar la mayor tensión de la barra(s) de torsión y para prevenir que la plataforma se desdoble de repente.
  • Página 19 MANTENIMIENTO PERIÓDICO AJUSTE Y REEMPLAZO DE LA BARRA DE TORSIÓN - Cont. 4. Asegure la plataforma mediante soportes y retire la cubierta hecha de placa de metal (FIG. 19-1). PLATAFORMA TORNILLOS AUTORROSCANTES (8 LUGARES) CUBIERTA HECHA DE PLACA DE METAL RETIRAR LA CUBIERTA DE PLACA DE METAL FIG.
  • Página 20 AJUSTE Y REEMPLAZO DE LA BARRA DE TORSIÓN - Cont. 6. Retire el pasador en la barra de torsión izquierda (FIG. 20-1). ARANDELA PLANA (2 LUGARES) ARANDELA DE PRESIÓN TORNILLO CON CABEZA 1/2” PASADOR EN LA BARRA DE TORSIÓN RETIRAR EL PASADOR DE LA BARRA DE TORSIÓN IZQUIERDA FIG.
  • Página 21 AJUSTAR BARRA DE TORSIÓN IZQUIERDA ADVERTENCIA La plataforma se puede desdoblar de repente si no hay tensión en la barra de torsión. No se coloque en el área donde la plataforma se puede desdoblar mientras ajusta la barra de torsión. Obtenga ayuda de otra persona para desenganchar la plataforma.
  • Página 22 AJUSTE Y REEMPLAZO DE LA BARRA DE TORSIÓN - Cont. 3. Desdoble la plataforma (FIG. 22-1). La plataforma debería salir del gancho como lo muestra la FIG. 22-1, posición 1. 4. Desdoble la plataforma hasta que el pasador esté a 2”-3” [5 - 7.6 cm] del pestillo (FIG. 22-1, posición 2).
  • Página 23 AJUSTE Y REEMPLAZO DE LA BARRA DE TORSIÓN - Cont. 7. Asegure la plataforma mediante soportes y retire la cubierta hecha de placa de metal (FIG. 23-1). PLATAFORMA TORNILLOS AUTORROSCANTES (8 LUGARES) CUBIERTA HECHA DE PLACA DE METAL RETIRAR LA CUBIERTA DE PLACA DE METAL FIG.
  • Página 24 AJUSTE Y REEMPLAZO DE LA BARRA DE TORSIÓN - Cont. 9. Incremente la tensión en la barra de torsión izq. al mover la carcasa en la barra de torsión izq. hacia adentro, en el centro del vehículo (FIG. 24-1). El ajuste aproximado no debe ser más de 10”...
  • Página 25 MANTENIMIENTO PERIÓDICO AJUSTE Y REEMPLAZO DE LA BARRA DE TORSIÓN - Cont. REMPLACE LA BARRA DE TORSIÓN (SI SE EQUIPA) 1. Doble la plataforma. Consulte el Manual de Operación para las instrucciones de operación detalladas. 2. Apoye la plataforma y la plataforma abatible uniformemente colocando soportes debajo de la corredera izquierda y derecha (FIG.
  • Página 26 AJUSTE Y REEMPLAZO DE LA BARRA DE TORSIÓN - Cont. 4. Afl oje el tornillo de bloqueo en CARCASA DE LA la carcasa de la barra de torsión BARRA DE TORSIÓN derecha (FIG. 26-1). DERECHA TORNILLO DE BLOQUEO BARRA DE TORSIÓN DERECHA FIG.
  • Página 27 AJUSTE Y REEMPLAZO DE LA BARRA DE TORSIÓN - Cont. PASADOR DE 7. Mientras que la plataforma PLATAFORMA se encuentre en la posición Y CORREDERA vertical, inserte la barra de torsión en la plataforma ARANDELAS CARCASA DE derecha y el pasador en DE PRESIÓN LA BARRA la corredera;...
  • Página 28: Colocar Etiquetas

    COLOCAR ETIQUETAS NOTA: Las etiquetas se instalan con ante- rioridad en la fábrica. Se muestra la ubicación como referencia. ETIQUETA DE CAPACIDAD NOTA: Asegure que no haya residuos, SOLO DMD-22 tierra o corrosión donde se adhieran N/P 220388-07 las etiquetas. Si es necesario, limpie la superfi...
  • Página 29 HOJA DE ETIQUETAS N/P 289192-02 ETIQUETA DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA ADVERTENCIA N/P 298373-01 N/P 299274-01...
  • Página 30: Etiquetas Y Placas

    ETIQUETAS Y PLACAS NOTA: Se muestra el orden de las etiquetas preferido. Las etiquetas en el Elevador Hidráulico se agregan desde la fábrica. PLACA NOMBRE MAXON N/P 050175 PLACA DE DATOS (REF) ETIQUETA CON CÓDIGO QR PARA PARTES N/P 299143-01...
  • Página 31 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO...
  • Página 32: Diagramas Del Sistema

    DIAGRAMAS DEL SISTEMA OPERACIÓN DEL MOTOR DE LA BOMBA Y VÁLVULA (CIERRE MANUAL) VÁLVULA DE DESCENSO INTERRUPTOR DE ARRANQUE MOTOR UNIDAD DE PODER FIG. 32-1 OPERACIÓN DEL MOTOR DE LA UNIDAD DE PODER Y SOLENOIDE OPERACIÓN DEL SOLENOIDE FUNCIÓN SIGNIFICA ENERGIZADO) MOTOR DEL ELEVADOR VÁLVULA...
  • Página 33: Operación Del Motor Y Válvula (Equipado Con Cierre Hidráulico)

    OPERACIÓN DEL MOTOR Y VÁLVULA (EQUIPADO CON CIERRE HIDRÁULICO) ENSAMBLE VÁLVULA VÁLVULA INTERRUPTOR DOBLADO/DESDOBLADO DE DESCENSO DE ARRANQUE MOTOR UNIDAD DE PODER FIG. 33-1 OPERACIÓN DEL MOTOR DE LA UNIDAD DE PODER Y VÁLVULA OPERACIÓN REMOTA DE LA VÁLVULA SIGNIFICA ENERGIZADO) FUNCIÓN DEL ELEVADOR VÁLVULA...
  • Página 34: Esquema Hidráulico (Cierre Manual)

    ESQUEMA HIDRÁULICO (CIERRE MANUAL) FIG. 34-1...
  • Página 35: Esquema Hidráulico (Equipado Con Cierre Hidráulico)

    ESQUEMA HIDRÁULICO (EQUIPADO CON CIERRE HIDRÁULICO) FIG. 35-1...
  • Página 36: Esquema Eléctrico (Cierre Manual)

    ESQUEMA ELÉCTRICO (CIERRE MANUAL) FIG. 36-1...
  • Página 37: Esquema Eléctrico (Equipado Con Cierre Hidráulico)

    ESQUEMA ELÉCTRICO (EQUIPADO CON CIERRE HIDRÁULICO) FIG. 37-1...
  • Página 38: Esquema Eléctrico - Ensamble De Arnés Puente

    ESQUEMA ELÉCTRICO - ENSAMBLE DE ARNÉS PUENTE CONECTAR TERMINALES AL ARNÉS DEL VEHÍCULO VERDE ANARANJADO NEGRO ROJO BLANCO AMARILLO TERMINAL “F” IZQ. FRENAR/GIRAR TERMINAL “A” TIERRA TERMINAL “E” DERECHA FRENAR/GIRAR TERMINAL “B” POSTERIOR TERMINAL “D” FRENAR TERMINAL “C” REVERSA CONECTAR TERMINAL MACHO EN ARNÉS DE LA CUBIERTA DE FAROS EXTRANJERO/NACIONAL FIG.
  • Página 39: Diagramas De Sistema

    DIAGRAMAS DE SISTEMA ESQUEMA ELÉCTRICO - ENSAMBLE CARCASA DE LA CUBIERTA (SIN FAROS) CONECTAR AL ARNÉS DE CABLEADO EN EL FARO DEL SOPORTE DE MATRÍCULA FARO IZQ. DEL SOPORTE FARO DERECHO DEL SOPORTE DE MATRÍCULA DE MATRÍCULA FIG. 39-1...
  • Página 40: Esq. Eléctrico - Ensamble Carcasa De La Cubierta (Cuatro Faros)

    ESQ. ELÉCTRICO - ENSAMBLE CARCASA DE LA CUBIERTA (CUATRO FAROS)
  • Página 41 DIAGRAMAS DE SISTEMA ESQUEMA ELÉCTRICO - ENSAMBLE CARCASA DE CUBIERTA, VEH. EXTRANJERO (SEIS FAROS)
  • Página 42: Valores Eléctricos Dmd

    DIAGRAMAS DE SISTEMA VALORES ELÉCTRICOS DMD INTERRUPTOR SOLENOIDE 5.4Ω @70ºF ±15% 20.1Ω @70ºF ±15% Resistencia de la bobina: 2.2A 1.2A Amperio: Torque de: 10-15 lb-in [1-2 Nm] máx. en la terminal de la bobina Torque de: 30-35 lb-in [3-4 Nm] máx. en la terminal de contacto VÁLVULA DE DESCENSO 6.6Ω...
  • Página 43: Torque Para Ajustar Los Pernos De Grado

    TORQUES PARA LOS PERNOS PRECAUCIÓN Los valores de torque en la siguiente tabla se brindan para los pernos de grado 8 en las partes mecánicas del elevador. Para prevenir daños, no utilice nunca la información en esta tabla para aplicar un torque en las conexiones eléctricas o hidráulicas de las mangueras en el ensamble de la bomba.

Este manual también es adecuado para:

Dmd-22Dmd-33

Tabla de contenido