Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
3N1 Flooring Nailer
IMPORTANT:
This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your nailer.
Read and save these instructions. Refer to this manual each time before using your nailer.
keep this manual for future reference
E107987 Rev. 0 04/2014
Model No
HWFN3N1P
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Powermate VX HWFN3N1P

  • Página 1 Model No HWFN3N1P Operator's Manual 3N1 Flooring Nailer IMPORTANT: This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your nailer. Read and save these instructions. Refer to this manual each time before using your nailer. keep this manual for future reference E107987 Rev.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS IMPORTANT INFORMATION GENERAL SAFETY RULES WORK AREA PERSONAL SAFETY TOOL USE AND CARE TOOL SERVICE AIR SOURCE DESCRIPTION AND SPECIFICATION SPECIFICATION FEATURES ASSEMBLY/INSTALLATION HANDLE/ARM ASSEMBLY PREPARATION OPERATION LUBRICATION ADJUSTING AIR PRESSURE CONNECTING AIR SUPPLY NAIL LOADING LOADING CLEAT LOADING STAPLES NAILS CHANGING THE FOOT PLATE ADJUST THE FRONT FOOT OPERATING THE TOOL...
  • Página 3: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating the tool may cause serious injury. • AVOID UNINTENTIONAL FIRING. Keep fingers away WARNING from trigger when not driving fasteners, especially when TO AVOID SERIOUS PERSONAL INJURY, ALL USERS AND connecting the tool to the air supply.
  • Página 4: Tool Service

    • MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep the tool clean and • DO NOT EXCEED MAXIMUM RECOMMENDED AIR lubricated for better and safer performance. PRESSURE MARKED ON THE TOOL. Use only clean, • NEVER CARRY THE TOOL BY AIR HOSE. dry, regulated, compressed air within the rated pressure • STORE TOOLS OUT OF THE REACH OF CHILDREN AND range marked on the tool.
  • Página 5: Functional Description And Specifications

    FUNCTIONAL DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS WARNING Disconnect the tool from the air source before making any adjustments, changing accessories or storing the tool. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation. FIG. 1 Hand Grip Hammer Cap Air Cap Body Magazine Pusher...
  • Página 6: Features

    FEATURES PREPARATION • Well balanced hardened driver blade for a longer life. Follow the instructions below to prepare your tool for • Ergonomic design for less fatigue. operation. • Composite base to eliminate scratch and damage to the 1. All tool operators and their immediate supervisors must surface of the wood. become familiar with the operator safety instructions • Mallet included. before operating the tool.
  • Página 7: Adjusting Air Pressure

    Under low use, lubricate once a day. Under heavy use, WARNING lubricate twice a day. To lubricate, insert 2-3 drops of Do not exceed maximum recommended air pressure lubricant into the air supply fitting attached to the tool marked on the tool. Verify prior to using the tool that the handle (FIG 4).
  • Página 8: Loading Staples Nails

    CHANGING THE FOOT PLATE T cleat Magazine FIG. 7 side shelter WARNING Lock button Disconnect the tool from the air source whenever changing the foot plate. Make sure there is no fastener in magazine before changing the foot plate. 1. Disconnect tool from air supply. 2.
  • Página 9: Operating The Tool

    4. When finished, make sure to store the tool in a clean, FIG. 11 dry, safe location out of reach of children and other unauthorized people. Bolts COLD WEATHER OPERATION WARNING DO NOT USE A FROZEN TOOL. Allow tool to thaw before Foot Plate using. Moisture frozen in the tool may impede internal components resulting in the risk of injury and/or tool Small damage.
  • Página 10: Cleaning

    When not in use, the tool should be disconnected and stored WARNING in the storage case in a warm and dry place. When tool will Make sure there is no fastener in magazine before not be in use for an extended period, apply a thin coat of the clearing a jam.
  • Página 11: Trouble Solving

    TROUBLE SOLVING PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SUGGESTED SOLUTIONS Air leaking near the top of the tool or in 1. Loose screws. 1. Tighten screws. the trigger area. 2. Worn or damaged O-rings or seals. 2. Install overhaul kit. Air leaking near the bottom of the tool 1.
  • Página 12 NOTES 10- ENG LISH...
  • Página 13: Clavadora Para Techo 3-En

    Modelo No HWFN3N1P Manual del usuario Clavadora para techo 3-en-1 IMPORTANTE: Este manual brinda instrucciones completas para usar y mantener con seguridad su clavadora. Lea y conserve estas instrucciones. Consulte este manual y el manual del usuario del motor cada vez que tenga que usar su clavadora. Guarde este manual para futura referencia...
  • Página 14 CONTENIDO INFORMACIÓN IMPORTANTE NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD PERSONAL USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA REPARACIÓN FUENTE DE AIRE DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIÓN ESPECIFICACIÓN CARACTERÍSTICAS ARMADO/INSTALACIÓN ARMADO DEL MANGO/BRAZO PREPARACIÓN FUNCIONAMIENTO LUBRICACIÓN AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE CARGA DE LOS CLAVOS CARGA DE UN CONJUNTO DE CLAVOS CARGA DE GRAPAS...
  • Página 15: Información Importante

    INFORMACIÓN IMPORTANTE adecuadas. Use una máscara completa si está produciendo limaduras de metal o virutas de madera. • USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No utilice prendas holgadas ni joyería. Recójase el cabello suelto. Mantenga ADVERTENCIA su cabello, vestimenta y guantes alejados de las partes PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES, TODOS móviles.
  • Página 16: Reparación De La Herramienta

    • USE ÚNICAMENTE LOS CLAVOS RECOMENDADOS 1). Realiza mantenimiento e inspección; PARA SU MODELO. No use los clavos equivocados ni 2). Soluciona un atascamiento; los cargue incorrectamente. 3). No la utilice; • VERIFIQUE QUE LAS PARTES MÓVILES NO ESTÉN 4). Se retire del área de trabajo; DESALINEADAS O DOBLADAS, QUE NO TENGA 5).
  • Página 17: Descripción Funcional Y Especificaciones

    DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Y ESPECIFICACIONES ADVERTENCIA Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardarla. Esta medida preventiva de seguridad reduce el riesgo de que la herramienta se dispare accidentalmente. FIG. 1 Empuñadura Brazo Tope para martillar Tapa de aire...
  • Página 18: Características

    CARACTERÍSTICAS PREPARACIÓN • Hoja impulsora templada y bien balanceada para mayor Siga las instrucciones a continuación para preparar la durabilidad. herramienta antes de usarla. • Diseño ergonómico para reducir la fatiga. 1. Todos los operarios de la herramienta y sus supervisores • Base compuesta para eliminar las marcas y los daños a inmediatos deben conocer las instrucciones de la superficie de la madera. seguridad antes de utilizar la herramienta.
  • Página 19: Ajuste De La Presión De Aire

    Si la herramienta no se usa con un sistema de lubricación ADVERTENCIA en línea instalado en el sistema de suministro de aire, será necesario lubricar periódicamente la herramienta con un Nunca conecte la herramienta a una fuente de aire que lubricante para herramientas neumáticas.
  • Página 20: Carga De Un Conjunto De Clavos

    CARGA DE UN CONJUNTO DE CLAVOS Grapas FIG. 9 Botón de traba 1. Conecte el suministro de aire. Cubierta lateral 2. Tire del impulsor hacia atrás hasta el final del cartucho. del cartucho Trabe el impulsor en su lugar con el botón de traba. Luego tire hacia atrás de la cubierta lateral del cartucho.
  • Página 21: Ajuste Del Pie Delantero

    AJUSTE DEL PIE DELANTERO 1. Conecte la herramienta a la fuente de aire. Encienda su compresor y verifique la presión, asegurándose de que La herramienta viene equipada con un pie delantero esté entre 70 y 115 PSI. ajustable. Se puede ajustar para pisos de madera de 2.
  • Página 22: Limpieza

    4. Apoye la herramienta de costado para exponer los dos ADVERTENCIA pernos y las dos placas pequeñas debajo de los tornillos. 5. Saque los dos pernos y las dos placas pequeñas. Luego No intente limpiarla insertando objetos con punta a de sacar la pata delantera se pueden ver tres tornillos.
  • Página 23: Conexión Recomendada

    CONEXIÓN RECOMENDADA Manguera de suministro de aire: Use siempre mangueras de aire con una capacidad de presión igual o mayor a la presión de la fuente de alimentación, o de 150 PSI, lo que sea más COMPONENTES MÍNIMOS NECESARIOS alto. Use mangueras de 1/4 de pulgada para longitudes de PARA LA CONEXIÓN hasta 15,2 m (50 pies).
  • Página 24 NOTAS 22- ESPAÑOL...
  • Página 25: Important

    N° de modèle HWFN3N1P Guide d’utilisation Cloueuse à plancher 3 en 1 IMPORTANT : Ce manuel fournit des directives complètes pour l’utilisation et l’entretien sécuritaires de votre cloueuse. Veuillez lire et conserver ces directives. Avant chaque utilisation de la cloueuse, consultez ce manuel ainsi que le manuel du propriétaire du moteur. conservez ce manuel pour consultation ultérieure...
  • Página 26 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ESPACE DE TRAVAIL SÉCURITÉ PERSONNELLE UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL RÉPARATION SOURCE PNEUMATIQUE DESCRIPTION ET SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE/INSTALLATION ASSEMBLAGE DU MANCHE ET DE LA BRAS PRÉPARATION FONCTIONNEMENT LUBRIFICATION RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION D’AIR CHARGEMENT DES CLOUS CHARGEMENT DES CLOUS...
  • Página 27: Renseignements Importants

    RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS de sécurité à semelle antidérapante et un casque protecteur selon les conditions d’utilisation de l’outil. Portez un écran facial panoramique si vous produisez les limailles de métal ou des copeaux de bois lors de AVERTISSEMENT l’exécution de vos tâches. POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE, TOUS LES • PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS.
  • Página 28: Réparation De L'outil

    • UTILISEZ SEULEMENT LES AGRAFES ET LES CLOUS BORDURES DU PLAN DE TRAVAIL. Les agrafes/clous DONT L’UTILISATION EST RECOMMANDÉE AVEC pourraient être projetés hors du plan de travail et blesser CET OUTIL. N’utilisez pas des agrafes ou des clous quelqu’un. • DÉBRANCHER LE TUYAU D’AIR DE L’OUTIL DANS LES inadéquats et assurez-vous que l’outil est chargé...
  • Página 29: Description Et Spécifications

    DESCRIPTION ET SPÉCIFICATIONS FONCTIONNELLES AVERTISSEMENT Débranchez l’outil de la source pneumatique avant de procéder à un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. FIG. 1 Prise Bras Bouton du...
  • Página 30: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES PRÉPARATION • Tête de clouage trempée et bien équilibrée offrant une Suivez les directives ci-dessous pour préparer l’outil en vue durabilité supérieure. Modèle ergonomique réduisant la de son utilisation. fatigue. 1. Tous les utilisateurs de l’outil et leurs supérieurs • Base en matériau composite pour éviter d’égratigner et immédiats doivent se familiariser avec les directives de d’endommager les surfaces de bois.
  • Página 31: Réglage De La Pression D'air

    Si l’outil est utilisé sans circuit de lubrification en ligne l’outil. Cela pourrait causer une explosion. Les gaz combustibles et les autres gaz en bouteille sont intégré à l’approvisionnement d’air, il faut lubrifier l’outil périodiquement avec un lubrifiant pour outils pneumatiques. dangereux et pourraient faire exploser l’outil.
  • Página 32: Chargement Des Agrafes

    CHARGEMENT DES CLOUS 4. Enfoncez le bouton de verrouillage. Le poussoir se remet en place et abaisse le compartiment latéral du magasin. 1. Branchez l’alimentation d’air. FIG. 9 Agrafe Bouton de 2. Comprimez le poussoir vers l’arrière du magasin. Compartiment Verrouillez le poussoir en place à...
  • Página 33: Réglage Du Patin Avant

    RÉGLAGE DU PATIN AVANT 1. Branchez l’outil à la source pneumatique. Démarrez votre compresseur et vérifiez la pression en vous L’outil comporte un patin avant réglable pour adapter l’outil assurant qu’elle est réglée entre 70 et 115 lb/po aux planchers de bois de 3/4 à 5/8 po. En usine, le patin 2.
  • Página 34: Nettoyage

    NETTOYAGE 2. Enlevez tous les clous ou toutes les agrafes. 3. Tentez de décharger l’outil dans un morceau de bois ou de plancher inutilisé afin de vous assurer que l’outil ne AVERTISSEMENT pourra pas se décharger. Lors du nettoyage de l’outil, assurez-vous de ne pas 4.
  • Página 35: Branchement Recommandé

    Régulateur de pression : L’utilisation de l’outil nécessite 3. Fixez le tuyau d’air à la sortie du régulateur. Réglez le un régulateur de pression pour commander la pression de régulateur de pression en le tournant vers la droite afin fonctionnement dans la plage comprise en 70 et 115 lb/po que la pression de la sortie soit entre 70 et 115 lb/po Tuyau d’alimentation d’air : Utilisez toujours des tuyaux 4.
  • Página 36 Copyright © 2014 Sanborn Mfg. Division of MAT Industries, LLC...

Tabla de contenido