$5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or Getting Started With Your iControl® Watch..... . 2 MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours.
• It is not possible to turn your iPod off by holding p button. • The iControl® watch is designed to operate up to a range of about 10 ft. (3 m). Range will be affected by watch and iPod battery voltage. If range is greatly reduced even with iPod fully charged, it may be nec- iPod®...
TIME/DATE/HOURLY CHIME Chrono is: START/SPLIT Button STOP/RESET/SET Button Reset Press and release - START Press and release - SETTING TIME AND DATE: (00:00.00) Change Display Format Press and hold - 1. In TIME mode, press and hold STOP/RESET/SET. Time Zone flashes. Press and hold - U 2.
USING THE TOTAL RUN FEATURE IN CHRONO: Timer is: START/SPLIT Button STOP/RESET/SET Button Select TOTAL RUN display format as described above. Reset Press and release - START Press and release -SET (00:00.0) Press and hold - p Press and hold - U 1.
4 seconds. Feature will automatically deactivate after 8 hours. ALARM BATTERY SETTING ALARM Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace 1. Press MODE until ALM 1 appears. battery. Battery type is on watch back. If present, push/short internal 2. Press STOP/RESET/SET to set alarm.
Middlebury, CT USA 06762 Frequency: 433 MHZ declares that the product: Battery: CR2025 Product Name: Timex iControl Model Number: M805 FCC: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the conforms to the following Product Specifications: following two conditions: R&TTE: 1999/05/EC...
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retail- er where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S.
Página 9
4 ans à compter de la date d’achat Mise en marche de votre montre iControl® ....16 pour la somme de 5 $ US.
• Le récepteur est alimenté par le iPod, par conséquent l’utilisation du référer aux descrip- système iControl réduit la durée entre les recharges de la batterie du tions de modes) iPod. Débrancher le récepteur du iPod quand vous n’utilisez pas le système iControl.
Le chrono compte jusqu’à 99 tours (maximum 100 heures) et enregistre • Le volume augmentera ou diminuera de deux graduations à chaque 50 tours. impulsion sur le bouton iControl® (+) pour monter le volume ou (–) FONCTION iPod EN MODE CHRONO : pour le baisser.
FORMAT D’AFFICHAGE PERSONNALISÉ : CONSEILS PRATIQUES : • Appuyer sur STOP/RESET/SET à tout moment revenir à l’affichage Ceci détermine ce qui est montré sur la première et seconde ligne de du premier temps au tour/intermédiaire. l’affichage. 1. Quand le Chrono est remis à zéro, appuyer brièvement sur •...
4. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les minutes. ALARME 5. Appuyer sur NEXT et + / – pour régler les secondes. RÉGLAGE DE L’ALARME 6. Appuyer sur NEXT et + / – pour sélectionner STOP AT END 1.
Fréquence : 433 MHz PILE Batterie : CR2025 Timex recommande fortement de faire changer la pile par un FCC : détaillant ou un bijoutier. Le type de pile est indiqué au dos de la Cet appareil est conforme à la Partie 15 du réglement de la FCC. L’utilisation est montre.
Pour obtenir le service garanti, veuillez retourner la montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la montre a été achetée. Inclure un coupon de réparation original dûment rempli ou, aux É.-U.
$5. Puede pagar con AMEX, Para Iniciar el Reloj con iControl® ......30 Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas iPod nano de 3 G &...
• No se puede apagar el iPod sosteniendo el botón p. SÍMBOLO • El reloj de iControl® está diseñado para funcionar hasta un alcance de iPod® de 10 pies (3 m). El alcance dependerá del voltaje de la pila del reloj SUBE EL VOLUMEN y del iPod.
Página 18
TOUCH SOLAMENTE: CRONÓGRAFO • El volumen se incrementará o disminuirá dos grados a cada presión del botón para subir (+) o bajar (–) el volumen del iControl®. El cronógrafo cuenta hasta 99 vueltas (máximo 100 horas) y almacena 50. HORA/FECHA/SEÑAL ACÚSTICA...
PANTALLA PREFERIDA: SUGERENCIAS: • Pulse STOP/RESET/SET en cualquier momento para volver a ver Sirve para determinar lo que se muestra en la primera y segunda línea el primer tiempo de vuelta o parcial. de la pantalla. 1. Al reiniciar el cronógrafo, pulse y sostenga STOP/RESET/SET. •...
Página 20
4. Pulse NEXT y + / – para fijar los minutos. ALARMA 5. Pulse NEXT y + / – para fijar los segundos. PROGRAMACIÓN DE ALARMAS 6. Pulse NEXT y + / – para seleccionar STOP AT END (parar al final) o 1.
Frecuencia: 433 MHZ PILA Pila: CR2025 Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero FCC: cambien la pila. El tipo de pila está indicado en la parte de atrás de la Este reloj cumple con la Sección 15 de las Reglas de FCC. El funcionamiento está...
Página 22
RESPECTO A LOS TÉRMINOS DE LA OFERTA DE GARANTÍA EXTENDIDA) Timex Corporation garantiza su reloj TIMEX® contra defectos de fabricación durante un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta garantía internacional.
Página 23
Watch ® instruction guide English page 1 Français page 15 Español página 29 Português página 43 Italiano pagina 57 Deutsch Seite 71 Nederlands pagina 85 W240 EU 805-095005...
Página 24
FUNÇÕES Como começar com o seu relógio iControl® ....44 iPod nano 3 G e iPod clássico ....... 45 •...
® Nas regulações, cada botão tem uma função diferente como se indica acima. • O nível do volume não será mostrado quando utilizar o iControl ® O mostrador indica quando o botão muda a sua função. seu relógio para variar o volume.
APENAS PARA O iPod TOUCH: CRONÓGRAFO • O volume aumenta ou diminue dois pontos cada vez que carrega na tecla do iControl para aumentar (+) ou para diminuir ® O cronógrafo conta até 99 voltas (100 horas máx.) e armazena 50 voltas.
DICA: Quando o cronógrafo estiver em funcionamento, EVOCAR o símbolo aparece no mostrador da Hora. 1. Carregue no botão MODO até aparecer RECALL (Evocar). PERSONALIZAR O FORMATO DA APRESENTAÇÃO: 2. Carregue em + / – para ver os tempos de Volta/Repartidos de voltas Pode escolher qual a informação apresentada na primeira e segunda sucessivas, a melhor volta (BEST), a média das voltas (AVG).
Página 28
PROGRAMAR O TEMPORIZADOR ou o TEMPORIZADOR • [Apenas no caso do modo INT TMR] Quando a primeira contagem DE INTERVALOS decrescente chega ao fim, o temporizador continua no intervalo seguinte não nulo programado. Entre os intervalos, a luz nocturna Pode programar um temporizador de contagem decrescente (TIMER) ou INDIGLO®...
2. O relógio não é um relógio de mergulho e não deverá ser utilizado para mergulhar. A Timex recomenda vivamente que a pilha seja substituída numa 3. Lave o relógio com água doce depois de ter estado em contacto com relojoaria ou numa joalharia.
O seu relógio TIMEX® está garantido contra defeitos de fabrico pela Timex Corporation pelo Alcance operacional: 3 m (10 pés) período de UM ANO a contar da data da compra original. A Timex e as suas filiais em todo o mundo honrarão esta Garantia Internacional.
Página 31
FUNZIONI Operazioni preliminari per l’orologio iControl® ....58 3 G iPod nano e iPod classic ....... . 59 •...
Página 32
ICONA iPod® • Non è possibile spegnere l’iPod tenendo premuto il pulsante p. VOLUME SU • L’orologio iControl® è concepito per funzionare ad una distanza mas- sima di circa 3 metri. La distanza verrà influenzata dalla tensione di PISTA SONORA carica della batteria dell’orologio e dell’iPod.
CRONOGRAFO • Il volume aumenta o diminuisce di due livelli ad ogni pressione del tasto di aumento volume (+) o diminuzione volume (–) dell’iControl®. Il cronografo conta fino a 99 giri (un massimo di 100 ore) e ne memorizza 50.
Página 34
COME PERSONALIZZARE IL FORMATO DEL DISPLAY RICHIAMO Questa operazione determina ciò che viene mostrato nella prima e nella 1. Premere MODE finché non appare la parola RECALL. seconda riga del display. 1. Quando il cronografo viene azzerato, premere e rilasciare 2.
Página 35
2. Premere e rilasciare STOP/RESET/SET. SVEGLIA [SOLO TIMER A INTERVALLI]: INT 1 lampeggia. IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA 3. Premere + o – per modificare l’ora. 1. Premere MODE finché non appare la scritta ALM 1 (sveglia 1). 4. Premere NEXT e + / – per impostare i minuti. 2.
Frequenza: 433 MHZ BATTERIA Batteria: CR2025 La Timex raccomanda caldamente di portare l’orologio da un FCC: dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria. Il tipo questo dispositivo è conforme ai requisiti indicati nella Parte 15 dei regolamenti FCC.
Página 37
CAN$ 7,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.
• Es ist nicht möglich, den iPod durch Drücken der Taste p auszuschalten. LAUTSTÄRKE + • Die iControl®-Uhr ist so konzipiert, dass sie bis zu einer Entfernung VORHERIGER TITEL von ca. 3m arbeitet. Die Entfernung wird beeinflusst von der Uhr...
NUR iPod TOUCH: Der Chronograph zählt bis zu 99 Runden (maximal 100 Stunden) und • Mit jedem Drücken der iControl®-Taste Lautstärke (+) oder Lautstärke speichert 50 Runden. (–) wird die Lautstärke um zwei Stufen erhöht oder reduziert.
INDIVIDUELLES ANZEIGEFORMAT: • Die aktuelle Rundenzeit ist nicht einsehbar, wenn die Stoppuhr läuft. • Abrufdaten werden gelöscht, wenn die Stoppuhr vom Zurücksetzen Dieses bestimmt, was in der ersten und zweiten Zeile der Anzeige erscheint. gestartet wird. 1. Wenn der Chronograph zurückgesetzt ist, STOP/RESET/SET drücken •...
1. MODE drücken, bis ALM 1 erscheint. 2. STOP/RESET/SET drücken, um den Alarm einzustellen. Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler oder Juwelier auswechseln zu lassen. Der Batterietyp ist auf der Rückseite 3. Stunde blinkt. + / – drücken, um Stunde zu ändern.
WASSERBESTÄNDIGKEIT TECHNISCHE DATEN Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit ( Betriebsbereich: 3 m gekennzeichnet. Übertragungsverfahren: Funkfrequenz Frequenz: 433 MHz Wasserbeständigkeit/Tiefe p.s.i.a. * Wasserdruck Batterie: CR2025 100m FCC: Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Die Betriebnahme unterliegt den *pounds per square inch absolute folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine störende Interferenz ausstrahlen, und (2) dieses Gerät...
Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind. Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex- Partner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem Original- Reparaturschein als Anlage.
Página 45
FUNCTIES Aan de slag met uw iControl® horloge......86 3 G iPod nano en iPod classic ....... 87 •...
• Het is niet mogelijk om de iPod uit te zetten door de knop p ingedrukt te houden. PICTOGRAM • Het iControl® horloge is ontworpen om tot een bereik van ongeveer iPod® LUIDER 3 m (10 ft) te werken. De accuspanning van het horloge en de iPod zijn van invloed op het bereik.
CHRONOGRAAF • Het volume neemt steeds wanneer u op de toets harder (+) of zachter (–) van de iControl® drukt, met twee stappen toe of af. De chronograaf telt maximaal 99 ronden (max. 100 uur) en slaat 50 ronden op.
DISPLAY-INDELING AANPASSEN: TIPS: • Druk op elk gewenst moment op STOP/RESET/SET om de eerste Dit bepaalt wat er op de eerste en tweede regel van het display wordt ronde-/tussentijd weer te bekijken. afgebeeld. 1. Wanneer de chronograaf is teruggesteld, drukt u op STOP/RESET/SET •...
[ALLEEN INT TMR]: Druk op NEXT en dan op + / – om naar INT 2 ALARM GEBRUIKEN (interval 2) te gaan. Druk op NEXT en herhaal stap 3 - 6 voor INT 2. Druk op START/SPLIT om het alarm AAN of UIT te zetten. verschijnt in het display wanneer het alarm AAN is.
BATTERIJ SPECIFICATIES Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of Bedrijfsbereik: 10 ft juwelier te laten vervangen. Het type batterij vindt u aan de Zendmethode: Radiofrequentie achterkant van de behuizing. Druk op de inwendige terugstelschakelaar, Frequentie: 433 MHz indien aanwezig, nadat de batterij is vervangen.
Página 51
US$ 8,00 in de VS; een cheque of postwissel voor CAN$ 7,00 in Canada; en een cheque of postwissel voor UK£ 2,50 in het VK. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.