Página 1
Istruzioni di montaggio Montage - instructie Assembling instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Instrukcja monta˝u P-TN3 L/R Schwenktür für Nische Porta battente in nicchia Swingdeur voor nis Swing door for niche Porte battente pour niche Puerta abat. entre 2 paredes Drzwi wahad¸owe do niszy...
Página 2
P-TN3 L/R P-TN3 L/R 17,5 mm IDEAL 17,5 mm IDEAL Achtung: Von min..bis max..Maß einhalten. Attention: de min..à max..tenir les mesures. Zeichnung bezieht sich auf Linksanschlag. Le dessin concerne un montage initial à gauche. Attenzione: Installare entro min..e max..mm. Atención: Fijar entre min..y max..mm. Duschtasse Il disegno è riferito al montaggio cabine a sinistra. El dibujo fue hecho para una situación con puerta a izquierda. Isola doccia Let op: van..tot..maat aanhouden. De tekening heeft betrekking op een linkszijdige montage. Uwaga!: Nale˝y zachowaç wymiar min..do maks..Shower tray Na dolnych pokrywach zawiasa znajdujà si´ wyci´cia na Attention: Fix between min..and max..mm.
Página 3
P-TN3 L/R P-TN3 L/R 4 mm IDEAL 4 mm IDEAL 4 mm IDEAL 4 mm IDEAL Achtung: Von min..bis max..Maß einhalten. Attention: de min..à max..tenir les mesures. Bodenmontage Zeichnung bezieht sich auf Linksanschlag. Le dessin concerne un montage initial à gauche. Glasmitte Attenzione: Installare entro min..e max..mm. Atención: Fijar entre min..y max..mm. Montaggio Il disegno è riferito al montaggio cabina a sinistra. El dibujo fue hecho para una situación con puerta a su pavimento izquierda. Let op: van..tot..maat aanhouden. mezzeria vetro De tekening heeft betrekking op een linkszijdige montage. Uwaga!: Nale˝y zachowaç wymiar min..do maks..Na dolnych pokrywach zawiasa znajdujà si´ wyci´cia na Floor installation Attention: Fix between min..and max..mm.
Página 4
P-TN3 L/R 4,8x50 Ø 9,5 mm Ø 8 mm Ø 8 mm 90°...
Página 5
P-TN3 L/R KLEL211 Ø 8x11 M5x10 4,8x50 Ø 9,5 mm Ø 8 mm Ø 8 mm 90°...
Página 11
Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer...
Página 12
Voor de reiniging dient u een PH neutraal reinigingsmiddel of de oder den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Verwenden Sie pure il detergente neutrale da noi consigliato. Non utilizzare aanbevolen Sealskin douchereiniger te gebruiken. Geen verdun- keine scheuernden, alkalischen, säure- oder chlorhaltigen Rei- solventi, detergenti abrasivi, acidi, alcalini, ossidanti o conten- ner, alkalische, zuur, chloor of schurende middelen gebruiken.
Página 13
Important! Attention! Importante! Before assembling the shower, please control if the product has Avant de commencer les opérations de montage, assurez-vouz Antes del montaje controlar si el producto tiene daños de been damaged by the transport. We don’t assume responsibility que votre cabine n'a subi aucun dommage durant le transport.
Página 14
Ważne! Przed rozpoczęciem montażu kabinę należy sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeƒ transportowych. Nie ponosi się odpowiedzialności za szkody wykryte na właśnie montowanych produktach. Do mycia i pielęnacji proszę używać środków czyszcząych o od- czynie PH obojętnym lub polecany przez nas specjalny preparat. Nie należy stosować...
Página 24
Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso. De producent houdt zich het recht voor, ten alle tijde zonder tegenbericht veranderingen door te voeren. The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice.